Eh
J'pull up dans un quatre roues motrices
Tu me fais du bien car j'ai l'amour du risque
À la gansta love, à la gangsta love
Tes yeux reflètent le ciel de l'Île Maurice
Alors on fait comment? J'ai besoin de toi
On profite d'un instant, juste une fois
J'ai comme le sentiment que tu t'en vas
J'ai comme le présentiment que tu t'en vas
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Peut-être de temps en temps, en attendant
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Comme une étoile, j'brille
Toute la noche, toute la noche (eh) j'garde mon truc près de moi
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah
Jamais je laisse tomber
Jamais je laisse tomber, eh
Tout va bene, hamdoullah, labess
Chérie, mon amour, t'es ma femme, t'es ma fameuse, ah nan
Jamais j'te laisse tomber pour le reste
À la gangsta love, à la gangst' à mort
Lunedi, martedi
Tous les jours tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh
Vendredi, samedi
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, ouh-ouh
Ça fait longtemps
Même si toi et moi, des fois, non c'est pas ça
Tu veux combien d'enfants?
J'suis tarpin sérieux quand j'te dis "On va faire l'équipe du Barça"
Lunedi, martedi (eh)
Tous les jours, tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh (oh)
Vendredi, samedi (eh)
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, baw (oh)
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Peut-être de temps en temps, en attendant
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Comme une étoile, j'brille
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah, yeah
(Depitcho, Coco Jojo, let's go)
Eh
Eh
J'pull up dans un quatre roues motrices
Eu apareço num veículo de quatro rodas
Tu me fais du bien car j'ai l'amour du risque
Você me faz bem porque eu amo o risco
À la gansta love, à la gangsta love
No amor gangsta, no amor gangsta
Tes yeux reflètent le ciel de l'Île Maurice
Seus olhos refletem o céu da Ilha Maurício
Alors on fait comment? J'ai besoin de toi
Então, como fazemos? Eu preciso de você
On profite d'un instant, juste une fois
Aproveitamos um momento, apenas uma vez
J'ai comme le sentiment que tu t'en vas
Tenho a sensação de que você está indo embora
J'ai comme le présentiment que tu t'en vas
Tenho o pressentimento de que você está indo embora
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Estou perdendo meu tempo, agora não estou muito a fim disso
Peut-être de temps en temps, en attendant
Talvez de vez em quando, enquanto isso
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Toda a noite, toda a noite, como uma estrela, eu brilho
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Toda a noite, toda a noite, eu mantenho minha coisa perto de mim
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Bem ao lado, nunca desisto
Comme une étoile, j'brille
Como uma estrela, eu brilho
Toute la noche, toute la noche (eh) j'garde mon truc près de moi
Toda a noite, toda a noite (eh) eu mantenho minha coisa perto de mim
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Bem ao lado, nunca desisto
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah
Nunca desisto, yeah, yeah, yeah
Jamais je laisse tomber
Nunca desisto
Jamais je laisse tomber, eh
Nunca desisto, eh
Tout va bene, hamdoullah, labess
Tudo está bem, graças a Deus, tudo bem
Chérie, mon amour, t'es ma femme, t'es ma fameuse, ah nan
Querida, meu amor, você é minha mulher, você é minha famosa, ah não
Jamais j'te laisse tomber pour le reste
Nunca te deixo cair pelo resto
À la gangsta love, à la gangst' à mort
No amor gangsta, no amor gangsta até a morte
Lunedi, martedi
Segunda-feira, terça-feira
Tous les jours tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh
Todos os dias você me deixa louco, não é bom o drama, ouh-ouh
Vendredi, samedi
Sexta-feira, sábado
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, ouh-ouh
Talvez vamos nos esquecer como uma nota no jeans, ouh-ouh
Ça fait longtemps
Faz muito tempo
Même si toi et moi, des fois, non c'est pas ça
Mesmo se você e eu, às vezes, não, não é isso
Tu veux combien d'enfants?
Quantos filhos você quer?
