RDC

ABDEL-DJALIL HADDAD, KASSIMOU DJAE, NAWADI CHEIKH

Letra Tradução

Allah y rahmo
Marseille

J'ai soufflé mes trente bougies
J'ai perdu au moins trente frères
J'entends chanter le Uzi
Les paroles, je les connais par cœur
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
Un petit peut te hagar
Grandes familles grandes histoires
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
WAllah on est lâches
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
On frime même quand on est recherchés
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
Fuck l'euro!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
J'pense à la daronne
Au comptoir y'a Lucifer
Un ancien boit sa bière
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
La drogue a fait connaître le quartier
Les petites sœurs sont excitées
Le mot "respect" est mort à la guerre
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
Alors, alors, combien on en a vu qui serrent?
Qui parlent seuls assis par terre
J'ai mis au monde des enfants
Dans une ville endiablée
J'aperçois mes cheveux blancs
J'espère mourir avant l'dernier
Quel frère passera pas l'hiver?
Pour un regard tu peux y rester
À qui je dois de l'argent?
C'est quand qu'on se met à prier?
J'te jure qu'on se gâche
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
On a du mal à se maîtriser
J'perds mes mots
On est rien sur Terre, fais pas le gros
Comporte-toi comme un homme

'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
On est que de passage

Elle a fait des sacrifices
Il a fini aux Baumettes
La prison ça rend pas service
Il ressort, il met son survêt'
Son mari va la quitter
Pour cette pute de serveuse
On vit dans une ville hantée
Où les apparences sont trompeuses
WAllah que c'est hard
Déménage prends ta famille bombarde
Les muslims font des rappels pour nous calmer
Les CRS sont à l'entrée
Khey c'est chaud
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
Y'a des rugissements qui résonnent
J'crois qu'c'est la daronne
Paix à nos daronnes
Elles souffrent nos daronnes
Mamé

Allah y rahmo
Allah y rahmo
Marseille
Marselha
J'ai soufflé mes trente bougies
Soprei minhas trinta velas
J'ai perdu au moins trente frères
Perdi pelo menos trinta irmãos
J'entends chanter le Uzi
Ouço o Uzi cantar
Les paroles, je les connais par cœur
As palavras, eu as conheço de cor
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
Mesmo quando não fazemos nada, morremos por nada
Un petit peut te hagar
Um pouco pode te atacar
Grandes familles grandes histoires
Grandes famílias grandes histórias
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
Mais chutes de bomba do que ajudas
WAllah on est lâches
WAllah somos covardes
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
Só quando choramos é que nos escondemos
On frime même quand on est recherchés
Nos exibimos mesmo quando somos procurados
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
Ainda há alguém sensato?
Fuck l'euro!
Foda-se o euro!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
Tudo isso nos impede de fazer o odo
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
Marselha é uma grande caçada humana
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
No semáforo vermelho, um tiro ressoa
J'pense à la daronne
Penso na mãe
Au comptoir y'a Lucifer
No balcão há Lúcifer
Un ancien boit sa bière
Um antigo bebe sua cerveja
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
E há os caras dos arredores procurando seu irmão
La drogue a fait connaître le quartier
A droga fez o bairro ser conhecido
Les petites sœurs sont excitées
As irmãzinhas estão excitadas
Le mot "respect" est mort à la guerre
A palavra "respeito" morreu na guerra
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
Eles afirmam não temer o Inferno
Alors, alors, combien on en a vu qui serrent?
Então, então, quantos vimos que apertam?
Qui parlent seuls assis par terre
Que falam sozinhos sentados no chão
J'ai mis au monde des enfants
Dei à luz a crianças
Dans une ville endiablée
Em uma cidade endiabrada
J'aperçois mes cheveux blancs
Vejo meus cabelos brancos
J'espère mourir avant l'dernier
Espero morrer antes do último
Quel frère passera pas l'hiver?
Qual irmão não passará o inverno?
Pour un regard tu peux y rester
Por um olhar você pode ficar
À qui je dois de l'argent?
