Alejandro Vento, Alvaro Diaz, Arnaldo Jose Lozada, Carlos Manuel Santiago, Ismael Ortiz Bayron, Kyoshi Reyes, Manuel Enrique Lara Colmenares
Baby, estoy cansado
De estar peleando to'a la noche
Si dejaras todo en el pasado
Quizás me quisieras como ante'
Yo sé que yo no soy perfecto
Tú me lo recuerdas toa' las noche'
Baby, estoy cansado
De que no me quieras como ante'
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
Baby, estoy cansado
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
De que no me quieras como ante'
Este, comprarme una máquina del tiempo
Y ir pa' atrá' y arreglar un montón de huevadas que hice
Y ser mejor, y ya (okey)
Babycita, no me quiere'
Al parecer ya no sé quien ere'
Capsuleando en West Side pa' olvidarte
Aguantándome las ganas de llamarte
Me acuerdo cuando prometí que siempre iba a cuidarte
Y que iba a matar al próximo que volviera a tocarte
¿Te acuerdas?, Pues mala mía por descuidarte
Babycita, no me olvides
Quien te tenga que te cuide
Sí, estoy con ella, pero estoy pensando en ti
Chequeando Twitter a ver si escribes de mí
Yo sé que aún tienes el hoodie 'e la ciudad
Si tú me quieres y no lo puedes negar
Y aunque borres toa' mis fotos de tu cámara
Mis recuerdo' tú no puedes borrar
Y tú estuviste ahí cuando todo estaba mal
Ahora todo me va bien y no te puedo contar na'
De que yo estaba pa' ti, eso lo sabía hasta tu mamá
Siempre que sale 11:11 me dan ganas de textear
Aún me quitas las ganas de pensar en alguien má'
No era un amor de redes, pero era un amor real
Y aunque casi ni te escribo no te he deja'o de querer
Pensando si llamarte pa' de una resolver
Babycita, no me olvides
Quien te tenga que te cuide
Yo hice to' lo que pediste
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
Me mentiste, porque dijiste
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Yo hice to' lo que pediste
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
Me mentiste, porque dijiste
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Tú dónde está'?, ¿Tú dónde está'?
(Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó)
(Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?, ¿Tú dónde está'?)
Baby, estoy cansado
Bebê, estou cansado
De estar peleando to'a la noche
De estar brigando a noite toda
Si dejaras todo en el pasado
Se você deixasse tudo no passado
Quizás me quisieras como ante'
Talvez você me amasse como antes
Yo sé que yo no soy perfecto
Eu sei que não sou perfeito
Tú me lo recuerdas toa' las noche'
Você me lembra disso todas as noites
Baby, estoy cansado
Bebê, estou cansado
De que no me quieras como ante'
De você não me amar como antes
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(Eu sei que você ainda pensa em mim)
Baby, estoy cansado
Bebê, estou cansado
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(Eu sei que você ainda pensa em mim)
De que no me quieras como ante'
De você não me amar como antes
Este, comprarme una máquina del tiempo
Este, comprar uma máquina do tempo
Y ir pa' atrá' y arreglar un montón de huevadas que hice
E voltar para trás e consertar um monte de coisas que fiz
Y ser mejor, y ya (okey)
E ser melhor, e já (ok)
Babycita, no me quiere'
Bebê, você não me quer
Al parecer ya no sé quien ere'
Parece que já não sei quem você é
Capsuleando en West Side pa' olvidarte
Andando pelo West Side para te esquecer
Aguantándome las ganas de llamarte
Segurando a vontade de te ligar
Me acuerdo cuando prometí que siempre iba a cuidarte
Lembro quando prometi que sempre cuidaria de você
Y que iba a matar al próximo que volviera a tocarte
E que mataria o próximo que te tocasse
¿Te acuerdas?, Pues mala mía por descuidarte
Você se lembra? Pois é, minha culpa por te negligenciar
Babycita, no me olvides
Bebê, não me esqueça
Quien te tenga que te cuide
Quem te tem, que te cuide
Sí, estoy con ella, pero estoy pensando en ti
Sim, estou com ela, mas estou pensando em você
Chequeando Twitter a ver si escribes de mí
Checando o Twitter para ver se você escreveu sobre mim
Yo sé que aún tienes el hoodie 'e la ciudad
Eu sei que você ainda tem o moletom da cidade
Si tú me quieres y no lo puedes negar
Se você me ama e não pode negar
