ÉDÉMWA

Yaron Herman

Letra Tradução

J'ai les pommettes un peu rosées
C'est pas l'hiver qui l'a causé
C'est lui, c'est lui, c'est lui, c'est lui sur moi
Si il te touche faut s'échapper
On me l'a dit et je le sais
Mais c'est plus dur à faire qu'à dire crois-moi
Je crois que je l'aime encore
C'est pas d'ma faute
Il trouve à mon corps plein de défauts
Et j'y ai cru pendant dix ans tu vois
Courir, mais pour aller où
À chaque pas j'ai
Sa main sur mon cou
Où que je sois
Je le sens respirer très fort derrière moi

À l'aide
J'ai crié très fort
À l'aide
Je n'suis pas en tort
Aidez-moi, aidez-moi
Aidez-moi, aidez-moi

J'ai peur de mourir sous ses coups
J'veux pas qu'mes enfants subissent tout
Il a brisé tout rêve en moi
Il me dit qu'il regrette
Ça va pas bien dans sa tête
Que j'ai bien cherché tout ce que je reçois
De l'amour à la haine
Je n'veux plus aucun problème
Au revoir
Je ne reviendrai pas

À l'aide
J'ai crié très fort
À l'aide
Je n'suis pas en tort
Aidez-moi, aidez-moi
Aidez-moi, aidez-moi
Oh, aidez-moi, aidez-moi
Ouh, aidez-moi
Aidez-moi

Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh

À la première gifle il faut partir, n'hésitez pas
Moi j'm'en suis sortie
On est des battantes, on est des femmes, on a de la valeur
Il faut que l'homme nous respecte
Ne doute pas de toi
Tu vois des petits trucs comme ça tu vois c'est
Rien que j'en parle