A quem eu devo dinheiro?
C'est quand qu'on se met à prier?
Quando vamos começar a orar?
J'te jure qu'on se gâche
Juro que estamos nos estragando
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
Nem sei se é rap que estou cuspindo
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
Nossos pais estão envelhecendo, então hospitalizados
On a du mal à se maîtriser
Temos dificuldade em nos controlar
J'perds mes mots
Perco minhas palavras
On est rien sur Terre, fais pas le gros
Não somos nada na Terra, não seja grosso
Comporte-toi comme un homme
Comporte-se como um homem
'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
Não temos muito tempo mamãe
On est que de passage
Estamos apenas de passagem
Elle a fait des sacrifices
Ela fez sacrifícios
Il a fini aux Baumettes
Ele acabou em Baumettes
La prison ça rend pas service
A prisão não presta serviço
Il ressort, il met son survêt'
Ele sai, veste seu agasalho
Son mari va la quitter
Seu marido vai deixá-la
Pour cette pute de serveuse
Por essa puta de garçonete
On vit dans une ville hantée
Vivemos em uma cidade assombrada
Où les apparences sont trompeuses
Onde as aparências enganam
WAllah que c'est hard
WAllah que é difícil
Déménage prends ta famille bombarde
Mude, leve sua família, bombardeie
Les muslims font des rappels pour nous calmer
Os muçulmanos fazem lembretes para nos acalmar
Les CRS sont à l'entrée
Os CRS estão na entrada
Khey c'est chaud
Khey está quente
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
Dizer que no país eles dariam a pele
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
Para vir a Baltimore, ei, é o zoológico, é o zoológico
Y'a des rugissements qui résonnent
Há rugidos que ressoam
J'crois qu'c'est la daronne
Acho que é a mãe
Paix à nos daronnes
Paz para nossas mães
Elles souffrent nos daronnes
Elas sofrem nossas mães
Mamé
Mamãe
Allah y rahmo
May God have mercy on him
Marseille
Marseille
J'ai soufflé mes trente bougies
I blew out my thirty candles
J'ai perdu au moins trente frères
I've lost at least thirty brothers
J'entends chanter le Uzi
I hear the Uzi singing
Les paroles, je les connais par cœur
The lyrics, I know them by heart
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
Even when we do nothing, we die for nothing
Un petit peut te hagar
A little can beat you up
Grandes familles grandes histoires
Big families big stories
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
More kicks than helping hands
WAllah on est lâches
By God we are cowards
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
It's only when we cry that we hide
On frime même quand on est recherchés
We show off even when we are wanted
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
Is there still someone sensible?
Fuck l'euro!
Fuck the euro!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
All this prevents us from making money
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
Marseille is a big manhunt
Allah y rahmo, Allah y rahmo
May God have mercy on him, May God have mercy on him
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
At the red light, a gunshot echoes
J'pense à la daronne
I think of the mother
Au comptoir y'a Lucifer
At the counter there's Lucifer
Un ancien boit sa bière
An old man drinks his beer
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
And there are the guys from around looking for your brother
La drogue a fait connaître le quartier
Drugs made the neighborhood known
Les petites sœurs sont excitées
The little sisters are excited
Le mot "respect" est mort à la guerre
The word "respect" died in the war
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
They claim not to fear Hell
Alors, alors, combien on en a vu qui serrent?
So, so, how many have we seen who are tense?
Qui parlent seuls assis par terre
Who talk alone sitting on the ground
J'ai mis au monde des enfants
I brought children into the world
Dans une ville endiablée
In a frenzied city
J'aperçois mes cheveux blancs
I see my white hair
J'espère mourir avant l'dernier
I hope to die before the last one
Quel frère passera pas l'hiver?
Which brother won't make it through the winter?
Pour un regard tu peux y rester
For a look you can stay there
À qui je dois de l'argent?
Who do I owe money to?
C'est quand qu'on se met à prier?
When do we start praying?
