Les cris dans l'appart ont tué les messes basses
C'est violent, ça prend tout l'espace
T'as mis le feu dans mon cœur, tu me laisse là
Mais j'sais pas marcher sur les braises, moi
Pars pas
Ne claque pas la porte, ne fais pas ça
J'suis pas aussi forte que tu le crois, moi
Comme je me comporte est juste une façade
Qui s'efface là
J'aurais jamais pensé devenir un problème
Moi, j'aurais du t'écrire des milliers de poèmes
J'veux pas regarder partir la seule que ma peau aime
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Elle m'a dit "Tu paries que je pars et que tout s'arrête
T'avais promis de changer mais t'es pareille"
Elle m'a dit "Tu fais que parler tu fait dans la paresse
(?)
"T'aimes ça (t'aimes ça) travailler, travailler"
Elle dit "T'aimes ça (t'aimes ça) j'cavalais, cavalais
J'suis derrière toi", elle dit "Ouais, j'pars"
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Les cris dans l'appart ont tué les messes basses
Os gritos no apartamento mataram as conversas baixas
C'est violent, ça prend tout l'espace
É violento, ocupa todo o espaço
T'as mis le feu dans mon cœur, tu me laisse là
Você acendeu fogo no meu coração, me deixou aqui
Mais j'sais pas marcher sur les braises, moi
Mas eu não sei andar sobre brasas
Pars pas
Não vá
Ne claque pas la porte, ne fais pas ça
Não bata a porta, não faça isso
J'suis pas aussi forte que tu le crois, moi
Eu não sou tão forte quanto você pensa
Comme je me comporte est juste une façade
Como eu me comporto é apenas uma fachada
Qui s'efface là
Que está desaparecendo agora
J'aurais jamais pensé devenir un problème
Eu nunca pensei que me tornaria um problema
Moi, j'aurais du t'écrire des milliers de poèmes
Eu deveria ter escrito milhares de poemas para você
J'veux pas regarder partir la seule que ma peau aime
Eu não quero ver a única que minha pele ama ir embora
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Mas como é sujo quando nossas fantasias se despedaçam
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Algumas horas, para nos dar amor novamente
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Eu me apago, quem eu era ao seu lado
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Algumas horas, para nos dar amor novamente
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Eu me apago, quem eu era ao seu lado
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, o bebê me picou, meu coração está de cabeça para baixo
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, o bebê me deixou, meu coração está no inferno
Elle m'a dit "Tu paries que je pars et que tout s'arrête
Ela me disse "Você aposta que eu vou embora e tudo acaba
T'avais promis de changer mais t'es pareille"
Você prometeu mudar, mas você é a mesma"
Elle m'a dit "Tu fais que parler tu fait dans la paresse
Ela me disse "Você só fala, você é preguiçoso
(?)
(?)
"T'aimes ça (t'aimes ça) travailler, travailler"
"Você gosta (gosta) de trabalhar, trabalhar"
Elle dit "T'aimes ça (t'aimes ça) j'cavalais, cavalais
Ela diz "Você gosta (gosta) eu corria, corria
J'suis derrière toi", elle dit "Ouais, j'pars"
Estou atrás de você", ela diz "Sim, eu vou"
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Mas como é sujo quando nossas fantasias se despedaçam
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Algumas horas, para nos dar amor novamente
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Eu me apago, quem eu era ao seu lado
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Algumas horas, para nos dar amor novamente
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Eu me apago, quem eu era ao seu lado
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, o bebê me picou, meu coração está de cabeça para baixo
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, o bebê me deixou, meu coração está no inferno
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Algumas horas, para nos dar amor novamente
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Eu me apago, quem eu era ao seu lado
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Algumas horas, para nos dar amor novamente
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Eu me apago, quem eu era ao seu lado
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Algumas horas, para nos dar amor novamente
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Você me abandona quando eu quero que nos abandonemos (sim, sim)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Eu me apago, quem eu era ao seu lado
Les cris dans l'appart ont tué les messes basses
The screams in the apartment have killed the whispers
C'est violent, ça prend tout l'espace
It's violent, it takes up all the space
T'as mis le feu dans mon cœur, tu me laisse là
You set my heart on fire, you leave me here
Mais j'sais pas marcher sur les braises, moi
But I don't know how to walk on embers, me
Pars pas
Don't go
Ne claque pas la porte, ne fais pas ça
Don't slam the door, don't do that
J'suis pas aussi forte que tu le crois, moi
I'm not as strong as you think, me