J'suis tarpin sérieux quand j'te dis "On va faire l'équipe du Barça"
Estou muito sério quando digo "Vamos fazer o time do Barça"
Lunedi, martedi (eh)
Segunda-feira, terça-feira (eh)
Tous les jours, tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh (oh)
Todos os dias, você me deixa louco, não é bom o drama, ouh-ouh (oh)
Vendredi, samedi (eh)
Sexta-feira, sábado (eh)
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, baw (oh)
Talvez vamos nos esquecer como uma nota no jeans, baw (oh)
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Estou perdendo meu tempo, agora não estou muito a fim disso
Peut-être de temps en temps, en attendant
Talvez de vez em quando, enquanto isso
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Toda a noite, toda a noite, como uma estrela, eu brilho
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Toda a noite, toda a noite, eu mantenho minha coisa perto de mim
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Bem ao lado, nunca desisto
Comme une étoile, j'brille
Como uma estrela, eu brilho
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Toda a noite, toda a noite, eu mantenho minha coisa perto de mim
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Bem ao lado, nunca desisto
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah, yeah
Nunca desisto, yeah, yeah, yeah, yeah
(Depitcho, Coco Jojo, let's go)
(Depitcho, Coco Jojo, vamos lá)
Eh
Eh
J'pull up dans un quatre roues motrices
I pull up in a four-wheel drive
Tu me fais du bien car j'ai l'amour du risque
You do me good because I love the risk
À la gansta love, à la gangsta love
In the gangsta love, in the gangsta love
Tes yeux reflètent le ciel de l'Île Maurice
Your eyes reflect the sky of Mauritius Island
Alors on fait comment? J'ai besoin de toi
So what do we do? I need you
On profite d'un instant, juste une fois
We take advantage of a moment, just once
J'ai comme le sentiment que tu t'en vas
I have the feeling that you're leaving
J'ai comme le présentiment que tu t'en vas
I have the premonition that you're leaving
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
I'm wasting my time, right now I'm not really in the mood for this
Peut-être de temps en temps, en attendant
Maybe from time to time, in the meantime
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
All night, all night, like a star, I shine
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
All night, all night, I keep my thing close to me
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Just next to me, I never give up
Comme une étoile, j'brille
Like a star, I shine
Toute la noche, toute la noche (eh) j'garde mon truc près de moi
All night, all night (eh) I keep my thing close to me
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Just next to me, I never give up
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah
I never give up, yeah, yeah, yeah
Jamais je laisse tomber
I never give up
Jamais je laisse tomber, eh
I never give up, eh
Tout va bene, hamdoullah, labess
Everything is fine, thank God, it's okay
Chérie, mon amour, t'es ma femme, t'es ma fameuse, ah nan
Honey, my love, you're my wife, you're my famous one, ah no
Jamais j'te laisse tomber pour le reste
I never let you down for the rest
À la gangsta love, à la gangst' à mort
In the gangsta love, in the gangsta love to death
Lunedi, martedi
Monday, Tuesday
Tous les jours tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh
Every day you drive me crazy, it's not good the comedy, ooh-ooh
Vendredi, samedi
Friday, Saturday
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, ouh-ouh
Maybe we'll forget each other like a bill in the jeans, ooh-ooh
Ça fait longtemps
It's been a long time
Même si toi et moi, des fois, non c'est pas ça
Even if you and me, sometimes, no it's not that
Tu veux combien d'enfants?
How many children do you want?