J'te jure qu'on se gâche
I swear we're wasting ourselves
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
I don't even know if it's rap that I'm spitting at you
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
Our fathers are getting old so they're hospitalized
On a du mal à se maîtriser
We have trouble controlling ourselves
J'perds mes mots
I'm losing my words
On est rien sur Terre, fais pas le gros
We are nothing on Earth, don't act big
Comporte-toi comme un homme
Behave like a man
'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
We don't have much time left, mom
On est que de passage
We're just passing through
Elle a fait des sacrifices
She made sacrifices
Il a fini aux Baumettes
He ended up in Baumettes
La prison ça rend pas service
Prison doesn't do any favors
Il ressort, il met son survêt'
He gets out, he puts on his tracksuit
Son mari va la quitter
Her husband is going to leave her
Pour cette pute de serveuse
For that bitch of a waitress
On vit dans une ville hantée
We live in a haunted city
Où les apparences sont trompeuses
Where appearances are deceptive
WAllah que c'est hard
By God it's hard
Déménage prends ta famille bombarde
Move take your family and run
Les muslims font des rappels pour nous calmer
The Muslims are making reminders to calm us down
Les CRS sont à l'entrée
The riot police are at the entrance
Khey c'est chaud
Brother it's hot
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
To say that in the homeland they would give their skin
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
To come to Baltimore, eh, it's the zoo, it's the zoo
Y'a des rugissements qui résonnent
There are roars echoing
J'crois qu'c'est la daronne
I think it's the mother
Paix à nos daronnes
Peace to our mothers
Elles souffrent nos daronnes
They suffer our mothers
Mamé
Mom
Allah y rahmo
Allah y rahmo
Marseille
Marsella
J'ai soufflé mes trente bougies
Soplé mis treinta velas
J'ai perdu au moins trente frères
He perdido al menos treinta hermanos
J'entends chanter le Uzi
Oigo cantar la Uzi
Les paroles, je les connais par cœur
Las palabras, las conozco de memoria
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
Incluso cuando no hacemos nada, morimos por nada
Un petit peut te hagar
Un poco puede golpearte
Grandes familles grandes histoires
Grandes familias, grandes historias
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
Más golpes de bomba que de mano
WAllah on est lâches
Por Allah, somos cobardes
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
Solo cuando lloramos nos escondemos
On frime même quand on est recherchés
Nos jactamos incluso cuando somos buscados
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
¿Todavía hay alguien sensato?
Fuck l'euro!
¡Joder el euro!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
Todo eso nos impide hacer el odo
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
Marsella es una gran caza de hombres
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
En el semáforo, un disparo resuena
J'pense à la daronne
Pienso en la madre
Au comptoir y'a Lucifer
En la barra está Lucifer
Un ancien boit sa bière
Un viejo bebe su cerveza
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
Y están los chicos de los alrededores buscando a tu hermano
La drogue a fait connaître le quartier
La droga hizo famoso el barrio
Les petites sœurs sont excitées
Las hermanitas están emocionadas
Le mot "respect" est mort à la guerre
La palabra "respeto" murió en la guerra
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
Pretenden no temer al Infierno
Alors, alors, combien on en a vu qui serrent?
Entonces, entonces, ¿cuántos hemos visto que aprietan?
Qui parlent seuls assis par terre
Que hablan solos sentados en el suelo
J'ai mis au monde des enfants
He traído al mundo a los niños
Dans une ville endiablée
En una ciudad endiablada
J'aperçois mes cheveux blancs
Veo mis canas
J'espère mourir avant l'dernier
Espero morir antes del último
Quel frère passera pas l'hiver?
¿Qué hermano no pasará el invierno?
Pour un regard tu peux y rester
Por una mirada puedes quedarte
À qui je dois de l'argent?
¿A quién le debo dinero?
C'est quand qu'on se met à prier?
¿Cuándo empezamos a rezar?
