In meinem Kopf

Talha Guenes, Samuele Frijo

Letra Tradução

(Frio)

(Du bist, du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
Aber will deine Stimme jetzt hören
Du bist so warm, doch zu kalt
Ich dachte, wir haben uns versöhnt

Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)

Will deine Stimme jetzt hören, sofort
Und all die Probleme sind fort
Dass du weg bist, ist ein Verbrechen wie Mord
Habe gesagt: „Ein Mann, ein Wort“
Hab' mich in deinem Herzen verfahren, sag, was hab' ich getan?
Hast die Fehler von mir nie genannt
Ich hab' zu viele Verfahren, doch hab' dafür bezahlt
Mit viel Schmerz, du siehst meine Narben
Aber du warst noch immer meine Gigi oder Kendall (ja)
Hab' gedacht, das mit uns beiden wird nie enden
Deswegen hab' ich aufgehört zu denken
Auch wenn ich einen Benzer lenke, ich vermisse deine Hände, oh mein Gott

(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
Aber will deine Stimme jetzt hören
Du bist so warm, doch zu kalt
Ich dachte, wir haben uns versöhnt

Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)

Woran liegt's, dass du mir nicht vertraust?
Hab' doch immer für dein Lächeln gesorgt
Ich finde den Weg nicht mehr raus
Hab' mich in deinen Augen verloren (oh weia)
Für dich nehm' ich's auf mit jedem, aber willst nur lila Regen
Ja, ich hab' ein Bandit-Leben, Mann, du weißt (Mann, du weißt)
Du warst die Schönste in der Gegend und du warst noch nie vergeben
War der Erste in dei'm Leben, nur wir zwei (nur wir zwei)
Nur wir zwei, nur wir zwei auf der Welt, weit weg
Scheiß aufs Geld und den Pelz, nur wir zwei
Lieb' dich mehr als mich selbst, wenn's dir hier nicht gefällt
Dann steig in den Benz, nur wir zwei

(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
Aber will deine Stimme jetzt hören
Du bist so warm, doch zu kalt
Ich dachte, wir haben uns versöhnt

Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch (immer noch)