Y aunque borres toa' mis fotos de tu cámara
E mesmo que você apague todas as minhas fotos da sua câmera
Mis recuerdo' tú no puedes borrar
Você não pode apagar minhas lembranças
Y tú estuviste ahí cuando todo estaba mal
E você estava lá quando tudo estava mal
Ahora todo me va bien y no te puedo contar na'
Agora tudo está indo bem e não posso te contar nada
De que yo estaba pa' ti, eso lo sabía hasta tu mamá
Que eu estava lá para você, até sua mãe sabia disso
Siempre que sale 11:11 me dan ganas de textear
Sempre que são 11:11, sinto vontade de mandar uma mensagem
Aún me quitas las ganas de pensar en alguien má'
Você ainda me tira a vontade de pensar em mais alguém
No era un amor de redes, pero era un amor real
Não era um amor de redes sociais, mas era um amor real
Y aunque casi ni te escribo no te he deja'o de querer
E mesmo que eu quase não escreva para você, eu não parei de te amar
Pensando si llamarte pa' de una resolver
Pensando se devo te ligar para resolver tudo de uma vez
Babycita, no me olvides
Bebê, não me esqueça
Quien te tenga que te cuide
Quem te tem, que te cuide
Yo hice to' lo que pediste
Eu fiz tudo o que você pediu
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
Apaguei o número de todas e mesmo assim você se foi
Me mentiste, porque dijiste
Você mentiu para mim, porque disse
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Que nunca iria me deixar
Yo hice to' lo que pediste
Eu fiz tudo o que você pediu
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
Apaguei o número de todas e mesmo assim você se foi
Me mentiste, porque dijiste
Você mentiu para mim, porque disse
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Que nunca iria me deixar
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Essa menina nunca voltou, essa menina nunca voltou
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?
Essa menina nunca voltou, onde está ela?, Onde está ela?
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Essa menina nunca voltou, essa menina nunca voltou
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Tú dónde está'?, ¿Tú dónde está'?
Essa menina nunca voltou, onde está ela?, Onde você está?, Onde você está?
(Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó)
(Essa menina nunca voltou, essa menina nunca voltou)
(Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?, ¿Tú dónde está'?)
(Essa menina nunca voltou, onde está ela?, Onde está ela?, Onde você está?)
Baby, estoy cansado
Baby, I'm tired
De estar peleando to'a la noche
Of fighting all night
Si dejaras todo en el pasado
If you would leave everything in the past
Quizás me quisieras como ante'
Maybe you would love me like before
Yo sé que yo no soy perfecto
I know I'm not perfect
Tú me lo recuerdas toa' las noche'
You remind me every night
Baby, estoy cansado
Baby, I'm tired
De que no me quieras como ante'
Of you not loving me like before
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(I know you still think about me messing around)
Baby, estoy cansado
Baby, I'm tired
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(I know you still think about me messing around)
De que no me quieras como ante'
Of you not loving me like before
Este, comprarme una máquina del tiempo
This, buying a time machine
Y ir pa' atrá' y arreglar un montón de huevadas que hice
And going back and fixing a bunch of crap I did
Y ser mejor, y ya (okey)
And being better, and that's it (okay)
Babycita, no me quiere'
Babycita, you don't love me
Al parecer ya no sé quien ere'
Apparently I don't know who you are anymore
Capsuleando en West Side pa' olvidarte
Hanging out in West Side to forget you
Aguantándome las ganas de llamarte
Holding back the urge to call you
Me acuerdo cuando prometí que siempre iba a cuidarte
I remember when I promised I would always take care of you
Y que iba a matar al próximo que volviera a tocarte
And that I would kill the next one who touched you
¿Te acuerdas?, Pues mala mía por descuidarte
Do you remember? Well, my bad for neglecting you
Babycita, no me olvides
Babycita, don't forget me
Quien te tenga que te cuide
Whoever has you, take care of you
