Monet
Monet
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Guck mal, ich klopf' mir wieder selber auf die Schulter
Guck mal, wie jedes Mal geb' ich mir 'ne Eins
In meinem kleinen Paradies bin ich der Sultan
Es gibt kein Problem, ich bin der lebende Beweis
Mann, ich acker' hart für die Miete, 24/7
Ich tue, was ich kann, aber niemand ist zufrieden
Die Frau an meiner Seite ist mal wieder nicht geblieben
Aber sie können mir nicht verbieten, mich zu lieben
Ist egal, Mann, ich weiß, ich bin nice und der heißeste Scheiß
Weit und breit Nummer eins und der King
Zum Beweis tausend Likes, Dicka, was für eins Life
Tut mir Leid, aber Eigenlob stimmt
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Bei dem, was ich für die Gesellschaft tu', kann ich nur sagen, „Wow!“
Denn jeden Tag entscheid' ich mir erneut gegen den Amoklauf
Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei
Baut mir eine Statue, da werden doch grade Plätze frei
Ja, ich forder' von der Menschheit Respekt
Denn auch auf fremden Toiletten mach' ich die Bremsstreifen weg
Klar ist jeder von euch krass, aber nicht donnerstags
Da wird für mich vom Balkon geklatscht
Immer offene Ohren und Obst in der Wohnung
Ich hol' mir den „Mitmensch des Monat“-Awards (what?)
Zur Belohnung die große Portion, lass mich posen
Denn Hochmut kommt vor
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Ich bin nice bis zum Gehtnichtmehr, ich weiß, nicht der Rede wert
Nur eins: Wann krieg' ich diesen Preis für mein Lebenswerk?
Mein Eisbein ist legendär, kein Schwein hat sich je beschwert
Verleiht mir endlich diesen Preis für mein Lebenswerk
(Danke, danke, ich weiß)
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
Was für ein krasser Motherfucker, von der Weser bis zur Spree
Ich bin ein Egoist, okay
(Ein bisschen) Ego ist okay (ein bisschen)
Sido, du weißt, normalerweise mach' ich keine Komplimente
Aber ich muss dir sagen: Ich finde, ich hab' das richtig gut gemacht
Boah, Alligatoah, gut, dass du das ansprichst
Ich hab' mich die ganze Zeit nicht getraut das zu sagen
Aber ich finde, ich hab's perfekt gemacht
Monet
Monet
Monet
Monet
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet
Eu sou perfeito como uma pintura de Monet
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Estou completo, mesmo com uma carteira vazia (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Eu sou um fodão, da cabeça aos pés
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Eu sou um egoísta, ok, um pouco de ego está ok
Guck mal, ich klopf' mir wieder selber auf die Schulter
Olha, estou me elogiando novamente
Guck mal, wie jedes Mal geb' ich mir 'ne Eins
Olha, como sempre, dou-me uma nota dez
In meinem kleinen Paradies bin ich der Sultan
No meu pequeno paraíso, sou o sultão
Es gibt kein Problem, ich bin der lebende Beweis
Não há problema, sou a prova viva
Mann, ich acker' hart für die Miete, 24/7
Cara, trabalho duro para o aluguel, 24/7
Ich tue, was ich kann, aber niemand ist zufrieden
Faço o que posso, mas ninguém está satisfeito
Die Frau an meiner Seite ist mal wieder nicht geblieben
A mulher ao meu lado mais uma vez não ficou
Aber sie können mir nicht verbieten, mich zu lieben
Mas eles não podem me proibir de me amar
Ist egal, Mann, ich weiß, ich bin nice und der heißeste Scheiß
Não importa, cara, eu sei que sou legal e a coisa mais quente
Weit und breit Nummer eins und der King
Em toda parte número um e o rei
Zum Beweis tausend Likes, Dicka, was für eins Life
Para provar mil curtidas, cara, que vida
Tut mir Leid, aber Eigenlob stimmt
Desculpe, mas o auto-elogio é verdadeiro
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Eu sou perfeito como uma pintura de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Estou completo, mesmo com uma carteira vazia (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Eu sou um fodão, da cabeça aos pés
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Eu sou um egoísta, ok, um pouco de ego está ok
Bei dem, was ich für die Gesellschaft tu', kann ich nur sagen, „Wow!“
Pelo que faço pela sociedade, só posso dizer "Uau!"