J'suis tarpin sérieux quand j'te dis "On va faire l'équipe du Barça"
I'm dead serious when I tell you "We're going to make the Barça team"
Lunedi, martedi (eh)
Monday, Tuesday (eh)
Tous les jours, tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh (oh)
Every day, you drive me crazy, it's not good the comedy, ooh-ooh (oh)
Vendredi, samedi (eh)
Friday, Saturday (eh)
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, baw (oh)
Maybe we'll forget each other like a bill in the jeans, baw (oh)
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
I'm wasting my time, right now I'm not really in the mood for this
Peut-être de temps en temps, en attendant
Maybe from time to time, in the meantime
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
All night, all night, like a star, I shine
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
All night, all night, I keep my thing close to me
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Just next to me, I never give up
Comme une étoile, j'brille
Like a star, I shine
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
All night, all night, I keep my thing close to me
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Just next to me, I never give up
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah, yeah
I never give up, yeah, yeah, yeah, yeah
(Depitcho, Coco Jojo, let's go)
(Depitcho, Coco Jojo, let's go)
Eh
Eh
J'pull up dans un quatre roues motrices
Aparezco en un vehículo de cuatro ruedas
Tu me fais du bien car j'ai l'amour du risque
Me haces bien porque amo el riesgo
À la gansta love, à la gangsta love
Al estilo amor de gánster, al estilo amor de gánster
Tes yeux reflètent le ciel de l'Île Maurice
Tus ojos reflejan el cielo de la Isla Mauricio
Alors on fait comment? J'ai besoin de toi
Entonces, ¿cómo lo hacemos? Te necesito
On profite d'un instant, juste une fois
Aprovechamos un momento, solo una vez
J'ai comme le sentiment que tu t'en vas
Tengo la sensación de que te vas
J'ai comme le présentiment que tu t'en vas
Tengo el presentimiento de que te vas
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Estoy perdiendo mi tiempo, ahora no tengo la cabeza para eso
Peut-être de temps en temps, en attendant
Quizás de vez en cuando, mientras tanto
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Toda la noche, toda la noche, como una estrella, brillo
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Toda la noche, toda la noche, guardo mi cosa cerca de mí
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Justo al lado, nunca me rindo
Comme une étoile, j'brille
Como una estrella, brillo
Toute la noche, toute la noche (eh) j'garde mon truc près de moi
Toda la noche, toda la noche (eh) guardo mi cosa cerca de mí
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Justo al lado, nunca me rindo
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah
Nunca me rindo, sí, sí, sí
Jamais je laisse tomber
Nunca me rindo
Jamais je laisse tomber, eh
Nunca me rindo, eh
Tout va bene, hamdoullah, labess
Todo va bien, gracias a Dios, está bien
Chérie, mon amour, t'es ma femme, t'es ma fameuse, ah nan
Cariño, mi amor, eres mi mujer, eres mi famosa, ah no
Jamais j'te laisse tomber pour le reste
Nunca te dejo por el resto
À la gangsta love, à la gangst' à mort
Al estilo amor de gánster, al estilo amor de gánster hasta la muerte
Lunedi, martedi
Lunes, martes
Tous les jours tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh
Todos los días me vuelves loco, no es bueno el drama, uuh-uuh
Vendredi, samedi
Viernes, sábado
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, ouh-ouh
Quizás nos olvidaremos como un billete en los jeans, uuh-uuh
Ça fait longtemps
Ha pasado mucho tiempo
Même si toi et moi, des fois, non c'est pas ça
Incluso si tú y yo, a veces, no, eso no es
Tu veux combien d'enfants?
¿Cuántos hijos quieres?