Sí, estoy con ella, pero estoy pensando en ti
Yes, I'm with her, but I'm thinking of you
Chequeando Twitter a ver si escribes de mí
Checking Twitter to see if you write about me
Yo sé que aún tienes el hoodie 'e la ciudad
I know you still have the hoodie from the city
Si tú me quieres y no lo puedes negar
If you love me and you can't deny it
Y aunque borres toa' mis fotos de tu cámara
And even though you erase all my photos from your camera
Mis recuerdo' tú no puedes borrar
My memories you can't erase
Y tú estuviste ahí cuando todo estaba mal
And you were there when everything was wrong
Ahora todo me va bien y no te puedo contar na'
Now everything is going well and I can't tell you anything
De que yo estaba pa' ti, eso lo sabía hasta tu mamá
That I was there for you, even your mom knew that
Siempre que sale 11:11 me dan ganas de textear
Every time 11:11 comes out I feel like texting
Aún me quitas las ganas de pensar en alguien má'
You still take away my desire to think about someone else
No era un amor de redes, pero era un amor real
It wasn't a love of networks, but it was a real love
Y aunque casi ni te escribo no te he deja'o de querer
And even though I hardly write to you I haven't stopped loving you
Pensando si llamarte pa' de una resolver
Thinking about calling you to resolve it once and for all
Babycita, no me olvides
Babycita, don't forget me
Quien te tenga que te cuide
Whoever has you, take care of you
Yo hice to' lo que pediste
I did everything you asked for
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
I deleted the number of all and still you left
Me mentiste, porque dijiste
You lied to me, because you said
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
That you would never leave my side
Yo hice to' lo que pediste
I did everything you asked for
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
I deleted the number of all and still you left
Me mentiste, porque dijiste
You lied to me, because you said
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
That you would never leave my side
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
That girl never came back, that girl never came back
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?
That girl never came back, where is she?, Where is she?
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
That girl never came back, that girl never came back
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Tú dónde está'?, ¿Tú dónde está'?
That girl never came back, where is she?, Where are you?, Where are you?
(Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó)
(That girl never came back, that girl never came back)
(Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?, ¿Tú dónde está'?)
(That girl never came back, where is she?, Where is she?, Where are you?)
Baby, estoy cansado
Bébé, je suis fatigué
De estar peleando to'a la noche
De me battre toute la nuit
Si dejaras todo en el pasado
Si tu laissais tout dans le passé
Quizás me quisieras como ante'
Peut-être m'aimerais-tu comme avant
Yo sé que yo no soy perfecto
Je sais que je ne suis pas parfait
Tú me lo recuerdas toa' las noche'
Tu me le rappelles toutes les nuits
Baby, estoy cansado
Bébé, je suis fatigué
De que no me quieras como ante'
Que tu ne m'aimes plus comme avant
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(Je sais que tu penses encore à moi en faisant l'amour)
Baby, estoy cansado
Bébé, je suis fatigué
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(Je sais que tu penses encore à moi en faisant l'amour)
De que no me quieras como ante'
Que tu ne m'aimes plus comme avant
Este, comprarme una máquina del tiempo
C'est, acheter une machine à remonter le temps
Y ir pa' atrá' y arreglar un montón de huevadas que hice
Et revenir en arrière pour réparer un tas de conneries que j'ai faites
Y ser mejor, y ya (okey)
Et être meilleur, et c'est tout (d'accord)
Babycita, no me quiere'
Bébé, tu ne m'aimes pas
Al parecer ya no sé quien ere'
Apparemment, je ne sais plus qui tu es
Capsuleando en West Side pa' olvidarte
Je traîne dans le West Side pour t'oublier
Aguantándome las ganas de llamarte
Me retenant de t'appeler