Denn jeden Tag entscheid' ich mir erneut gegen den Amoklauf
Porque todos os dias decido novamente contra o massacre
Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei
Em vez disso, gentileza na padaria
Baut mir eine Statue, da werden doch grade Plätze frei
Construam-me uma estátua, há lugares disponíveis
Ja, ich forder' von der Menschheit Respekt
Sim, exijo respeito da humanidade
Denn auch auf fremden Toiletten mach' ich die Bremsstreifen weg
Porque até nos banheiros alheios limpo as marcas de freio
Klar ist jeder von euch krass, aber nicht donnerstags
Claro, todos vocês são incríveis, mas não às quintas-feiras
Da wird für mich vom Balkon geklatscht
Aí eles aplaudem para mim da varanda
Immer offene Ohren und Obst in der Wohnung
Sempre ouvidos abertos e frutas no apartamento
Ich hol' mir den „Mitmensch des Monat“-Awards (what?)
Vou ganhar o prêmio "Pessoa do Mês" (o quê?)
Zur Belohnung die große Portion, lass mich posen
Como recompensa, a grande porção, deixe-me posar
Denn Hochmut kommt vor
Porque a arrogância vem antes
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Eu sou perfeito como uma pintura de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Estou completo, mesmo com uma carteira vazia (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Eu sou um fodão, da cabeça aos pés
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Eu sou um egoísta, ok, um pouco de ego está ok
Ich bin nice bis zum Gehtnichtmehr, ich weiß, nicht der Rede wert
Eu sou legal até não poder mais, eu sei, não vale a pena falar
Nur eins: Wann krieg' ich diesen Preis für mein Lebenswerk?
Só uma coisa: quando vou receber este prêmio pela minha obra de vida?
Mein Eisbein ist legendär, kein Schwein hat sich je beschwert
Minha perna de porco é lendária, nenhum porco jamais reclamou
Verleiht mir endlich diesen Preis für mein Lebenswerk
Me deem finalmente este prêmio pela minha obra de vida
(Danke, danke, ich weiß)
(Obrigado, obrigado, eu sei)
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Eu sou perfeito como uma pintura de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie
Estou completo, mesmo com uma carteira vazia
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
Was für ein krasser Motherfucker, von der Weser bis zur Spree
Que fodão, do Weser ao Spree
Ich bin ein Egoist, okay
Eu sou um egoísta, ok
(Ein bisschen) Ego ist okay (ein bisschen)
(Um pouco) Ego está ok (um pouco)
Sido, du weißt, normalerweise mach' ich keine Komplimente
Sido, você sabe, normalmente não dou elogios
Aber ich muss dir sagen: Ich finde, ich hab' das richtig gut gemacht
Mas tenho que te dizer: acho que fiz isso muito bem
Boah, Alligatoah, gut, dass du das ansprichst
Uau, Alligatoah, bom que você mencionou isso
Ich hab' mich die ganze Zeit nicht getraut das zu sagen
Eu não ousei dizer isso o tempo todo
Aber ich finde, ich hab's perfekt gemacht
Mas acho que fiz isso perfeitamente.