Ich dachte, wir haben uns versöhnt

(Frio)
(Frio)
(Du bist, du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tu és, tu és, tu és) Tu estás tão perto, mas não estás aqui
Aber will deine Stimme jetzt hören
Mas quero ouvir a tua voz agora
Du bist so warm, doch zu kalt
Tu és tão quente, mas tão frio
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Eu pensei que tínhamos nos reconciliado
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
A tua voz na minha cabeça, na minha cabeça
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Na minha cabeça, na minha cabeça, na minha cabeça
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
A tua voz na minha cabeça, na minha cabeça
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
Na minha cabeça, na minha cabeça, na minha cabeça (na minha cabeça)
Will deine Stimme jetzt hören, sofort
Quero ouvir a tua voz agora, imediatamente
Und all die Probleme sind fort
E todos os problemas se foram
Dass du weg bist, ist ein Verbrechen wie Mord
Que tu te foste, é um crime como um assassinato
Habe gesagt: „Ein Mann, ein Wort“
Eu disse: "Um homem, uma palavra"
Hab' mich in deinem Herzen verfahren, sag, was hab' ich getan?
Perdi-me no teu coração, o que fiz?
Hast die Fehler von mir nie genannt
Nunca mencionaste os meus erros
Ich hab' zu viele Verfahren, doch hab' dafür bezahlt
Eu tenho muitos processos, mas paguei por eles
Mit viel Schmerz, du siehst meine Narben
Com muita dor, vês as minhas cicatrizes
Aber du warst noch immer meine Gigi oder Kendall (ja)
Mas tu ainda eras a minha Gigi ou Kendall (sim)
Hab' gedacht, das mit uns beiden wird nie enden
Pensei que nós nunca iríamos acabar
Deswegen hab' ich aufgehört zu denken
Por isso parei de pensar
Auch wenn ich einen Benzer lenke, ich vermisse deine Hände, oh mein Gott
Mesmo que eu conduza um Benzer, sinto falta das tuas mãos, oh meu Deus
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tu és, tu és) Tu estás tão perto, mas não estás aqui
Aber will deine Stimme jetzt hören
Mas quero ouvir a tua voz agora
Du bist so warm, doch zu kalt
Tu és tão quente, mas tão frio
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Eu pensei que tínhamos nos reconciliado
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
A tua voz na minha cabeça, na minha cabeça
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Na minha cabeça, na minha cabeça, na minha cabeça
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
A tua voz na minha cabeça, na minha cabeça
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
Na minha cabeça, na minha cabeça, na minha cabeça (na minha cabeça)
Woran liegt's, dass du mir nicht vertraust?
Por que não confias em mim?
Hab' doch immer für dein Lächeln gesorgt
Sempre cuidei do teu sorriso
Ich finde den Weg nicht mehr raus
Não consigo mais encontrar o caminho
Hab' mich in deinen Augen verloren (oh weia)
Perdi-me nos teus olhos (oh não)
Für dich nehm' ich's auf mit jedem, aber willst nur lila Regen
Por ti, enfrento qualquer um, mas só queres chuva roxa
Ja, ich hab' ein Bandit-Leben, Mann, du weißt (Mann, du weißt)
Sim, eu tenho uma vida de bandido, homem, tu sabes (homem, tu sabes)
Du warst die Schönste in der Gegend und du warst noch nie vergeben
Eras a mais bela da região e nunca foste perdoada
War der Erste in dei'm Leben, nur wir zwei (nur wir zwei)
Fui o primeiro na tua vida, só nós dois (só nós dois)
Nur wir zwei, nur wir zwei auf der Welt, weit weg
Só nós dois, só nós dois no mundo, longe
Scheiß aufs Geld und den Pelz, nur wir zwei
Esquece o dinheiro e a pele, só nós dois
Lieb' dich mehr als mich selbst, wenn's dir hier nicht gefällt
Amo-te mais do que a mim mesmo, se não gostas daqui
Dann steig in den Benz, nur wir zwei
Então entra no Benz, só nós dois
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tu és, tu és) Tu estás tão perto, mas não estás aqui
Aber will deine Stimme jetzt hören
Mas quero ouvir a tua voz agora
Du bist so warm, doch zu kalt
Tu és tão quente, mas tão frio
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Eu pensei que tínhamos nos reconciliado
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
A tua voz na minha cabeça, na minha cabeça
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch
Na minha cabeça, na minha cabeça, ainda
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
A tua voz na minha cabeça, na minha cabeça
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch (immer noch)
Na minha cabeça, na minha cabeça, ainda (ainda)
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Eu pensei que tínhamos nos reconciliado
(Frio)
(Cold)