Me acuerdo cuando prometí que siempre iba a cuidarte
Je me souviens quand j'ai promis que je prendrais toujours soin de toi
Y que iba a matar al próximo que volviera a tocarte
Et que je tuerais le prochain qui te toucherait
¿Te acuerdas?, Pues mala mía por descuidarte
Tu te souviens ? Eh bien, c'est ma faute si je t'ai négligée
Babycita, no me olvides
Bébé, ne m'oublie pas
Quien te tenga que te cuide
Celui qui t'a, qu'il prenne soin de toi
Sí, estoy con ella, pero estoy pensando en ti
Oui, je suis avec elle, mais je pense à toi
Chequeando Twitter a ver si escribes de mí
Je vérifie Twitter pour voir si tu écris sur moi
Yo sé que aún tienes el hoodie 'e la ciudad
Je sais que tu as encore le sweat de la ville
Si tú me quieres y no lo puedes negar
Si tu m'aimes et tu ne peux pas le nier
Y aunque borres toa' mis fotos de tu cámara
Et même si tu effaces toutes mes photos de ton appareil photo
Mis recuerdo' tú no puedes borrar
Mes souvenirs, tu ne peux pas les effacer
Y tú estuviste ahí cuando todo estaba mal
Et tu étais là quand tout allait mal
Ahora todo me va bien y no te puedo contar na'
Maintenant tout va bien et je ne peux rien te dire
De que yo estaba pa' ti, eso lo sabía hasta tu mamá
Que j'étais là pour toi, même ta mère le savait
Siempre que sale 11:11 me dan ganas de textear
Chaque fois que 11:11 arrive, j'ai envie de t'envoyer un message
Aún me quitas las ganas de pensar en alguien má'
Tu es toujours celle qui m'empêche de penser à quelqu'un d'autre
No era un amor de redes, pero era un amor real
Ce n'était pas un amour de réseaux sociaux, mais c'était un amour réel
Y aunque casi ni te escribo no te he deja'o de querer
Et même si je t'écris à peine, je ne t'ai jamais cessé d'aimer
Pensando si llamarte pa' de una resolver
Je me demande si je devrais t'appeler pour résoudre tout ça
Babycita, no me olvides
Bébé, ne m'oublie pas
Quien te tenga que te cuide
Celui qui t'a, qu'il prenne soin de toi
Yo hice to' lo que pediste
J'ai fait tout ce que tu as demandé
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
J'ai effacé le numéro de toutes et pourtant tu es partie
Me mentiste, porque dijiste
Tu m'as menti, parce que tu as dit
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Que tu ne partirais jamais de mon côté
Yo hice to' lo que pediste
J'ai fait tout ce que tu as demandé
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
J'ai effacé le numéro de toutes et pourtant tu es partie
Me mentiste, porque dijiste
Tu m'as menti, parce que tu as dit
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Que tu ne partirais jamais de mon côté
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Cette fille n'est jamais revenue, cette fille n'est jamais revenue
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?
Cette fille n'est jamais revenue, où est-elle ?, où est-elle ?
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Cette fille n'est jamais revenue, cette fille n'est jamais revenue
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Tú dónde está'?, ¿Tú dónde está'?
Cette fille n'est jamais revenue, où est-elle ?, où es-tu ?, où es-tu ?
(Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó)
(Cette fille n'est jamais revenue, cette fille n'est jamais revenue)
(Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?, ¿Tú dónde está'?)
(Cette fille n'est jamais revenue, où est-elle ?, où est-elle ?, où es-tu ?)
Baby, estoy cansado
Baby, ich bin müde
De estar peleando to'a la noche
Die ganze Nacht zu streiten
Si dejaras todo en el pasado
Wenn du alles in der Vergangenheit lassen würdest
Quizás me quisieras como ante'
Vielleicht würdest du mich wieder lieben
Yo sé que yo no soy perfecto
Ich weiß, ich bin nicht perfekt
Tú me lo recuerdas toa' las noche'
Du erinnerst mich jede Nacht daran
Baby, estoy cansado
Baby, ich bin müde
De que no me quieras como ante'
Dass du mich nicht mehr liebst
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(Ich weiß, du denkst immer noch an mich)
Baby, estoy cansado
Baby, ich bin müde
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(Ich weiß, du denkst immer noch an mich)
De que no me quieras como ante'
Dass du mich nicht mehr liebst