J'ai les pommettes un peu rosées
Tenho as bochechas um pouco rosadas
C'est pas l'hiver qui l'a causé
Não foi o inverno que causou isso
C'est lui, c'est lui, c'est lui, c'est lui sur moi
É ele, é ele, é ele, é ele sobre mim
Si il te touche faut s'échapper
Se ele te tocar, tem que fugir
On me l'a dit et je le sais
Me disseram e eu sei
Mais c'est plus dur à faire qu'à dire crois-moi
Mas é mais difícil fazer do que dizer, acredite em mim
Je crois que je l'aime encore
Acho que ainda o amo
C'est pas d'ma faute
Não é minha culpa
Il trouve à mon corps plein de défauts
Ele encontra muitos defeitos no meu corpo
Et j'y ai cru pendant dix ans tu vois
E eu acreditei nisso por dez anos, vê?
Courir, mais pour aller où
Correr, mas para onde?
À chaque pas j'ai
A cada passo que dou
Sa main sur mon cou
Sinto a mão dele no meu pescoço
Où que je sois
Onde quer que eu esteja
Je le sens respirer très fort derrière moi
Sinto ele respirando forte atrás de mim
À l'aide
Socorro
J'ai crié très fort
Eu gritei bem alto
À l'aide
Socorro
Je n'suis pas en tort
Eu não estou errada
Aidez-moi, aidez-moi
Me ajudem, me ajudem
Aidez-moi, aidez-moi
Me ajudem, me ajudem
J'ai peur de mourir sous ses coups
Tenho medo de morrer sob seus golpes
J'veux pas qu'mes enfants subissent tout
Não quero que meus filhos sofram tudo isso
Il a brisé tout rêve en moi
Ele destruiu todos os meus sonhos
Il me dit qu'il regrette
Ele diz que se arrepende
Ça va pas bien dans sa tête
Que algo não vai bem na cabeça dele
Que j'ai bien cherché tout ce que je reçois
Que eu mereço tudo o que recebo
De l'amour à la haine
Do amor ao ódio
Je n'veux plus aucun problème
Não quero mais nenhum problema
Au revoir
Adeus
Je ne reviendrai pas
Eu não vou voltar
À l'aide
Socorro
J'ai crié très fort
Eu gritei bem alto
À l'aide
Socorro
Je n'suis pas en tort
Eu não estou errada
Aidez-moi, aidez-moi
Me ajudem, me ajudem
Aidez-moi, aidez-moi
Me ajudem, me ajudem
Oh, aidez-moi, aidez-moi
Oh, me ajudem, me ajudem
Ouh, aidez-moi
Uh, me ajudem
Aidez-moi
Me ajudem
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
À la première gifle il faut partir, n'hésitez pas
Na primeira bofetada, você deve ir embora, não hesite
Moi j'm'en suis sortie
Eu consegui sair
On est des battantes, on est des femmes, on a de la valeur
Somos lutadoras, somos mulheres, temos valor
Il faut que l'homme nous respecte
Os homens devem nos respeitar
Ne doute pas de toi
Não duvide de si mesma
Tu vois des petits trucs comme ça tu vois c'est
Você vê pequenas coisas assim, você vê, é
Rien que j'en parle
Só de falar sobre isso
J'ai les pommettes un peu rosées
My cheeks are a bit rosy
C'est pas l'hiver qui l'a causé
It's not winter that caused it
C'est lui, c'est lui, c'est lui, c'est lui sur moi
It's him, it's him, it's him, it's him on me
Si il te touche faut s'échapper
If he touches you, you must escape
On me l'a dit et je le sais
I was told and I know
Mais c'est plus dur à faire qu'à dire crois-moi
But it's harder to do than to say believe me
Je crois que je l'aime encore
I think I still love him
C'est pas d'ma faute
It's not my fault
Il trouve à mon corps plein de défauts
He finds my body full of flaws
Et j'y ai cru pendant dix ans tu vois
And I believed it for ten years you see
Courir, mais pour aller où
Running, but where to
À chaque pas j'ai
At every step I have
Sa main sur mon cou
His hand on my neck
Où que je sois
Wherever I am
Je le sens respirer très fort derrière moi
I feel him breathing heavily behind me
À l'aide
Help
J'ai crié très fort
I screamed very loudly
À l'aide
Help
Je n'suis pas en tort
I'm not in the wrong
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
J'ai peur de mourir sous ses coups
I'm afraid of dying under his blows
J'veux pas qu'mes enfants subissent tout
I don't want my children to suffer everything
Il a brisé tout rêve en moi
He has shattered every dream in me
Il me dit qu'il regrette
He tells me he regrets
Ça va pas bien dans sa tête
It's not going well in his head
Que j'ai bien cherché tout ce que je reçois
That I well deserved everything I receive
De l'amour à la haine
From love to hate
Je n'veux plus aucun problème
I don't want any more problems
Au revoir
Goodbye
Je ne reviendrai pas
I will not come back
À l'aide
Help
J'ai crié très fort