(Du bist, du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(You are, you are, you are) You are so close, yet not there
Aber will deine Stimme jetzt hören
But I want to hear your voice now
Du bist so warm, doch zu kalt
You are so warm, yet too cold
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
I thought we had reconciled
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Your voice in my head, in my head
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
In my head, in my head, in my head
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Your voice in my head, in my head
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
In my head, in my head, in my head (in my head)
Will deine Stimme jetzt hören, sofort
Want to hear your voice now, immediately
Und all die Probleme sind fort
And all the problems are gone
Dass du weg bist, ist ein Verbrechen wie Mord
That you're gone is a crime like murder
Habe gesagt: „Ein Mann, ein Wort“
I said: "A man, a word"
Hab' mich in deinem Herzen verfahren, sag, was hab' ich getan?
I got lost in your heart, say, what have I done?
Hast die Fehler von mir nie genannt
You never mentioned my mistakes
Ich hab' zu viele Verfahren, doch hab' dafür bezahlt
I have too many procedures, but I paid for it
Mit viel Schmerz, du siehst meine Narben
With a lot of pain, you see my scars
Aber du warst noch immer meine Gigi oder Kendall (ja)
But you were still my Gigi or Kendall (yes)
Hab' gedacht, das mit uns beiden wird nie enden
I thought, what's between us will never end
Deswegen hab' ich aufgehört zu denken
That's why I stopped thinking
Auch wenn ich einen Benzer lenke, ich vermisse deine Hände, oh mein Gott
Even if I drive a Benz, I miss your hands, oh my God
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(You are, you are) You are so close, yet not there
Aber will deine Stimme jetzt hören
But I want to hear your voice now
Du bist so warm, doch zu kalt
You are so warm, yet too cold
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
I thought we had reconciled
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Your voice in my head, in my head
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
In my head, in my head, in my head
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Your voice in my head, in my head
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
In my head, in my head, in my head (in my head)
Woran liegt's, dass du mir nicht vertraust?
Why don't you trust me?
Hab' doch immer für dein Lächeln gesorgt
I've always made you smile
Ich finde den Weg nicht mehr raus
I can't find the way out anymore
Hab' mich in deinen Augen verloren (oh weia)
I lost myself in your eyes (oh dear)
Für dich nehm' ich's auf mit jedem, aber willst nur lila Regen
For you, I'd take on anyone, but you just want purple rain
Ja, ich hab' ein Bandit-Leben, Mann, du weißt (Mann, du weißt)
Yes, I have a bandit life, man, you know (man, you know)
Du warst die Schönste in der Gegend und du warst noch nie vergeben
You were the most beautiful in the area and you were never forgiven
War der Erste in dei'm Leben, nur wir zwei (nur wir zwei)
I was the first in your life, just us two (just us two)
Nur wir zwei, nur wir zwei auf der Welt, weit weg
Just us two, just us two in the world, far away
Scheiß aufs Geld und den Pelz, nur wir zwei
Screw the money and the fur, just us two
Lieb' dich mehr als mich selbst, wenn's dir hier nicht gefällt
Love you more than myself, if you don't like it here
Dann steig in den Benz, nur wir zwei
Then get in the Benz, just us two
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(You are, you are) You are so close, yet not there
Aber will deine Stimme jetzt hören
But I want to hear your voice now
Du bist so warm, doch zu kalt
You are so warm, yet too cold
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
I thought we had reconciled
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Your voice in my head, in my head
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch
In my head, in my head, still
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Your voice in my head, in my head
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch (immer noch)
In my head, in my head, still (still)
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
I thought we had reconciled
(Frio)
(Frío)
(Du bist, du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tú eres, tú eres, tú eres) Estás tan cerca, pero no estás aquí
Aber will deine Stimme jetzt hören
Pero quiero escuchar tu voz ahora
Du bist so warm, doch zu kalt
Estás tan cálido, pero demasiado frío