Comme je me comporte est juste une façade
How I behave is just a facade
Qui s'efface là
That's fading now
J'aurais jamais pensé devenir un problème
I never thought I'd become a problem
Moi, j'aurais du t'écrire des milliers de poèmes
Me, I should have written you thousands of poems
J'veux pas regarder partir la seule que ma peau aime
I don't want to watch the only one my skin loves leave
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
But how dirty it is when our fantasies crash
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
A few hours, to give each other some lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
I'm fading, who I was by your side
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
A few hours, to give each other some lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
I'm fading, who I was by your side
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, baby stung me, my heart is upside down
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, baby left me, my heart is in hell
Elle m'a dit "Tu paries que je pars et que tout s'arrête
She told me "You bet I'm leaving and everything stops
T'avais promis de changer mais t'es pareille"
You promised to change but you're the same"
Elle m'a dit "Tu fais que parler tu fait dans la paresse
She told me "You just talk, you're lazy
(?)
(?)
"T'aimes ça (t'aimes ça) travailler, travailler"
"You like it (you like it) to work, to work"
Elle dit "T'aimes ça (t'aimes ça) j'cavalais, cavalais
She says "You like it (you like it) I was running, running
J'suis derrière toi", elle dit "Ouais, j'pars"
I'm behind you", she says "Yeah, I'm leaving"
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
But how dirty it is when our fantasies crash
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
A few hours, to give each other some lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
I'm fading, who I was by your side
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
A few hours, to give each other some lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
I'm fading, who I was by your side
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, baby stung me, my heart is upside down
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, baby left me, my heart is in hell
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
You abandon me when I want us to let go
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
A few hours, to give each other some lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
You abandon me when I want us to let go
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
I'm fading, who I was by your side
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
A few hours, to give each other some lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
I'm fading, who I was by your side
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
A few hours, to give each other some lo-ove
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
You abandon me when I want us to let go (yeah, yeah)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
I'm fading, who I was by your side
Les cris dans l'appart ont tué les messes basses
Los gritos en el apartamento han matado los susurros
C'est violent, ça prend tout l'espace
Es violento, ocupa todo el espacio
T'as mis le feu dans mon cœur, tu me laisse là
Has encendido un fuego en mi corazón, me dejas aquí
Mais j'sais pas marcher sur les braises, moi
Pero yo no sé caminar sobre brasas
Pars pas
No te vayas
Ne claque pas la porte, ne fais pas ça
No cierres la puerta con un portazo, no hagas eso
J'suis pas aussi forte que tu le crois, moi
No soy tan fuerte como tú crees
Comme je me comporte est juste une façade
Cómo me comporto es solo una fachada
Qui s'efface là
Que se desvanece ahora
J'aurais jamais pensé devenir un problème
Nunca pensé que me convertiría en un problema
Moi, j'aurais du t'écrire des milliers de poèmes
Yo debería haberte escrito miles de poemas
J'veux pas regarder partir la seule que ma peau aime
No quiero ver irse a la única que mi piel ama
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Pero qué sucio es cuando se desmoronan nuestras fantasías
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Unas horas, para volver a darnos amor
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Me apago, quién era yo a tu lado
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Unas horas, para volver a darnos amor
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Me apago, quién era yo a tu lado
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, bebé me ha picado, tengo el corazón al revés
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, bebé me ha dejado, tengo el corazón en el infierno
Elle m'a dit "Tu paries que je pars et que tout s'arrête
Ella me dijo "¿Apuestas a que me voy y todo se detiene?
T'avais promis de changer mais t'es pareille"
Prometiste cambiar pero sigues siendo la misma"
Elle m'a dit "Tu fais que parler tu fait dans la paresse
Ella me dijo "Solo hablas, eres perezosa
(?)