Este, comprarme una máquina del tiempo
Ich sollte mir eine Zeitmaschine kaufen
Y ir pa' atrá' y arreglar un montón de huevadas que hice
Und zurückgehen und all die Dummheiten, die ich gemacht habe, beheben
Y ser mejor, y ya (okey)
Und besser sein, und das war's (okay)
Babycita, no me quiere'
Baby, du liebst mich nicht mehr
Al parecer ya no sé quien ere'
Anscheinend weiß ich nicht mehr, wer du bist
Capsuleando en West Side pa' olvidarte
Ich versuche dich im West Side zu vergessen
Aguantándome las ganas de llamarte
Ich halte mich zurück, dich anzurufen
Me acuerdo cuando prometí que siempre iba a cuidarte
Ich erinnere mich, als ich versprach, dich immer zu beschützen
Y que iba a matar al próximo que volviera a tocarte
Und dass ich den nächsten töten würde, der dich wieder berührt
¿Te acuerdas?, Pues mala mía por descuidarte
Erinnerst du dich? Es tut mir leid, dass ich dich vernachlässigt habe
Babycita, no me olvides
Baby, vergiss mich nicht
Quien te tenga que te cuide
Wer auch immer dich hat, soll auf dich aufpassen
Sí, estoy con ella, pero estoy pensando en ti
Ja, ich bin mit ihr, aber ich denke an dich
Chequeando Twitter a ver si escribes de mí
Ich checke Twitter, um zu sehen, ob du über mich schreibst
Yo sé que aún tienes el hoodie 'e la ciudad
Ich weiß, du hast immer noch den Hoodie von der Stadt
Si tú me quieres y no lo puedes negar
Du liebst mich und kannst es nicht leugnen
Y aunque borres toa' mis fotos de tu cámara
Und obwohl du alle meine Fotos von deiner Kamera gelöscht hast
Mis recuerdo' tú no puedes borrar
Meine Erinnerungen kannst du nicht löschen
Y tú estuviste ahí cuando todo estaba mal
Und du warst da, als alles schief ging
Ahora todo me va bien y no te puedo contar na'
Jetzt geht es mir gut und ich kann dir nichts erzählen
De que yo estaba pa' ti, eso lo sabía hasta tu mamá
Dass ich für dich da war, das wusste sogar deine Mutter
Siempre que sale 11:11 me dan ganas de textear
Immer wenn es 11:11 ist, habe ich das Bedürfnis, dir zu schreiben
Aún me quitas las ganas de pensar en alguien má'
Du nimmst mir immer noch die Lust, an jemand anderen zu denken
No era un amor de redes, pero era un amor real
Es war keine Liebe in den sozialen Netzwerken, aber es war eine echte Liebe
Y aunque casi ni te escribo no te he deja'o de querer
Und obwohl ich dir fast nie schreibe, habe ich aufgehört, dich zu lieben
Pensando si llamarte pa' de una resolver
Ich überlege, ob ich dich anrufen soll, um alles zu klären
Babycita, no me olvides
Baby, vergiss mich nicht
Quien te tenga que te cuide
Wer auch immer dich hat, soll auf dich aufpassen
Yo hice to' lo que pediste
Ich habe alles getan, was du verlangt hast
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
Ich habe die Nummern von allen gelöscht und trotzdem bist du gegangen
Me mentiste, porque dijiste
Du hast mich belogen, weil du gesagt hast
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Dass du nie von meiner Seite weichen würdest
Yo hice to' lo que pediste
Ich habe alles getan, was du verlangt hast
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
Ich habe die Nummern von allen gelöscht und trotzdem bist du gegangen
Me mentiste, porque dijiste
Du hast mich belogen, weil du gesagt hast
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Dass du nie von meiner Seite weichen würdest
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Dieses Mädchen ist nie zurückgekommen, dieses Mädchen ist nie zurückgekommen
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?
Dieses Mädchen ist nie zurückgekommen, wo ist sie?, Wo ist sie?
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Dieses Mädchen ist nie zurückgekommen, dieses Mädchen ist nie zurückgekommen
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Tú dónde está'?, ¿Tú dónde está'?
Dieses Mädchen ist nie zurückgekommen, wo ist sie?, Wo bist du?, Wo bist du?
(Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó)
(Dieses Mädchen ist nie zurückgekommen, dieses Mädchen ist nie zurückgekommen)
(Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?, ¿Tú dónde está'?)
(Dieses Mädchen ist nie zurückgekommen, wo ist sie?, Wo ist sie?, Wo bist du?)