Monet
Monet
Monet
Monet
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet
I'm perfect like a painting by Monet
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
I'm complete, even with an empty wallet (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
I'm a badass motherfucker, from head to toe
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
I'm an egoist, okay, a little ego is okay
Guck mal, ich klopf' mir wieder selber auf die Schulter
Look, I'm patting myself on the back again
Guck mal, wie jedes Mal geb' ich mir 'ne Eins
Look, like every time I give myself an A
In meinem kleinen Paradies bin ich der Sultan
In my little paradise, I'm the sultan
Es gibt kein Problem, ich bin der lebende Beweis
There's no problem, I'm the living proof
Mann, ich acker' hart für die Miete, 24/7
Man, I work hard for the rent, 24/7
Ich tue, was ich kann, aber niemand ist zufrieden
I do what I can, but no one is satisfied
Die Frau an meiner Seite ist mal wieder nicht geblieben
The woman by my side didn't stay again
Aber sie können mir nicht verbieten, mich zu lieben
But they can't forbid me to love myself
Ist egal, Mann, ich weiß, ich bin nice und der heißeste Scheiß
It doesn't matter, man, I know I'm nice and the hottest shit
Weit und breit Nummer eins und der King
Far and wide number one and the king
Zum Beweis tausend Likes, Dicka, was für eins Life
To prove it a thousand likes, dude, what a life
Tut mir Leid, aber Eigenlob stimmt
I'm sorry, but self-praise is true
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
I'm perfect like a painting by Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
I'm complete, even with an empty wallet (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
I'm a badass motherfucker, from head to toe
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
I'm an egoist, okay, a little ego is okay
Bei dem, was ich für die Gesellschaft tu', kann ich nur sagen, „Wow!“
Considering what I do for society, I can only say, "Wow!"
Denn jeden Tag entscheid' ich mir erneut gegen den Amoklauf
Because every day I decide anew against going on a rampage
Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei
Instead, kindness in the bakery
Baut mir eine Statue, da werden doch grade Plätze frei
Build me a statue, there are places becoming available
Ja, ich forder' von der Menschheit Respekt
Yes, I demand respect from humanity
Denn auch auf fremden Toiletten mach' ich die Bremsstreifen weg
Because even on foreign toilets I clean the skid marks
Klar ist jeder von euch krass, aber nicht donnerstags
Sure, each of you is badass, but not on Thursdays
Da wird für mich vom Balkon geklatscht
Then they clap for me from the balcony
Immer offene Ohren und Obst in der Wohnung
Always open ears and fruit in the apartment
Ich hol' mir den „Mitmensch des Monat“-Awards (what?)
I get the "Fellow Man of the Month" award (what?)
Zur Belohnung die große Portion, lass mich posen
As a reward the big portion, let me pose
Denn Hochmut kommt vor
Because pride comes before
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
I'm perfect like a painting by Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
I'm complete, even with an empty wallet (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
I'm a badass motherfucker, from head to toe
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
I'm an egoist, okay, a little ego is okay
Ich bin nice bis zum Gehtnichtmehr, ich weiß, nicht der Rede wert
I'm nice to the max, I know, not worth mentioning
Nur eins: Wann krieg' ich diesen Preis für mein Lebenswerk?
Just one thing: When do I get this award for my life's work?