(?)
"T'aimes ça (t'aimes ça) travailler, travailler"
"Te gusta (te gusta) trabajar, trabajar"
Elle dit "T'aimes ça (t'aimes ça) j'cavalais, cavalais
Ella dice "Te gusta (te gusta) yo corría, corría
J'suis derrière toi", elle dit "Ouais, j'pars"
Estoy detrás de ti", ella dice "Sí, me voy"
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Pero qué sucio es cuando se desmoronan nuestras fantasías
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Unas horas, para volver a darnos amor
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Me apago, quién era yo a tu lado
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Unas horas, para volver a darnos amor
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Me apago, quién era yo a tu lado
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, bebé me ha picado, tengo el corazón al revés
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, bebé me ha dejado, tengo el corazón en el infierno
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Unas horas, para volver a darnos amor
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Me apago, quién era yo a tu lado
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Unas horas, para volver a darnos amor
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Me apago, quién era yo a tu lado
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Unas horas, para volver a darnos amor
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Me abandonas cuando quiero que nos abandonemos (sí, sí)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Me apago, quién era yo a tu lado
Les cris dans l'appart ont tué les messes basses
Die Schreie in der Wohnung haben die leisen Gespräche getötet
C'est violent, ça prend tout l'espace
Es ist gewalttätig, es nimmt den ganzen Raum ein
T'as mis le feu dans mon cœur, tu me laisse là
Du hast ein Feuer in meinem Herzen entfacht, du lässt mich hier
Mais j'sais pas marcher sur les braises, moi
Aber ich kann nicht auf Glut gehen, ich
Pars pas
Geh nicht
Ne claque pas la porte, ne fais pas ça
Schlage die Tür nicht zu, tu das nicht
J'suis pas aussi forte que tu le crois, moi
Ich bin nicht so stark wie du denkst, ich
Comme je me comporte est juste une façade
Wie ich mich verhalte ist nur eine Fassade
Qui s'efface là
Die jetzt verschwindet
J'aurais jamais pensé devenir un problème
Ich hätte nie gedacht, ein Problem zu werden
Moi, j'aurais du t'écrire des milliers de poèmes
Ich hätte dir tausende von Gedichten schreiben sollen
J'veux pas regarder partir la seule que ma peau aime
Ich will nicht zusehen, wie die einzige, die meine Haut liebt, geht
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Aber wie schmutzig ist es, wenn unsere Fantasien zerbrechen
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Ein paar Stunden, um uns wieder Liebe zu geben
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Ich erlösche, wer ich an deiner Seite war
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Ein paar Stunden, um uns wieder Liebe zu geben
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Ich erlösche, wer ich an deiner Seite war
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, Baby hat mich gestochen, mein Herz ist auf dem Kopf
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, Baby hat mich verlassen, mein Herz ist in der Hölle
Elle m'a dit "Tu paries que je pars et que tout s'arrête
Sie sagte zu mir "Du wettest, dass ich gehe und alles aufhört
T'avais promis de changer mais t'es pareille"
Du hast versprochen zu ändern, aber du bist gleich"
Elle m'a dit "Tu fais que parler tu fait dans la paresse
Sie sagte zu mir "Du redest nur, du bist faul
(?)
(?)