I screamed very loudly
À l'aide
Help
Je n'suis pas en tort
I'm not in the wrong
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
Oh, aidez-moi, aidez-moi
Oh, help me, help me
Ouh, aidez-moi
Ouh, help me
Aidez-moi
Help me
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
À la première gifle il faut partir, n'hésitez pas
At the first slap you must leave, do not hesitate
Moi j'm'en suis sortie
I got out of it
On est des battantes, on est des femmes, on a de la valeur
We are fighters, we are women, we have value
Il faut que l'homme nous respecte
Men must respect us
Ne doute pas de toi
Do not doubt yourself
Tu vois des petits trucs comme ça tu vois c'est
You see little things like that you see it's
Rien que j'en parle
Just that I'm talking about it
J'ai les pommettes un peu rosées
Tengo las mejillas un poco rosadas
C'est pas l'hiver qui l'a causé
No es el invierno el que lo causó
C'est lui, c'est lui, c'est lui, c'est lui sur moi
Es él, es él, es él, es él sobre mí
Si il te touche faut s'échapper
Si te toca, debes escapar
On me l'a dit et je le sais
Me lo dijeron y lo sé
Mais c'est plus dur à faire qu'à dire crois-moi
Pero es más difícil hacerlo que decirlo, créeme
Je crois que je l'aime encore
Creo que todavía lo amo
C'est pas d'ma faute
No es mi culpa
Il trouve à mon corps plein de défauts
Encuentra muchos defectos en mi cuerpo
Et j'y ai cru pendant dix ans tu vois
Y lo creí durante diez años, ves
Courir, mais pour aller où
Correr, pero ¿a dónde?
À chaque pas j'ai
A cada paso tengo
Sa main sur mon cou
Su mano en mi cuello
Où que je sois
Dondequiera que esté
Je le sens respirer très fort derrière moi
Siento su respiración muy fuerte detrás de mí
À l'aide
Ayuda
J'ai crié très fort
Grité muy fuerte
À l'aide
Ayuda
Je n'suis pas en tort
No estoy equivocada
Aidez-moi, aidez-moi
Ayúdame, ayúdame
Aidez-moi, aidez-moi
Ayúdame, ayúdame
J'ai peur de mourir sous ses coups
Tengo miedo de morir a golpes
J'veux pas qu'mes enfants subissent tout
No quiero que mis hijos sufran todo
Il a brisé tout rêve en moi
Destrozó todos mis sueños
Il me dit qu'il regrette
Me dice que lo lamenta
Ça va pas bien dans sa tête
No está bien en su cabeza
Que j'ai bien cherché tout ce que je reçois
Que me busqué todo lo que recibo
De l'amour à la haine
Del amor al odio
Je n'veux plus aucun problème
No quiero más problemas
Au revoir
Adiós
Je ne reviendrai pas
No volveré
À l'aide
Ayuda
J'ai crié très fort
Grité muy fuerte
À l'aide
Ayuda
Je n'suis pas en tort
No estoy equivocada
Aidez-moi, aidez-moi
Ayúdame, ayúdame
Aidez-moi, aidez-moi
Ayúdame, ayúdame
Oh, aidez-moi, aidez-moi
Oh, ayúdame, ayúdame
Ouh, aidez-moi
Uh, ayúdame
Aidez-moi
Ayúdame
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
À la première gifle il faut partir, n'hésitez pas
A la primera bofetada debes irte, no lo dudes
Moi j'm'en suis sortie
Yo logré salir
On est des battantes, on est des femmes, on a de la valeur
Somos luchadoras, somos mujeres, tenemos valor
Il faut que l'homme nous respecte
El hombre debe respetarnos
Ne doute pas de toi
No dudes de ti
Tu vois des petits trucs comme ça tu vois c'est
Ves pequeñas cosas como esa, ves que es
Rien que j'en parle
Solo de lo que estoy hablando
J'ai les pommettes un peu rosées
Ich habe ein wenig rosige Wangenknochen
C'est pas l'hiver qui l'a causé
Es ist nicht der Winter, der es verursacht hat
C'est lui, c'est lui, c'est lui, c'est lui sur moi
Es ist er, es ist er, es ist er, es ist er auf mir
Si il te touche faut s'échapper
Wenn er dich berührt, musst du fliehen
On me l'a dit et je le sais
Man hat es mir gesagt und ich weiß es
Mais c'est plus dur à faire qu'à dire crois-moi
Aber es ist schwerer zu tun als zu sagen, glaub mir
Je crois que je l'aime encore
Ich glaube, ich liebe ihn immer noch
C'est pas d'ma faute
Es ist nicht meine Schuld
Il trouve à mon corps plein de défauts
Er findet an meinem Körper viele Fehler
Et j'y ai cru pendant dix ans tu vois
Und ich habe es zehn Jahre lang geglaubt, siehst du
Courir, mais pour aller où
Laufen, aber wohin?
À chaque pas j'ai
Bei jedem Schritt habe ich
Sa main sur mon cou
Seine Hand auf meinem Hals
Où que je sois
Wo auch immer ich bin
Je le sens respirer très fort derrière moi
Ich spüre ihn sehr stark hinter mir atmen