Baby, estoy cansado
Tesoro, sono stanco
De estar peleando to'a la noche
Di litigare tutta la notte
Si dejaras todo en el pasado
Se lasciassi tutto nel passato
Quizás me quisieras como ante'
Forse mi vorresti come prima
Yo sé que yo no soy perfecto
So che non sono perfetto
Tú me lo recuerdas toa' las noche'
Me lo ricordi tutte le notti
Baby, estoy cansado
Tesoro, sono stanco
De que no me quieras como ante'
Che non mi vuoi come prima
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(So che pensi ancora a me mentre faccio l'amore)
Baby, estoy cansado
Tesoro, sono stanco
(Yo sé que tú aún piensas en mí chingando)
(So che pensi ancora a me mentre faccio l'amore)
De que no me quieras como ante'
Che non mi vuoi come prima
Este, comprarme una máquina del tiempo
Questo, comprarmi una macchina del tempo
Y ir pa' atrá' y arreglar un montón de huevadas que hice
E tornare indietro e risolvere un sacco di cazzate che ho fatto
Y ser mejor, y ya (okey)
E essere migliore, e basta (ok)
Babycita, no me quiere'
Piccola, non mi vuoi
Al parecer ya no sé quien ere'
A quanto pare non so più chi sei
Capsuleando en West Side pa' olvidarte
Girando per West Side per dimenticarti
Aguantándome las ganas de llamarte
Trattenendo la voglia di chiamarti
Me acuerdo cuando prometí que siempre iba a cuidarte
Mi ricordo quando ho promesso che avrei sempre avuto cura di te
Y que iba a matar al próximo que volviera a tocarte
E che avrei ucciso il prossimo che ti avrebbe toccato
¿Te acuerdas?, Pues mala mía por descuidarte
Ti ricordi?, Beh, scusa per averti trascurato
Babycita, no me olvides
Piccola, non mi dimenticare
Quien te tenga que te cuide
Chiunque ti abbia, che ti prenda cura di te
Sí, estoy con ella, pero estoy pensando en ti
Sì, sono con lei, ma sto pensando a te
Chequeando Twitter a ver si escribes de mí
Controllando Twitter per vedere se scrivi di me
Yo sé que aún tienes el hoodie 'e la ciudad
So che hai ancora la felpa della città
Si tú me quieres y no lo puedes negar
Se mi vuoi e non lo puoi negare
Y aunque borres toa' mis fotos de tu cámara
E anche se cancelli tutte le mie foto dalla tua macchina fotografica
Mis recuerdo' tú no puedes borrar
I miei ricordi non puoi cancellare
Y tú estuviste ahí cuando todo estaba mal
E tu eri lì quando tutto andava male
Ahora todo me va bien y no te puedo contar na'
Ora tutto va bene e non posso dirti niente
De que yo estaba pa' ti, eso lo sabía hasta tu mamá
Che ero lì per te, lo sapeva anche tua madre
Siempre que sale 11:11 me dan ganas de textear
Ogni volta che esce 11:11 ho voglia di mandare un messaggio
Aún me quitas las ganas de pensar en alguien má'
Mi togli ancora la voglia di pensare a qualcun altro
No era un amor de redes, pero era un amor real
Non era un amore di social network, ma era un amore reale
Y aunque casi ni te escribo no te he deja'o de querer
E anche se quasi non ti scrivo non ho smesso di volerti bene
Pensando si llamarte pa' de una resolver
Pensando se chiamarti per risolvere una volta per tutte
Babycita, no me olvides
Piccola, non mi dimenticare
Quien te tenga que te cuide
Chiunque ti abbia, che ti prenda cura di te
Yo hice to' lo que pediste
Ho fatto tutto quello che hai chiesto
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
Ho cancellato il numero di tutte e comunque te ne sei andata
Me mentiste, porque dijiste
Mi hai mentito, perché hai detto
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Che non saresti mai andata via da me
Yo hice to' lo que pediste
Ho fatto tutto quello che hai chiesto
Borré el numero de toda' y comoquiera tú te fuiste
Ho cancellato il numero di tutte e comunque te ne sei andata
Me mentiste, porque dijiste
Mi hai mentito, perché hai detto
Que de mi la'o tú nunca ibas a irte
Che non saresti mai andata via da me
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Quella ragazza non è mai tornata, quella ragazza non è mai tornata
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?
Quella ragazza non è mai tornata, dov'è?, Dov'è?
Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó
Quella ragazza non è mai tornata, quella ragazza non è mai tornata
Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Tú dónde está'?, ¿Tú dónde está'?
Quella ragazza non è mai tornata, dov'è?, Dove sei?, Dove sei?
(Esa nena nunca regresó, esa nena nunca regresó)
(Quella ragazza non è mai tornata, quella ragazza non è mai tornata)
(Esa nena nunca regresó, ¿dónde está?, ¿Dónde está?, ¿Tú dónde está'?)
(Quella ragazza non è mai tornata, dov'è?, Dov'è?, Dove sei?)