Mein Eisbein ist legendär, kein Schwein hat sich je beschwert
My pork knuckle is legendary, no pig has ever complained
Verleiht mir endlich diesen Preis für mein Lebenswerk
Finally give me this award for my life's work
(Danke, danke, ich weiß)
(Thank you, thank you, I know)
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
I'm perfect like a painting by Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie
I'm complete, even with an empty wallet
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
Was für ein krasser Motherfucker, von der Weser bis zur Spree
What a badass motherfucker, from the Weser to the Spree
Ich bin ein Egoist, okay
I'm an egoist, okay
(Ein bisschen) Ego ist okay (ein bisschen)
(A little) ego is okay (a little)
Sido, du weißt, normalerweise mach' ich keine Komplimente
Sido, you know, normally I don't give compliments
Aber ich muss dir sagen: Ich finde, ich hab' das richtig gut gemacht
But I have to tell you: I think I did really well
Boah, Alligatoah, gut, dass du das ansprichst
Wow, Alligatoah, good that you mention it
Ich hab' mich die ganze Zeit nicht getraut das zu sagen
I didn't dare to say it all the time
Aber ich finde, ich hab's perfekt gemacht
But I think I did it perfectly
Monet
Monet
Monet
Monet
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet
Soy perfecto como una pintura de Monet
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Estoy completo, incluso con una cartera vacía (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Soy un jodido impresionante, de la melena hasta el dedo del pie
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Soy un egoísta, está bien, un poco de ego está bien
Guck mal, ich klopf' mir wieder selber auf die Schulter
Mira, me estoy felicitando de nuevo
Guck mal, wie jedes Mal geb' ich mir 'ne Eins
Mira, como siempre, me doy un uno
In meinem kleinen Paradies bin ich der Sultan
En mi pequeño paraíso soy el sultán
Es gibt kein Problem, ich bin der lebende Beweis
No hay problema, soy la prueba viviente
Mann, ich acker' hart für die Miete, 24/7
Hombre, trabajo duro para el alquiler, 24/7
Ich tue, was ich kann, aber niemand ist zufrieden
Hago lo que puedo, pero nadie está satisfecho
Die Frau an meiner Seite ist mal wieder nicht geblieben
La mujer a mi lado no se ha quedado otra vez
Aber sie können mir nicht verbieten, mich zu lieben
Pero no pueden prohibirme amarme
Ist egal, Mann, ich weiß, ich bin nice und der heißeste Scheiß
No importa, hombre, sé que soy agradable y la mierda más caliente
Weit und breit Nummer eins und der King
Amplio y lejos número uno y el rey
Zum Beweis tausend Likes, Dicka, was für eins Life
Para probar mil me gusta, Dicka, qué vida
Tut mir Leid, aber Eigenlob stimmt
Lo siento, pero la autoalabanza es cierta
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Soy perfecto como una pintura de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Estoy completo, incluso con una cartera vacía (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Soy un jodido impresionante, de la melena hasta el dedo del pie
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Soy un egoísta, está bien, un poco de ego está bien
Bei dem, was ich für die Gesellschaft tu', kann ich nur sagen, „Wow!“
Con lo que hago por la sociedad, solo puedo decir, "¡Guau!"
Denn jeden Tag entscheid' ich mir erneut gegen den Amoklauf
Porque cada día decido de nuevo contra la masacre
Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei
En su lugar, amabilidad en la panadería
Baut mir eine Statue, da werden doch grade Plätze frei
Constrúyanme una estatua, hay lugares libres ahora
Ja, ich forder' von der Menschheit Respekt
Sí, exijo respeto de la humanidad
Denn auch auf fremden Toiletten mach' ich die Bremsstreifen weg
Porque incluso en baños ajenos limpio las marcas de frenado
Klar ist jeder von euch krass, aber nicht donnerstags
Claro, todos ustedes son geniales, pero no los jueves
Da wird für mich vom Balkon geklatscht
Entonces aplauden para mí desde el balcón
Immer offene Ohren und Obst in der Wohnung
Siempre oídos abiertos y fruta en el apartamento
Ich hol' mir den „Mitmensch des Monat“-Awards (what?)
Me llevo el premio "Compañero del mes" (¿qué?)
Zur Belohnung die große Portion, lass mich posen
Como recompensa la gran porción, déjame posar
Denn Hochmut kommt vor
Porque la arrogancia viene antes
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Soy perfecto como una pintura de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Estoy completo, incluso con una cartera vacía (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Soy un jodido impresionante, de la melena hasta el dedo del pie
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Soy un egoísta, está bien, un poco de ego está bien
Ich bin nice bis zum Gehtnichtmehr, ich weiß, nicht der Rede wert
Soy agradable hasta el final, sé que no vale la pena hablar de ello
Nur eins: Wann krieg' ich diesen Preis für mein Lebenswerk?
Solo una cosa: ¿Cuándo recibiré este premio por mi obra de vida?