J'te jure qu'on se gâche
Te juro que nos estamos desperdiciando
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
Ni siquiera sé si es rap lo que te escupo
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
Nuestros padres envejecen, así que son hospitalizados
On a du mal à se maîtriser
Nos cuesta controlarnos
J'perds mes mots
Pierdo mis palabras
On est rien sur Terre, fais pas le gros
No somos nada en la Tierra, no te hagas el grande
Comporte-toi comme un homme
Compórtate como un hombre
'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
No nos queda mucho tiempo, mamá
On est que de passage
Solo estamos de paso
Elle a fait des sacrifices
Ella hizo sacrificios
Il a fini aux Baumettes
Terminó en Baumettes
La prison ça rend pas service
La prisión no ayuda
Il ressort, il met son survêt'
Sale, se pone su chándal
Son mari va la quitter
Su marido la va a dejar
Pour cette pute de serveuse
Por esa puta camarera
On vit dans une ville hantée
Vivimos en una ciudad embrujada
Où les apparences sont trompeuses
Donde las apariencias engañan
WAllah que c'est hard
Por Allah, es duro
Déménage prends ta famille bombarde
Múdate, lleva a tu familia, bombardea
Les muslims font des rappels pour nous calmer
Los musulmanes hacen llamadas para calmarnos
Les CRS sont à l'entrée
Los CRS están en la entrada
Khey c'est chaud
Hermano, es caliente
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
Para decir que en el país darían su piel
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
Para venir a Baltimore, eh, es el zoológico, es el zoológico
Y'a des rugissements qui résonnent
Hay rugidos que resuenan
J'crois qu'c'est la daronne
Creo que es la madre
Paix à nos daronnes
Paz a nuestras madres
Elles souffrent nos daronnes
Sufren nuestras madres
Mamé
Mamá
Allah y rahmo
Allah y rahmo
Marseille
Marseille
J'ai soufflé mes trente bougies
Ich habe meine dreißig Kerzen ausgeblasen
J'ai perdu au moins trente frères
Ich habe mindestens dreißig Brüder verloren
J'entends chanter le Uzi
Ich höre die Uzi singen
Les paroles, je les connais par cœur
Die Worte, ich kenne sie auswendig
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
Selbst wenn wir nichts tun, sterben wir umsonst
Un petit peut te hagar
Ein kleiner kann dich hagar
Grandes familles grandes histoires
Große Familien, große Geschichten
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
Mehr Schläge mit der Pumpe als helfende Hände
WAllah on est lâches
WAllah, wir sind Feiglinge
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
Nur wenn wir weinen, verstecken wir uns
On frime même quand on est recherchés
Wir prahlen, selbst wenn wir gesucht werden
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
Gibt es noch jemanden, der vernünftig ist?
Fuck l'euro!
Scheiß auf den Euro!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
All das hindert uns daran, die Odo zu machen
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
Marseille ist eine große Menschenjagd
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
An der roten Ampel hallt ein Schuss wider
J'pense à la daronne
Ich denke an die Mutter
Au comptoir y'a Lucifer
An der Theke ist Luzifer
Un ancien boit sa bière
Ein alter Mann trinkt sein Bier
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
Und da sind die Jungs aus der Umgebung, die deinen Bruder suchen
La drogue a fait connaître le quartier
Die Drogen haben das Viertel bekannt gemacht
Les petites sœurs sont excitées
Die kleinen Schwestern sind aufgeregt
Le mot "respect" est mort à la guerre
Das Wort „Respekt“ ist im Krieg gestorben
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
Sie behaupten, die Hölle nicht zu fürchten
Alors, alors, combien on en a vu qui serrent?
Also, also, wie viele haben wir gesehen, die zittern?
Qui parlent seuls assis par terre
Die alleine sitzen und reden
J'ai mis au monde des enfants
Ich habe Kinder zur Welt gebracht
Dans une ville endiablée
In einer verrückten Stadt
J'aperçois mes cheveux blancs
Ich sehe meine weißen Haare
J'espère mourir avant l'dernier
Ich hoffe, vor dem letzten zu sterben
Quel frère passera pas l'hiver?
Welcher Bruder wird den Winter nicht überstehen?
Pour un regard tu peux y rester
Für einen Blick kannst du dort bleiben
À qui je dois de l'argent?