"T'aimes ça (t'aimes ça) travailler, travailler"
"Du magst es (du magst es) zu arbeiten, zu arbeiten"
Elle dit "T'aimes ça (t'aimes ça) j'cavalais, cavalais
Sie sagt "Du magst es (du magst es) ich ritt, ritt
J'suis derrière toi", elle dit "Ouais, j'pars"
Ich bin hinter dir", sie sagt "Ja, ich gehe"
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Aber wie schmutzig ist es, wenn unsere Fantasien zerbrechen
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Ein paar Stunden, um uns wieder Liebe zu geben
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Ich erlösche, wer ich an deiner Seite war
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Ein paar Stunden, um uns wieder Liebe zu geben
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Ich erlösche, wer ich an deiner Seite war
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, Baby hat mich gestochen, mein Herz ist auf dem Kopf
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, Baby hat mich verlassen, mein Herz ist in der Hölle
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Ein paar Stunden, um uns wieder Liebe zu geben
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Ich erlösche, wer ich an deiner Seite war
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Ein paar Stunden, um uns wieder Liebe zu geben
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Ich erlösche, wer ich an deiner Seite war
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Ein paar Stunden, um uns wieder Liebe zu geben
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Du verlässt mich, wenn ich will, dass wir uns hingeben (ja, ja)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Ich erlösche, wer ich an deiner Seite war
Les cris dans l'appart ont tué les messes basses
Le grida nell'appartamento hanno ucciso i sussurri
C'est violent, ça prend tout l'espace
È violento, occupa tutto lo spazio
T'as mis le feu dans mon cœur, tu me laisse là
Hai acceso il fuoco nel mio cuore, mi lasci qui
Mais j'sais pas marcher sur les braises, moi
Ma non so camminare sulle braci, io
Pars pas
Non andare
Ne claque pas la porte, ne fais pas ça
Non sbattere la porta, non farlo
J'suis pas aussi forte que tu le crois, moi
Non sono forte come pensi tu, io
Comme je me comporte est juste une façade
Come mi comporto è solo una facciata
Qui s'efface là
Che si sta cancellando ora
J'aurais jamais pensé devenir un problème
Non avrei mai pensato di diventare un problema
Moi, j'aurais du t'écrire des milliers de poèmes
Io, avrei dovuto scriverti migliaia di poesie
J'veux pas regarder partir la seule que ma peau aime
Non voglio guardare andare via l'unica che la mia pelle ama
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Ma quanto è sporco quando si schiacciano le nostre fantasie
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Alcune ore, per riportarci all'amore
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Mi spengo, chi ero al tuo fianco
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Alcune ore, per riportarci all'amore
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Mi spengo, chi ero al tuo fianco
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, il mio amore mi ha pugnalato, ho il cuore capovolto
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, il mio amore mi ha lasciato, ho il cuore all'inferno
Elle m'a dit "Tu paries que je pars et que tout s'arrête
Lei mi ha detto "Scommetti che me ne vado e tutto si ferma
T'avais promis de changer mais t'es pareille"
Avevi promesso di cambiare ma sei la stessa"
Elle m'a dit "Tu fais que parler tu fait dans la paresse
Lei mi ha detto "Fai solo parlare, sei pigra
(?)
(?)
"T'aimes ça (t'aimes ça) travailler, travailler"
"Ti piace (ti piace) lavorare, lavorare"
Elle dit "T'aimes ça (t'aimes ça) j'cavalais, cavalais
Lei dice "Ti piace (ti piace) galoppavo, galoppavo
J'suis derrière toi", elle dit "Ouais, j'pars"
Sono dietro di te", lei dice "Sì, me ne vado"
Mais qu'est-ce que c'est crade quand s'écrase nos fantasmes
Ma quanto è sporco quando si schiacciano le nostre fantasie
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Alcune ore, per riportarci all'amore
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Mi spengo, chi ero al tuo fianco
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Alcune ore, per riportarci all'amore
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Mi spengo, chi ero al tuo fianco
Oh, bébé m'a piquée, j'ai le cœur à l'envers
Oh, il mio amore mi ha pugnalato, ho il cuore capovolto
Oh, bébé m'a quittée, j'ai le cœur en enfer
Oh, il mio amore mi ha lasciato, ho il cuore all'inferno
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Alcune ore, per riportarci all'amore
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Mi spengo, chi ero al tuo fianco
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Alcune ore, per riportarci all'amore
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Mi spengo, chi ero al tuo fianco
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Quelques heures, pour s'redonner du lo-ove
Alcune ore, per riportarci all'amore
Tu m'abandonnes quand j'veux qu'on s'abandonne (ouais, ouais)
Mi abbandoni quando voglio che ci abbandoniamo (sì, sì)
Je m'éteins, qui j'étais à tes côtés
Mi spengo, chi ero al tuo fianco