Mein Eisbein ist legendär, kein Schwein hat sich je beschwert
Mi jarrete de cerdo es legendario, ningún cerdo se ha quejado nunca
Verleiht mir endlich diesen Preis für mein Lebenswerk
Finalmente denme este premio por mi obra de vida
(Danke, danke, ich weiß)
(Gracias, gracias, lo sé)
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Soy perfecto como una pintura de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie
Estoy completo, incluso con una cartera vacía
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
Was für ein krasser Motherfucker, von der Weser bis zur Spree
Qué jodido impresionante, desde el Weser hasta el Spree
Ich bin ein Egoist, okay
Soy un egoísta, está bien
(Ein bisschen) Ego ist okay (ein bisschen)
(Un poco) El ego está bien (un poco)
Sido, du weißt, normalerweise mach' ich keine Komplimente
Sido, sabes, normalmente no doy cumplidos
Aber ich muss dir sagen: Ich finde, ich hab' das richtig gut gemacht
Pero tengo que decirte: Creo que lo hice muy bien
Boah, Alligatoah, gut, dass du das ansprichst
Boah, Alligatoah, bien que lo menciones
Ich hab' mich die ganze Zeit nicht getraut das zu sagen
No me atreví a decirlo todo el tiempo
Aber ich finde, ich hab's perfekt gemacht
Pero creo que lo hice perfectamente
Monet
Monet
Monet
Monet
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet
Je suis parfait comme une peinture de Monet
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Je suis complet, même avec un portefeuille vide (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Je suis un putain de dur à cuire, de la crinière au pied
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Je suis un égoïste, d'accord, un peu d'égo c'est d'accord
Guck mal, ich klopf' mir wieder selber auf die Schulter
Regarde, je me tape encore une fois sur l'épaule
Guck mal, wie jedes Mal geb' ich mir 'ne Eins
Regarde, comme chaque fois je me donne un A
In meinem kleinen Paradies bin ich der Sultan
Dans mon petit paradis, je suis le sultan
Es gibt kein Problem, ich bin der lebende Beweis
Il n'y a pas de problème, je suis la preuve vivante
Mann, ich acker' hart für die Miete, 24/7
Mec, je travaille dur pour le loyer, 24/7
Ich tue, was ich kann, aber niemand ist zufrieden
Je fais ce que je peux, mais personne n'est satisfait
Die Frau an meiner Seite ist mal wieder nicht geblieben
La femme à mes côtés n'est pas restée encore une fois
Aber sie können mir nicht verbieten, mich zu lieben
Mais ils ne peuvent pas m'interdire de m'aimer
Ist egal, Mann, ich weiß, ich bin nice und der heißeste Scheiß
Peu importe, mec, je sais que je suis sympa et le truc le plus chaud
Weit und breit Nummer eins und der King
Loin et large numéro un et le roi
Zum Beweis tausend Likes, Dicka, was für eins Life
Pour preuve mille likes, Dicka, quelle vie
Tut mir Leid, aber Eigenlob stimmt
Désolé, mais l'auto-éloge est vrai
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Je suis parfait comme une peinture de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Je suis complet, même avec un portefeuille vide (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Je suis un putain de dur à cuire, de la crinière au pied
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Je suis un égoïste, d'accord, un peu d'égo c'est d'accord
Bei dem, was ich für die Gesellschaft tu', kann ich nur sagen, „Wow!“
Pour ce que je fais pour la société, je peux seulement dire, "Wow!"