J'suis tarpin sérieux quand j'te dis "On va faire l'équipe du Barça"
Estoy muy serio cuando te digo "Vamos a hacer el equipo del Barça"
Lunedi, martedi (eh)
Lunes, martes (eh)
Tous les jours, tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh (oh)
Todos los días, me vuelves loco, no es bueno el drama, uuh-uuh (oh)
Vendredi, samedi (eh)
Viernes, sábado (eh)
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, baw (oh)
Quizás nos olvidaremos como un billete en los jeans, baw (oh)
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Estoy perdiendo mi tiempo, ahora no tengo la cabeza para eso
Peut-être de temps en temps, en attendant
Quizás de vez en cuando, mientras tanto
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Toda la noche, toda la noche, como una estrella, brillo
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Toda la noche, toda la noche, guardo mi cosa cerca de mí
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Justo al lado, nunca me rindo
Comme une étoile, j'brille
Como una estrella, brillo
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Toda la noche, toda la noche, guardo mi cosa cerca de mí
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Justo al lado, nunca me rindo
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah, yeah
Nunca me rindo, sí, sí, sí, sí
(Depitcho, Coco Jojo, let's go)
(Depitcho, Coco Jojo, vamos)
Eh
Äh
J'pull up dans un quatre roues motrices
Ich fahre in einem Allradfahrzeug vor
Tu me fais du bien car j'ai l'amour du risque
Du tust mir gut, denn ich liebe das Risiko
À la gansta love, à la gangsta love
In der Gangsta-Liebe, in der Gangsta-Liebe
Tes yeux reflètent le ciel de l'Île Maurice
Deine Augen spiegeln den Himmel von Mauritius wider
Alors on fait comment? J'ai besoin de toi
Also, wie machen wir das? Ich brauche dich
On profite d'un instant, juste une fois
Wir genießen einen Moment, nur einmal
J'ai comme le sentiment que tu t'en vas
Ich habe das Gefühl, dass du gehst
J'ai comme le présentiment que tu t'en vas
Ich habe die Vorahnung, dass du gehst
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Ich verschwende meine Zeit, ich habe gerade nicht den Kopf dafür
Peut-être de temps en temps, en attendant
Vielleicht ab und zu, in der Zwischenzeit
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, wie ein Stern, ich strahle
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, ich halte meine Sachen bei mir
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Gleich daneben, ich gebe niemals auf
Comme une étoile, j'brille
Wie ein Stern, ich strahle
Toute la noche, toute la noche (eh) j'garde mon truc près de moi
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, ich halte meine Sachen bei mir
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Gleich daneben, ich gebe niemals auf
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah
Ich gebe niemals auf, yeah, yeah, yeah
Jamais je laisse tomber
Ich gebe niemals auf
Jamais je laisse tomber, eh
Ich gebe niemals auf, äh
Tout va bene, hamdoullah, labess
Alles ist gut, Gott sei Dank, es geht gut
Chérie, mon amour, t'es ma femme, t'es ma fameuse, ah nan
Liebling, meine Liebe, du bist meine Frau, du bist meine Berühmtheit, ah nein
Jamais j'te laisse tomber pour le reste
Ich lasse dich niemals für den Rest fallen
À la gangsta love, à la gangst' à mort
In der Gangsta-Liebe, in der Gangsta-Liebe bis zum Tod
Lunedi, martedi
Montag, Dienstag
Tous les jours tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh
Jeden Tag machst du mich verrückt, das ist keine gute Komödie, uuh-uuh
Vendredi, samedi
Freitag, Samstag
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, ouh-ouh
Vielleicht werden wir uns vergessen wie eine Banknote in der Jeans, uuh-uuh
Ça fait longtemps
Es ist schon lange her
Même si toi et moi, des fois, non c'est pas ça
Auch wenn du und ich manchmal, nein, das ist es nicht
Tu veux combien d'enfants?
Wie viele Kinder willst du?
J'suis tarpin sérieux quand j'te dis "On va faire l'équipe du Barça"
Ich meine es total ernst, wenn ich sage „Wir werden das Team von Barça machen“
Lunedi, martedi (eh)
Montag, Dienstag (äh)
Tous les jours, tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh (oh)
Jeden Tag, du machst mich verrückt, das ist keine gute Komödie, uuh-uuh (oh)
Vendredi, samedi (eh)
Freitag, Samstag (äh)
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, baw (oh)
Vielleicht werden wir uns vergessen wie eine Banknote in der Jeans, baw (oh)
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Ich verschwende meine Zeit, ich habe gerade nicht den Kopf dafür
Peut-être de temps en temps, en attendant