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Pensé que nos habíamos reconciliado
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Tu voz en mi cabeza, en mi cabeza
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
En mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Tu voz en mi cabeza, en mi cabeza
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
En mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza (en mi cabeza)
Will deine Stimme jetzt hören, sofort
Quiero escuchar tu voz ahora, de inmediato
Und all die Probleme sind fort
Y todos los problemas se han ido
Dass du weg bist, ist ein Verbrechen wie Mord
Que te hayas ido es un crimen como el asesinato
Habe gesagt: „Ein Mann, ein Wort“
Dije: "Un hombre, una palabra"
Hab' mich in deinem Herzen verfahren, sag, was hab' ich getan?
Me perdí en tu corazón, dime, ¿qué he hecho?
Hast die Fehler von mir nie genannt
Nunca mencionaste mis errores
Ich hab' zu viele Verfahren, doch hab' dafür bezahlt
Tengo demasiados procesos, pero he pagado por ellos
Mit viel Schmerz, du siehst meine Narben
Con mucho dolor, ves mis cicatrices
Aber du warst noch immer meine Gigi oder Kendall (ja)
Pero siempre fuiste mi Gigi o Kendall (sí)
Hab' gedacht, das mit uns beiden wird nie enden
Pensé que lo nuestro nunca terminaría
Deswegen hab' ich aufgehört zu denken
Por eso dejé de pensar
Auch wenn ich einen Benzer lenke, ich vermisse deine Hände, oh mein Gott
Incluso si conduzco un Mercedes, extraño tus manos, oh Dios mío
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tú eres, tú eres) Estás tan cerca, pero no estás aquí
Aber will deine Stimme jetzt hören
Pero quiero escuchar tu voz ahora
Du bist so warm, doch zu kalt
Estás tan cálido, pero demasiado frío
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Pensé que nos habíamos reconciliado
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Tu voz en mi cabeza, en mi cabeza
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
En mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Tu voz en mi cabeza, en mi cabeza
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
En mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza (en mi cabeza)
Woran liegt's, dass du mir nicht vertraust?
¿Por qué no confías en mí?
Hab' doch immer für dein Lächeln gesorgt
Siempre me he preocupado por tu sonrisa
Ich finde den Weg nicht mehr raus
No puedo encontrar la salida
Hab' mich in deinen Augen verloren (oh weia)
Me perdí en tus ojos (oh vaya)
Für dich nehm' ich's auf mit jedem, aber willst nur lila Regen
Lucharía contra cualquiera por ti, pero solo quieres lluvia púrpura
Ja, ich hab' ein Bandit-Leben, Mann, du weißt (Mann, du weißt)
Sí, tengo una vida de bandido, hombre, lo sabes (hombre, lo sabes)
Du warst die Schönste in der Gegend und du warst noch nie vergeben
Eras la más bella de la zona y nunca te habías rendido
War der Erste in dei'm Leben, nur wir zwei (nur wir zwei)
Fui el primero en tu vida, solo nosotros dos (solo nosotros dos)
Nur wir zwei, nur wir zwei auf der Welt, weit weg
Solo nosotros dos, solo nosotros dos en el mundo, lejos
Scheiß aufs Geld und den Pelz, nur wir zwei
Al diablo con el dinero y la piel, solo nosotros dos
Lieb' dich mehr als mich selbst, wenn's dir hier nicht gefällt
Te amo más que a mí mismo, si no te gusta aquí
Dann steig in den Benz, nur wir zwei
Entonces sube al Mercedes, solo nosotros dos
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tú eres, tú eres) Estás tan cerca, pero no estás aquí
Aber will deine Stimme jetzt hören
Pero quiero escuchar tu voz ahora
Du bist so warm, doch zu kalt
Estás tan cálido, pero demasiado frío
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Pensé que nos habíamos reconciliado
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Tu voz en mi cabeza, en mi cabeza
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch
En mi cabeza, en mi cabeza, todavía
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Tu voz en mi cabeza, en mi cabeza
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch (immer noch)
En mi cabeza, en mi cabeza, todavía (todavía)
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Pensé que nos habíamos reconciliado
(Frio)
(Frio)
(Du bist, du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tu es, tu es, tu es) Tu es si proche, mais pas là
Aber will deine Stimme jetzt hören
Mais je veux entendre ta voix maintenant
Du bist so warm, doch zu kalt
Tu es si chaud, mais trop froid
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Je pensais que nous nous étions réconciliés