À l'aide
Zur Hilfe
J'ai crié très fort
Ich habe sehr laut geschrien
À l'aide
Zur Hilfe
Je n'suis pas en tort
Ich bin nicht im Unrecht
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
J'ai peur de mourir sous ses coups
Ich habe Angst, unter seinen Schlägen zu sterben
J'veux pas qu'mes enfants subissent tout
Ich will nicht, dass meine Kinder alles ertragen müssen
Il a brisé tout rêve en moi
Er hat alle Träume in mir zerstört
Il me dit qu'il regrette
Er sagt mir, dass er es bereut
Ça va pas bien dans sa tête
Es geht ihm nicht gut im Kopf
Que j'ai bien cherché tout ce que je reçois
Dass ich alles, was ich bekomme, gut gesucht habe
De l'amour à la haine
Von Liebe zu Hass
Je n'veux plus aucun problème
Ich will keine Probleme mehr
Au revoir
Auf Wiedersehen
Je ne reviendrai pas
Ich werde nicht zurückkommen
À l'aide
Zur Hilfe
J'ai crié très fort
Ich habe sehr laut geschrien
À l'aide
Zur Hilfe
Je n'suis pas en tort
Ich bin nicht im Unrecht
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
Oh, aidez-moi, aidez-moi
Oh, helft mir, helft mir
Ouh, aidez-moi
Ouh, helft mir
Aidez-moi
Helft mir
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
À la première gifle il faut partir, n'hésitez pas
Beim ersten Schlag muss man gehen, zögert nicht
Moi j'm'en suis sortie
Ich habe es geschafft
On est des battantes, on est des femmes, on a de la valeur
Wir sind Kämpferinnen, wir sind Frauen, wir haben Wert
Il faut que l'homme nous respecte
Der Mann muss uns respektieren
Ne doute pas de toi
Zweifle nicht an dir
Tu vois des petits trucs comme ça tu vois c'est
Du siehst kleine Dinge wie diese, siehst du, es ist
Rien que j'en parle
Nur dass ich darüber spreche
J'ai les pommettes un peu rosées
Ho le guance un po' rosate
C'est pas l'hiver qui l'a causé
Non è l'inverno che l'ha causato
C'est lui, c'est lui, c'est lui, c'est lui sur moi
È lui, è lui, è lui, è lui su di me
Si il te touche faut s'échapper
Se ti tocca devi scappare
On me l'a dit et je le sais
Me l'hanno detto e lo so
Mais c'est plus dur à faire qu'à dire crois-moi
Ma è più difficile da fare che da dire, credimi
Je crois que je l'aime encore
Credo di amarlo ancora
C'est pas d'ma faute
Non è colpa mia
Il trouve à mon corps plein de défauts
Trova nel mio corpo pieno di difetti
Et j'y ai cru pendant dix ans tu vois
E ci ho creduto per dieci anni, vedi
Courir, mais pour aller où
Correre, ma per andare dove
À chaque pas j'ai
Ad ogni passo ho
Sa main sur mon cou
La sua mano sul mio collo
Où que je sois
Dovunque io sia
Je le sens respirer très fort derrière moi
Lo sento respirare molto forte dietro di me
À l'aide
All'aiuto
J'ai crié très fort
Ho gridato molto forte
À l'aide
All'aiuto
Je n'suis pas en tort
Non sono in torto
Aidez-moi, aidez-moi
Aiutatemi, aiutatemi
Aidez-moi, aidez-moi
Aiutatemi, aiutatemi
J'ai peur de mourir sous ses coups
Ho paura di morire sotto i suoi colpi
J'veux pas qu'mes enfants subissent tout
Non voglio che i miei figli subiscano tutto
Il a brisé tout rêve en moi
Ha distrutto ogni sogno in me
Il me dit qu'il regrette
Mi dice che si pente
Ça va pas bien dans sa tête
Non sta bene nella sua testa
Que j'ai bien cherché tout ce que je reçois
Che ho cercato tutto quello che ricevo
De l'amour à la haine
Dall'amore all'odio
Je n'veux plus aucun problème
Non voglio più nessun problema
Au revoir
Addio
Je ne reviendrai pas
Non tornerò
À l'aide
All'aiuto
J'ai crié très fort
Ho gridato molto forte
À l'aide
All'aiuto
Je n'suis pas en tort
Non sono in torto
Aidez-moi, aidez-moi
Aiutatemi, aiutatemi
Aidez-moi, aidez-moi
Aiutatemi, aiutatemi
Oh, aidez-moi, aidez-moi
Oh, aiutatemi, aiutatemi
Ouh, aidez-moi
Ouh, aiutatemi
Aidez-moi
Aiutatemi
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
À la première gifle il faut partir, n'hésitez pas
Alla prima sberla devi andartene, non esitare
Moi j'm'en suis sortie
Io me ne sono uscita
On est des battantes, on est des femmes, on a de la valeur
Siamo combattenti, siamo donne, abbiamo valore
Il faut que l'homme nous respecte
L'uomo deve rispettarci
Ne doute pas de toi
Non dubitare di te
Tu vois des petits trucs comme ça tu vois c'est
Vedi piccole cose come queste, vedi è
Rien que j'en parle
Solo che ne parlo

Músicas mais populares de Alicia.

Outros artistas de Hip Hop/Rap