Vielleicht ab und zu, in der Zwischenzeit
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, wie ein Stern, ich strahle
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, ich halte meine Sachen bei mir
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Gleich daneben, ich gebe niemals auf
Comme une étoile, j'brille
Wie ein Stern, ich strahle
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, ich halte meine Sachen bei mir
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Gleich daneben, ich gebe niemals auf
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah, yeah
Ich gebe niemals auf, yeah, yeah, yeah, yeah
(Depitcho, Coco Jojo, let's go)
(Depitcho, Coco Jojo, los geht's)
Eh
Eh
J'pull up dans un quatre roues motrices
Arrivo in un quattro ruote motrici
Tu me fais du bien car j'ai l'amour du risque
Mi fai stare bene perché amo il rischio
À la gansta love, à la gangsta love
Alla gangsta love, alla gangsta love
Tes yeux reflètent le ciel de l'Île Maurice
I tuoi occhi riflettono il cielo dell'Isola di Mauritius
Alors on fait comment? J'ai besoin de toi
Allora come facciamo? Ho bisogno di te
On profite d'un instant, juste une fois
Approfittiamo di un momento, solo una volta
J'ai comme le sentiment que tu t'en vas
Ho la sensazione che te ne stai andando
J'ai comme le présentiment que tu t'en vas
Ho il presentimento che te ne stai andando
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Sto perdendo il mio tempo, ora non ho proprio la testa per questo
Peut-être de temps en temps, en attendant
Forse di tanto in tanto, nel frattempo
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Tutta la notte, tutta la notte, come una stella, brillo
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Tutta la notte, tutta la notte, tengo le mie cose vicino a me
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Proprio accanto, non lascio mai cadere
Comme une étoile, j'brille
Come una stella, brillo
Toute la noche, toute la noche (eh) j'garde mon truc près de moi
Tutta la notte, tutta la notte, tengo le mie cose vicino a me
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Proprio accanto, non lascio mai cadere
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah
Non lascio mai cadere, yeah, yeah, yeah
Jamais je laisse tomber
Non lascio mai cadere
Jamais je laisse tomber, eh
Non lascio mai cadere, eh
Tout va bene, hamdoullah, labess
Tutto va bene, hamdoullah, labess
Chérie, mon amour, t'es ma femme, t'es ma fameuse, ah nan
Tesoro, mio amore, sei mia moglie, sei la mia famosa, ah no
Jamais j'te laisse tomber pour le reste
Non ti lascio mai cadere per il resto
À la gangsta love, à la gangst' à mort
Alla gangsta love, alla gangsta love
Lunedi, martedi
Lunedì, martedì
Tous les jours tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh
Ogni giorno mi fai impazzire, non è buona la commedia, ouh-ouh
Vendredi, samedi
Venerdì, sabato
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, ouh-ouh
Forse ci dimenticheremo come un biglietto nei jeans, ouh-ouh
Ça fait longtemps
È da molto tempo
Même si toi et moi, des fois, non c'est pas ça
Anche se tu ed io, a volte, no non è così
Tu veux combien d'enfants?
Quanti figli vuoi?
J'suis tarpin sérieux quand j'te dis "On va faire l'équipe du Barça"
Sono molto serio quando ti dico "Faremo la squadra del Barça"
Lunedi, martedi (eh)
Lunedì, martedì (eh)
Tous les jours, tu rends fou, c'est pas bon la comédie, ouh-ouh (oh)
Ogni giorno, mi fai impazzire, non è buona la commedia, ouh-ouh (oh)
Vendredi, samedi (eh)
Venerdì, sabato (eh)
Peut-être qu'on va s'oublier comme un billet dans le jean, baw (oh)
Forse ci dimenticheremo come un biglietto nei jeans, baw (oh)
J'perds mon temps, là j'ai pas trop la tête à ça
Sto perdendo il mio tempo, ora non ho proprio la testa per questo
Peut-être de temps en temps, en attendant
Forse di tanto in tanto, nel frattempo
Toute la noche, toute la noche, comme une étoile, j'brille
Tutta la notte, tutta la notte, come una stella, brillo
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Tutta la notte, tutta la notte, tengo le mie cose vicino a me
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Proprio accanto, non lascio mai cadere
Comme une étoile, j'brille
Come una stella, brillo
Toute la noche, toute la noche, j'garde mon truc près de moi
Tutta la notte, tutta la notte, tengo le mie cose vicino a me
Juste à côté, jamais je laisse tomber
Proprio accanto, non lascio mai cadere
Jamais je laisse tomber, yeah, yeah, yeah, yeah
Non lascio mai cadere, yeah, yeah, yeah, yeah
(Depitcho, Coco Jojo, let's go)
(Depitcho, Coco Jojo, andiamo)