Wem schulde ich Geld?
C'est quand qu'on se met à prier?
Wann fangen wir an zu beten?
J'te jure qu'on se gâche
Ich schwöre, wir verschwenden uns
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
Ich weiß nicht einmal mehr, ob ich dir Rap spucke
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
Unsere Väter altern, also werden sie ins Krankenhaus eingeliefert
On a du mal à se maîtriser
Wir haben Schwierigkeiten, uns zu beherrschen
J'perds mes mots
Ich verliere meine Worte
On est rien sur Terre, fais pas le gros
Wir sind nichts auf der Erde, spiel nicht den Großen
Comporte-toi comme un homme
Verhalte dich wie ein Mann
'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
Wir haben nicht viel Zeit übrig, Mamé
On est que de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
Elle a fait des sacrifices
Sie hat Opfer gebracht
Il a fini aux Baumettes
Er landete in Baumettes
La prison ça rend pas service
Gefängnis ist kein Dienst
Il ressort, il met son survêt'
Er kommt raus, er zieht seinen Trainingsanzug an
Son mari va la quitter
Ihr Mann wird sie verlassen
Pour cette pute de serveuse
Für diese Hure von einer Kellnerin
On vit dans une ville hantée
Wir leben in einer verfluchten Stadt
Où les apparences sont trompeuses
Wo der Schein trügt
WAllah que c'est hard
WAllah, es ist hart
Déménage prends ta famille bombarde
Zieh um, nimm deine Familie mit, bombardiere
Les muslims font des rappels pour nous calmer
Die Muslime erinnern uns daran, uns zu beruhigen
Les CRS sont à l'entrée
Die CRS sind am Eingang
Khey c'est chaud
Khey, es ist heiß
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
Zu sagen, dass sie in der Heimat ihre Haut geben würden
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
Um nach Baltimore zu kommen, eh, es ist der Zoo, es ist der Zoo
Y'a des rugissements qui résonnent
Es gibt brüllende Geräusche, die widerhallen
J'crois qu'c'est la daronne
Ich glaube, es ist die Mutter
Paix à nos daronnes
Frieden für unsere Mütter
Elles souffrent nos daronnes
Sie leiden, unsere Mütter
Mamé
Mamé
Allah y rahmo
Allah y rahmo
Marseille
Marsiglia
J'ai soufflé mes trente bougies
Ho spento le mie trenta candeline
J'ai perdu au moins trente frères
Ho perso almeno trenta fratelli
J'entends chanter le Uzi
Sento cantare l'Uzi
Les paroles, je les connais par cœur
Le parole, le conosco a memoria
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
Anche quando non facciamo nulla, moriamo per nulla
Un petit peut te hagar
Un piccolo può farti a pezzi
Grandes familles grandes histoires
Grandi famiglie grandi storie
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
Più colpi di pompa che di mano
WAllah on est lâches
WAllah siamo codardi
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
Solo quando piangiamo ci nascondiamo
On frime même quand on est recherchés
Ci vantiamo anche quando siamo ricercati
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
C'è ancora qualcuno di sensato?
Fuck l'euro!
Fanculo l'euro!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
Tutto ciò ci impedisce di fare l'odo
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
Marsiglia è una grande caccia all'uomo
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
Al semaforo rosso, risuona un colpo di pistola
J'pense à la daronne
Penso alla mamma
Au comptoir y'a Lucifer
Al bancone c'è Lucifero
Un ancien boit sa bière
Un vecchio beve la sua birra
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
E ci sono i ragazzi dei dintorni che cercano tuo fratello
La drogue a fait connaître le quartier
La droga ha fatto conoscere il quartiere
Les petites sœurs sont excitées
Le sorelline sono eccitate
Le mot "respect" est mort à la guerre
La parola "rispetto" è morta in guerra
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
Pretendono di non temere l'Inferno
Alors, alors, combien on en a vu qui serrent?
Allora, allora, quanti ne abbiamo visti che stringono?