Denn jeden Tag entscheid' ich mir erneut gegen den Amoklauf
Car chaque jour je décide à nouveau contre la course folle
Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei
Au lieu de cela, la gentillesse à la boulangerie
Baut mir eine Statue, da werden doch grade Plätze frei
Construisez-moi une statue, il y a des places libres
Ja, ich forder' von der Menschheit Respekt
Oui, je demande le respect de l'humanité
Denn auch auf fremden Toiletten mach' ich die Bremsstreifen weg
Car même sur les toilettes étrangères, je nettoie les traces de freinage
Klar ist jeder von euch krass, aber nicht donnerstags
Bien sûr, chacun de vous est génial, mais pas le jeudi
Da wird für mich vom Balkon geklatscht
Alors on m'applaudit depuis le balcon
Immer offene Ohren und Obst in der Wohnung
Toujours des oreilles ouvertes et des fruits dans l'appartement
Ich hol' mir den „Mitmensch des Monat“-Awards (what?)
Je reçois le prix "Mitmensch des Monat" (quoi?)
Zur Belohnung die große Portion, lass mich posen
En récompense, la grande portion, laissez-moi poser
Denn Hochmut kommt vor
Car l'orgueil vient avant
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Je suis parfait comme une peinture de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Je suis complet, même avec un portefeuille vide (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Je suis un putain de dur à cuire, de la crinière au pied
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Je suis un égoïste, d'accord, un peu d'égo c'est d'accord
Ich bin nice bis zum Gehtnichtmehr, ich weiß, nicht der Rede wert
Je suis sympa jusqu'à ce que je ne puisse plus, je sais, pas la peine d'en parler
Nur eins: Wann krieg' ich diesen Preis für mein Lebenswerk?
Juste une chose : Quand vais-je recevoir ce prix pour mon œuvre de vie ?
Mein Eisbein ist legendär, kein Schwein hat sich je beschwert
Mon jarret de porc est légendaire, aucun cochon ne s'est jamais plaint
Verleiht mir endlich diesen Preis für mein Lebenswerk
Donnez-moi enfin ce prix pour mon œuvre de vie
(Danke, danke, ich weiß)
(Merci, merci, je sais)
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Je suis parfait comme une peinture de Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie
Je suis complet, même avec un portefeuille vide
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
Was für ein krasser Motherfucker, von der Weser bis zur Spree
Quel putain de dur à cuire, de la Weser à la Spree
Ich bin ein Egoist, okay
Je suis un égoïste, d'accord
(Ein bisschen) Ego ist okay (ein bisschen)
(Un peu) d'égo c'est d'accord (un peu)
Sido, du weißt, normalerweise mach' ich keine Komplimente
Sido, tu sais, normalement je ne fais pas de compliments
Aber ich muss dir sagen: Ich finde, ich hab' das richtig gut gemacht
Mais je dois te dire : Je pense que j'ai vraiment bien fait ça
Boah, Alligatoah, gut, dass du das ansprichst
Boah, Alligatoah, c'est bien que tu en parles
Ich hab' mich die ganze Zeit nicht getraut das zu sagen
Je n'ai pas osé le dire tout le temps
Aber ich finde, ich hab's perfekt gemacht
Mais je pense que je l'ai fait parfaitement.
Monet
Monet
Monet
Monet
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet
Sono perfetto come un dipinto di Monet
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Sono completo, anche con un portafoglio vuoto (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Sono un figo incredibile, dalla criniera al dito del piede
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Sono un egoista, okay, un po' di ego è okay
Guck mal, ich klopf' mir wieder selber auf die Schulter
Guarda, mi sto di nuovo dando una pacca sulla spalla
Guck mal, wie jedes Mal geb' ich mir 'ne Eins
Guarda, come sempre mi do un dieci
In meinem kleinen Paradies bin ich der Sultan
Nel mio piccolo paradiso sono il sultano
Es gibt kein Problem, ich bin der lebende Beweis
Non c'è problema, sono la prova vivente
Mann, ich acker' hart für die Miete, 24/7
Uomo, lavoro duro per l'affitto, 24/7
Ich tue, was ich kann, aber niemand ist zufrieden
Faccio quello che posso, ma nessuno è soddisfatto
Die Frau an meiner Seite ist mal wieder nicht geblieben
La donna al mio fianco non è rimasta di nuovo
Aber sie können mir nicht verbieten, mich zu lieben
Ma non possono vietarmi di amarmi
Ist egal, Mann, ich weiß, ich bin nice und der heißeste Scheiß
Non importa, uomo, so che sono bravo e la cosa più calda
Weit und breit Nummer eins und der King
Lontano e largo numero uno e il re
Zum Beweis tausend Likes, Dicka, was für eins Life
Per dimostrarlo mille likes, amico, che vita
Tut mir Leid, aber Eigenlob stimmt
Mi dispiace, ma l'autoelogio è vero
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Sono perfetto come un dipinto di Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Sono completo, anche con un portafoglio vuoto (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Sono un figo incredibile, dalla criniera al dito del piede
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Sono un egoista, okay, un po' di ego è okay
Bei dem, was ich für die Gesellschaft tu', kann ich nur sagen, „Wow!“
Per quello che faccio per la società, posso solo dire "Wow!"