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Ta voix dans ma tête, dans ma tête
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Dans ma tête, dans ma tête, dans ma tête
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Ta voix dans ma tête, dans ma tête
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
Dans ma tête, dans ma tête, dans ma tête (dans ma tête)
Will deine Stimme jetzt hören, sofort
Je veux entendre ta voix maintenant, tout de suite
Und all die Probleme sind fort
Et tous les problèmes sont partis
Dass du weg bist, ist ein Verbrechen wie Mord
Le fait que tu sois parti est un crime comme un meurtre
Habe gesagt: „Ein Mann, ein Wort“
J'ai dit : "Un homme, une parole"
Hab' mich in deinem Herzen verfahren, sag, was hab' ich getan?
Je me suis perdu dans ton cœur, dis, qu'ai-je fait ?
Hast die Fehler von mir nie genannt
Tu n'as jamais mentionné mes erreurs
Ich hab' zu viele Verfahren, doch hab' dafür bezahlt
J'ai eu trop de procédures, mais j'ai payé pour ça
Mit viel Schmerz, du siehst meine Narben
Avec beaucoup de douleur, tu vois mes cicatrices
Aber du warst noch immer meine Gigi oder Kendall (ja)
Mais tu étais toujours ma Gigi ou Kendall (oui)
Hab' gedacht, das mit uns beiden wird nie enden
Je pensais que ça ne finirait jamais entre nous
Deswegen hab' ich aufgehört zu denken
C'est pourquoi j'ai arrêté de penser
Auch wenn ich einen Benzer lenke, ich vermisse deine Hände, oh mein Gott
Même si je conduis une Mercedes, je manque tes mains, oh mon Dieu
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tu es, tu es) Tu es si proche, mais pas là
Aber will deine Stimme jetzt hören
Mais je veux entendre ta voix maintenant
Du bist so warm, doch zu kalt
Tu es si chaud, mais trop froid
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Je pensais que nous nous étions réconciliés
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Ta voix dans ma tête, dans ma tête
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Dans ma tête, dans ma tête, dans ma tête
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Ta voix dans ma tête, dans ma tête
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
Dans ma tête, dans ma tête, dans ma tête (dans ma tête)
Woran liegt's, dass du mir nicht vertraust?
Pourquoi ne me fais-tu pas confiance ?
Hab' doch immer für dein Lächeln gesorgt
J'ai toujours pris soin de ton sourire
Ich finde den Weg nicht mehr raus
Je ne trouve plus le chemin du retour
Hab' mich in deinen Augen verloren (oh weia)
Je me suis perdu dans tes yeux (oh la la)
Für dich nehm' ich's auf mit jedem, aber willst nur lila Regen
Pour toi, je me battrais contre n'importe qui, mais tu veux seulement de la pluie violette
Ja, ich hab' ein Bandit-Leben, Mann, du weißt (Mann, du weißt)
Oui, j'ai une vie de bandit, homme, tu sais (homme, tu sais)
Du warst die Schönste in der Gegend und du warst noch nie vergeben
Tu étais la plus belle de la région et tu n'as jamais été pardonnée
War der Erste in dei'm Leben, nur wir zwei (nur wir zwei)
J'étais le premier dans ta vie, juste nous deux (juste nous deux)
Nur wir zwei, nur wir zwei auf der Welt, weit weg
Juste nous deux, juste nous deux dans le monde, loin
Scheiß aufs Geld und den Pelz, nur wir zwei
Merde à l'argent et à la fourrure, juste nous deux
Lieb' dich mehr als mich selbst, wenn's dir hier nicht gefällt
Je t'aime plus que moi-même, si tu n'aimes pas ça ici
Dann steig in den Benz, nur wir zwei
Alors monte dans la Mercedes, juste nous deux
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Tu es, tu es) Tu es si proche, mais pas là
Aber will deine Stimme jetzt hören
Mais je veux entendre ta voix maintenant
Du bist so warm, doch zu kalt
Tu es si chaud, mais trop froid
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Je pensais que nous nous étions réconciliés
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Ta voix dans ma tête, dans ma tête
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch
Dans ma tête, dans ma tête, toujours
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Ta voix dans ma tête, dans ma tête
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch (immer noch)
Dans ma tête, dans ma tête, toujours (toujours)
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Je pensais que nous nous étions réconciliés
(Frio)
(Frio)
(Du bist, du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Sei, sei, sei) Sei così vicino, ma non ci sei
Aber will deine Stimme jetzt hören
Ma voglio sentire la tua voce ora
Du bist so warm, doch zu kalt
Sei così caldo, ma troppo freddo
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Pensavo che ci fossimo riconciliati