Qui parlent seuls assis par terre
Che parlano da soli seduti per terra
J'ai mis au monde des enfants
Ho messo al mondo dei bambini
Dans une ville endiablée
In una città infuocata
J'aperçois mes cheveux blancs
Vedo i miei capelli bianchi
J'espère mourir avant l'dernier
Spero di morire prima dell'ultimo
Quel frère passera pas l'hiver?
Quale fratello non passerà l'inverno?
Pour un regard tu peux y rester
Per uno sguardo puoi rimanerci
À qui je dois de l'argent?
A chi devo dei soldi?
C'est quand qu'on se met à prier?
Quando iniziamo a pregare?
J'te jure qu'on se gâche
Ti giuro che ci stiamo rovinando
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
Non so nemmeno se è rap quello che ti sputo
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
I nostri padri invecchiano quindi vengono ospedalizzati
On a du mal à se maîtriser
Facciamo fatica a controllarci
J'perds mes mots
Perdo le mie parole
On est rien sur Terre, fais pas le gros
Non siamo nulla sulla Terra, non fare il grosso
Comporte-toi comme un homme
Comportati come un uomo
'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
Non ci resta molto tempo, mamma
On est que de passage
Siamo solo di passaggio
Elle a fait des sacrifices
Ha fatto dei sacrifici
Il a fini aux Baumettes
È finito a Baumettes
La prison ça rend pas service
La prigione non rende un servizio
Il ressort, il met son survêt'
Esce, si mette la tuta
Son mari va la quitter
Suo marito la lascerà
Pour cette pute de serveuse
Per quella puttana di cameriera
On vit dans une ville hantée
Viviamo in una città infestata
Où les apparences sont trompeuses
Dove le apparenze ingannano
WAllah que c'est hard
WAllah che è duro
Déménage prends ta famille bombarde
Trasloca, prendi la tua famiglia e scappa
Les muslims font des rappels pour nous calmer
I musulmani fanno degli appelli per calmarci
Les CRS sont à l'entrée
I CRS sono all'ingresso
Khey c'est chaud
Fratello è difficile
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
A dire che in patria darebbero la pelle
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
Per venire a Baltimora, eh, è lo zoo, è lo zoo
Y'a des rugissements qui résonnent
Ci sono ruggiti che risuonano
J'crois qu'c'est la daronne
Credo che sia la mamma
Paix à nos daronnes
Pace alle nostre madri
Elles souffrent nos daronnes
Soffrono le nostre madri
Mamé
Mamma
Allah y rahmo
Allah y rahmo
Marseille
Marseille
J'ai soufflé mes trente bougies
Saya telah meniup tiga puluh lilin saya
J'ai perdu au moins trente frères
Saya telah kehilangan setidaknya tiga puluh saudara
J'entends chanter le Uzi
Saya mendengar suara Uzi bernyanyi
Les paroles, je les connais par cœur
Liriknya, saya hafal di luar kepala
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
Bahkan ketika kita tidak melakukan apa-apa, kita mati sia-sia
Un petit peut te hagar
Seorang kecil bisa menghancurkanmu
Grandes familles grandes histoires
Keluarga besar, cerita besar
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
Lebih banyak tendangan daripada bantuan
WAllah on est lâches
Demi Allah, kita pengecut
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
Hanya saat kita menangis kita bersembunyi
On frime même quand on est recherchés
Kita masih berlagak meski sedang dicari
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
Masih adakah orang yang waras?
Fuck l'euro!
Bercanda dengan euro!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
Semua ini menghalangi kita dari beristirahat
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
Marseille itu seperti perburuan besar-besaran
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Allah y rahmo, Allah y rahmo
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
Di lampu merah, sebuah tembakan terdengar
J'pense à la daronne
Saya memikirkan ibu
Au comptoir y'a Lucifer
Di meja bar ada Lucifer
Un ancien boit sa bière
Seorang tua minum birnya
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
Dan ada orang-orang di sekitar yang mencari saudaramu
La drogue a fait connaître le quartier
Narkoba telah membuat daerah ini terkenal
Les petites sœurs sont excitées
Adik perempuan yang terlalu bersemangat
Le mot "respect" est mort à la guerre
Kata "hormat" telah mati dalam perang
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
Mereka mengaku tidak takut Neraka
Alors, alors, combien on en a vu qui serrent?