Denn jeden Tag entscheid' ich mir erneut gegen den Amoklauf
Perché ogni giorno decido di nuovo contro la strage
Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei
Invece gentilezza in panetteria
Baut mir eine Statue, da werden doch grade Plätze frei
Costruitemi una statua, ci sono posti liberi
Ja, ich forder' von der Menschheit Respekt
Sì, chiedo rispetto all'umanità
Denn auch auf fremden Toiletten mach' ich die Bremsstreifen weg
Perché anche nei bagni altrui pulisco le strisce di frenata
Klar ist jeder von euch krass, aber nicht donnerstags
Certo, ognuno di voi è figo, ma non il giovedì
Da wird für mich vom Balkon geklatscht
Allora per me si applaude dal balcone
Immer offene Ohren und Obst in der Wohnung
Sempre orecchie aperte e frutta in casa
Ich hol' mir den „Mitmensch des Monat“-Awards (what?)
Mi prendo il premio "Compagno del mese" (cosa?)
Zur Belohnung die große Portion, lass mich posen
Come ricompensa la grande porzione, lasciami posare
Denn Hochmut kommt vor
Perché la superbia viene prima
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Sono perfetto come un dipinto di Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Sono completo, anche con un portafoglio vuoto (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Sono un figo incredibile, dalla criniera al dito del piede
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Sono un egoista, okay, un po' di ego è okay
Ich bin nice bis zum Gehtnichtmehr, ich weiß, nicht der Rede wert
Sono fantastico fino all'inverosimile, lo so, non vale la pena parlarne
Nur eins: Wann krieg' ich diesen Preis für mein Lebenswerk?
Solo una cosa: quando riceverò questo premio per la mia vita?
Mein Eisbein ist legendär, kein Schwein hat sich je beschwert
Il mio stinco di maiale è leggendario, nessun maiale si è mai lamentato
Verleiht mir endlich diesen Preis für mein Lebenswerk
Concedetemi finalmente questo premio per la mia vita
(Danke, danke, ich weiß)
(Grazie, grazie, lo so)
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Sono perfetto come un dipinto di Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie
Sono completo, anche con un portafoglio vuoto
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
Was für ein krasser Motherfucker, von der Weser bis zur Spree
Che figo incredibile, dal Weser alla Sprea
Ich bin ein Egoist, okay
Sono un egoista, okay
(Ein bisschen) Ego ist okay (ein bisschen)
(Un po') L'ego è okay (un po')
Sido, du weißt, normalerweise mach' ich keine Komplimente
Sido, sai, di solito non faccio complimenti
Aber ich muss dir sagen: Ich finde, ich hab' das richtig gut gemacht
Ma devo dirti: penso di averlo fatto davvero bene
Boah, Alligatoah, gut, dass du das ansprichst
Boah, Alligatoah, bene che tu lo abbia menzionato
Ich hab' mich die ganze Zeit nicht getraut das zu sagen
Non ho osato dirlo tutto il tempo
Aber ich finde, ich hab's perfekt gemacht
Ma penso di averlo fatto perfettamente