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
La tua voce nella mia testa, nella mia testa
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Nella mia testa, nella mia testa, nella mia testa
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
La tua voce nella mia testa, nella mia testa
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
Nella mia testa, nella mia testa, nella mia testa (nella mia testa)
Will deine Stimme jetzt hören, sofort
Voglio sentire la tua voce ora, subito
Und all die Probleme sind fort
E tutti i problemi sono spariti
Dass du weg bist, ist ein Verbrechen wie Mord
Che tu sia andato via, è un crimine come un omicidio
Habe gesagt: „Ein Mann, ein Wort“
Ho detto: "Un uomo, una parola"
Hab' mich in deinem Herzen verfahren, sag, was hab' ich getan?
Mi sono perso nel tuo cuore, dimmi, cosa ho fatto?
Hast die Fehler von mir nie genannt
Non hai mai menzionato i miei errori
Ich hab' zu viele Verfahren, doch hab' dafür bezahlt
Ho troppi procedimenti, ma ho pagato per essi
Mit viel Schmerz, du siehst meine Narben
Con tanto dolore, vedi le mie cicatrici
Aber du warst noch immer meine Gigi oder Kendall (ja)
Ma tu eri sempre la mia Gigi o Kendall (sì)
Hab' gedacht, das mit uns beiden wird nie enden
Pensavo che noi due non saremmo mai finiti
Deswegen hab' ich aufgehört zu denken
Ecco perché ho smesso di pensare
Auch wenn ich einen Benzer lenke, ich vermisse deine Hände, oh mein Gott
Anche se guido una Mercedes, mi mancano le tue mani, oh mio Dio
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Sei, sei) Sei così vicino, ma non ci sei
Aber will deine Stimme jetzt hören
Ma voglio sentire la tua voce ora
Du bist so warm, doch zu kalt
Sei così caldo, ma troppo freddo
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Pensavo che ci fossimo riconciliati
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
La tua voce nella mia testa, nella mia testa
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
Nella mia testa, nella mia testa, nella mia testa
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
La tua voce nella mia testa, nella mia testa
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, in mei'm Kopf (in mei'm Kopf)
Nella mia testa, nella mia testa, nella mia testa (nella mia testa)
Woran liegt's, dass du mir nicht vertraust?
Perché non mi fidi?
Hab' doch immer für dein Lächeln gesorgt
Ho sempre fatto in modo che tu sorridessi
Ich finde den Weg nicht mehr raus
Non riesco più a trovare la via d'uscita
Hab' mich in deinen Augen verloren (oh weia)
Mi sono perso nei tuoi occhi (oh no)
Für dich nehm' ich's auf mit jedem, aber willst nur lila Regen
Per te, affronterei chiunque, ma tu vuoi solo pioggia viola
Ja, ich hab' ein Bandit-Leben, Mann, du weißt (Mann, du weißt)
Sì, ho una vita da bandito, uomo, lo sai (uomo, lo sai)
Du warst die Schönste in der Gegend und du warst noch nie vergeben
Eri la più bella della zona e non sei mai stata perdonata
War der Erste in dei'm Leben, nur wir zwei (nur wir zwei)
Ero il primo nella tua vita, solo noi due (solo noi due)
Nur wir zwei, nur wir zwei auf der Welt, weit weg
Solo noi due, solo noi due nel mondo, lontano
Scheiß aufs Geld und den Pelz, nur wir zwei
Chissenefrega dei soldi e della pelliccia, solo noi due
Lieb' dich mehr als mich selbst, wenn's dir hier nicht gefällt
Ti amo più di me stesso, se non ti piace qui
Dann steig in den Benz, nur wir zwei
Allora sali sulla Mercedes, solo noi due
(Du bist, du bist) Du bist so nah, doch nicht da
(Sei, sei) Sei così vicino, ma non ci sei
Aber will deine Stimme jetzt hören
Ma voglio sentire la tua voce ora
Du bist so warm, doch zu kalt
Sei così caldo, ma troppo freddo
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Pensavo che ci fossimo riconciliati
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
La tua voce nella mia testa, nella mia testa
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch
Nella mia testa, nella mia testa, ancora
Deine Stimme in mei'm Kopf, in mei'm Kopf
La tua voce nella mia testa, nella mia testa
In mei'm Kopf, in mei'm Kopf, immer noch (immer noch)
Nella mia testa, nella mia testa, ancora (ancora)
Ich dachte, wir haben uns versöhnt
Pensavo che ci fossimo riconciliati

Curiosidades sobre a música In meinem Kopf de Ali471

Quando a música “In meinem Kopf” foi lançada por Ali471?
A música In meinem Kopf foi lançada em 2021, no álbum “Ali”.
De quem é a composição da música “In meinem Kopf” de Ali471?
A música “In meinem Kopf” de Ali471 foi composta por Talha Guenes, Samuele Frijo.

Músicas mais populares de Ali471

Outros artistas de Pop-rap