Jadi, berapa banyak yang kita lihat yang menyerah?
Qui parlent seuls assis par terre
Yang berbicara sendiri duduk di tanah
J'ai mis au monde des enfants
Saya telah melahirkan anak-anak
Dans une ville endiablée
Di kota yang penuh dengan setan
J'aperçois mes cheveux blancs
Saya melihat uban saya
J'espère mourir avant l'dernier
Saya berharap mati sebelum yang terakhir
Quel frère passera pas l'hiver?
Saudara mana yang tidak akan bertahan di musim dingin?
Pour un regard tu peux y rester
Untuk satu tatapan, kamu bisa tetap di sana
À qui je dois de l'argent?
Kepada siapa saya berhutang uang?
C'est quand qu'on se met à prier?
Kapan kita mulai berdoa?
J'te jure qu'on se gâche
Saya bersumpah kita merusak diri sendiri
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
Saya bahkan tidak tahu apakah ini rap yang saya lontarkan
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
Ayah kita menua jadi dirawat di rumah sakit
On a du mal à se maîtriser
Kita kesulitan mengendalikan diri
J'perds mes mots
Saya kehilangan kata-kata saya
On est rien sur Terre, fais pas le gros
Kita tidak ada apa-apanya di Bumi, jangan berlagak
Comporte-toi comme un homme
Bersikaplah seperti seorang pria
'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
Kita tidak punya banyak waktu lagi, mamé
On est que de passage
Kita hanya lewat
Elle a fait des sacrifices
Dia telah berkorban
Il a fini aux Baumettes
Dia berakhir di Baumettes
La prison ça rend pas service
Penjara tidak membantu
Il ressort, il met son survêt'
Dia keluar, dia memakai pakaian olahraganya
Son mari va la quitter
Suaminya akan meninggalkannya
Pour cette pute de serveuse
Untuk pelacur pelayan itu
On vit dans une ville hantée
Kita hidup di kota yang berhantu
Où les apparences sont trompeuses
Di mana penampilan menipu
WAllah que c'est hard
Demi Allah, itu sangat sulit
Déménage prends ta famille bombarde
Pindah, bawa keluargamu, serang
Les muslims font des rappels pour nous calmer
Muslim memberikan pengingat untuk menenangkan kita
Les CRS sont à l'entrée
Pasukan CRS ada di pintu masuk
Khey c'est chaud
Khey, itu sulit
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
Untuk mengatakan bahwa di kampung halaman mereka akan memberikan kulit mereka
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
Untuk datang ke Baltimore, eh, itu kebun binatang, itu kebun binatang
Y'a des rugissements qui résonnent
Ada raungan yang bergema
J'crois qu'c'est la daronne
Saya pikir itu ibu
Paix à nos daronnes
Damai untuk ibu kita
Elles souffrent nos daronnes
Mereka menderita, ibu kita
Mamé
Mamé
Allah y rahmo
阿拉赫莫
Marseille
马赛
J'ai soufflé mes trente bougies
我吹灭了三十支蜡烛
J'ai perdu au moins trente frères
我至少失去了三十个兄弟
J'entends chanter le Uzi
我听到乌兹冲锋枪的歌声
Les paroles, je les connais par cœur
歌词我倒背如流
Même quand on fait rien, on meurt pour rien
即使什么都不做,也会白白死去
Un petit peut te hagar
一个小子可能会打你
Grandes familles grandes histoires
大家庭,大故事
Plus de coups d'pompes que d'coups d'main
踢脚多于帮助
WAllah on est lâches
我发誓我们是懦夫
Y'a que quand on pleure qu'on se cache
只有在哭泣时我们才会隐藏
On frime même quand on est recherchés
即使被通缉也要炫耀
Y'a-t-il encore quelqu'un de censé?
还有谁是明智的?
Fuck l'euro!
去他的欧元!
Tout ça nous empêche d'faire l'odo
这一切都阻止我们行动
Marseille c'est une grande chasse à l'homme
马赛是一场大型人猎
Allah y rahmo, Allah y rahmo
阿拉赫莫,阿拉赫莫
Au feu rouge, un coup d'feu résonne
红灯时,枪声响起
J'pense à la daronne
我想着妈妈
Au comptoir y'a Lucifer
吧台有路西法
Un ancien boit sa bière
一个老人在喝他的啤酒
Et y'a les mecs des alentours qui cherchent ton frère
还有周围的人在找你的兄弟
La drogue a fait connaître le quartier
毒品让这个区域出名
Les petites sœurs sont excitées
小妹妹们都很兴奋
Le mot "respect" est mort à la guerre
“尊重”这个词在战争中死去
Ils prétendent ne pas craindre l'Enfer
他们声称不怕地狱
Alors, alors, combien on en a vu qui serrent?
那么,我们看到了多少人在紧张?
Qui parlent seuls assis par terre
独自坐在地上说话
J'ai mis au monde des enfants
我生了孩子
Dans une ville endiablée
在一个疯狂的城市
J'aperçois mes cheveux blancs
我看到我的白发
J'espère mourir avant l'dernier
我希望在最后一个之前死去
Quel frère passera pas l'hiver?
哪个兄弟过不了这个冬天?
Pour un regard tu peux y rester
因为一个眼神你可能就留下了
À qui je dois de l'argent?
我欠谁钱?
C'est quand qu'on se met à prier?
我们什么时候开始祈祷?
J'te jure qu'on se gâche
我发誓我们在浪费
J'sais même plus si c'est du rap que j'te crache
我甚至不知道这是不是我吐出的说唱
Nos pères vieillissent donc hospitalisés
我们的父亲老了所以住院了
On a du mal à se maîtriser
我们很难控制自己
J'perds mes mots
我丢失了我的话
On est rien sur Terre, fais pas le gros
我们在地球上一无所有,不要装大
Comporte-toi comme un homme
表现得像个男人
'Nous reste pas beaucoup d'temps mamé
我们没有多少时间了,老太婆
On est que de passage
我们只是过客
Elle a fait des sacrifices
她做出了牺牲
Il a fini aux Baumettes
他最终进了鲍梅特监狱
La prison ça rend pas service
监狱并没有帮助
Il ressort, il met son survêt'
他出来后,他穿上他的运动服
Son mari va la quitter
她的丈夫将要离开她
Pour cette pute de serveuse
为了那个婊子服务员
On vit dans une ville hantée
我们生活在一个鬼城
Où les apparences sont trompeuses
外表是欺骗的
WAllah que c'est hard
我发誓这很艰难
Déménage prends ta famille bombarde
搬家,带上你的家人,轰炸
Les muslims font des rappels pour nous calmer
穆斯林们做提醒来平息我们
Les CRS sont à l'entrée
防暴警察在入口处
Khey c'est chaud
兄弟,这很难
À dire qu'au bled ils donneraient leur peau
说到在家乡他们会给出他们的皮
Pour venir à Baltimore, eh, c'est le zoo, c'est le zoo
来到巴尔的摩,嘿,这是动物园,这是动物园
Y'a des rugissements qui résonnent
有吼声回响
J'crois qu'c'est la daronne
我觉得是妈妈
Paix à nos daronnes
向我们的妈妈们致敬
Elles souffrent nos daronnes
她们在受苦
Mamé
老太婆

Curiosidades sobre a música RDC de Alonzo

Quando a música “RDC” foi lançada por Alonzo?
A música RDC foi lançada em 2015, no álbum “Règlement de Comptes”.
De quem é a composição da música “RDC” de Alonzo?
A música “RDC” de Alonzo foi composta por ABDEL-DJALIL HADDAD, KASSIMOU DJAE, NAWADI CHEIKH.

Músicas mais populares de Alonzo

Outros artistas de Trap