Aus Versehen

Talha Guenes, Dorian Alimi, Kai Kotucz, Mehmet Erdem Eroglu, Yannick Steffen

Letra Tradução

(Ayo, it's EDDY)
(Ey, Kyree!)

Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Du warst die Eins, doch kein Problem
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen

Ja, du willst mich nicht, ist mir egal
Meine Stimme ist für dich eine Qual
Nein, ich bin ab jetzt nicht mehr da
Weil es immer nur Probleme gab
Und ja, zemer, ich versteh' das
Du hasst jeden meiner Fehler
Ist immer dasselbe Schema
Und du erreichst nur meine Mailbox, ich rede grad
Fuckst dich ab, wenn ich zu spät komm', wie jedes Mal
Ja, ich fick' grad meinen Kehlkopf mit Haze im Park
Denkst, dass ich damit ein Problem hab', wenn ich dich stehen lass', doch

Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Du warst die Eins, doch kein Problem
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick, ja
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen

Sag mir, ist das normal
Dass jedes Wort, was man sagt
Dazu führt, dass wir uns voneinander entfernen
Mittlerweile zum achten Mal?
Denn immer wird aus einem „Vermiss' dich“
In ein „Will dich nie wieder sehen und verpiss dich!“
Zwischen alles falsch und alles richtig
Nein, ich kann dich nicht verstehen und du mich nicht
Also sag mir nicht, was ich zu tun hab'
Zeig' dir niemals meinen Bunker
Voller gebrochener Herzen
Ich kann nix dafür, das ist einfach meine Dünya
Man sagt genug, wenn man nur noch mit Blicken spricht
Hab' doch gesagt, ich bleib' immer ich
Wenn du jetzt allein in deinem Zimmer sitzt
Diese Person, you have called, gibt einen Fick auf dich
(The person you've called gibt einen Fick auf dich)

Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Du warst die eins, doch kein Problem
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen

Ist mir egal
Ich lass' dich stehen
Ist mir egal
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen

(Ayo, it's EDDY)
(Ayo, é EDDY)
(Ey, Kyree!)
(Ey, Kyree!)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Não me importo, vou te deixar para trás
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esses erros não foram por acaso
Du warst die Eins, doch kein Problem
Você era a número um, mas não tem problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Porque a próxima dez-de-dez já está me esperando
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Você diz que eu vou me arrepender, mas baby, e se eu não me arrepender?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Eu permaneço fiel a mim mesmo, então eu não dou a mínima
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Não me importo, vou te deixar para trás
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esses erros não foram por acaso
Ja, du willst mich nicht, ist mir egal
Sim, você não me quer, não me importo
Meine Stimme ist für dich eine Qual
Minha voz é uma tortura para você
Nein, ich bin ab jetzt nicht mehr da
Não, eu não estou mais aqui a partir de agora
Weil es immer nur Probleme gab
Porque sempre houve problemas
Und ja, zemer, ich versteh' das
E sim, zemer, eu entendo isso
Du hasst jeden meiner Fehler
Você odeia todos os meus erros
Ist immer dasselbe Schema
É sempre o mesmo padrão
Und du erreichst nur meine Mailbox, ich rede grad
E você só consegue minha caixa postal, estou falando agora
Fuckst dich ab, wenn ich zu spät komm', wie jedes Mal
Você se irrita quando eu chego atrasado, como sempre
Ja, ich fick' grad meinen Kehlkopf mit Haze im Park
Sim, estou estragando minha garganta com Haze no parque
Denkst, dass ich damit ein Problem hab', wenn ich dich stehen lass', doch
Você acha que eu tenho um problema com isso, se eu te deixar para trás, mas
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Não me importo, vou te deixar para trás
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esses erros não foram por acaso
Du warst die Eins, doch kein Problem
Você era a número um, mas não tem problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Porque a próxima dez-de-dez já está me esperando
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Você diz que eu vou me arrepender, mas baby, e se eu não me arrepender?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick, ja
Eu permaneço fiel a mim mesmo, então eu não dou a mínima, sim
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Não me importo, vou te deixar para trás
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esses erros não foram por acaso
Sag mir, ist das normal
Diga-me, isso é normal
Dass jedes Wort, was man sagt
Que cada palavra que se diz
Dazu führt, dass wir uns voneinander entfernen
Leva a nos afastarmos um do outro
Mittlerweile zum achten Mal?
Pela oitava vez agora?
Denn immer wird aus einem „Vermiss' dich“
Porque sempre se transforma de um "sinto sua falta"
In ein „Will dich nie wieder sehen und verpiss dich!“
Para um "nunca mais quero te ver e some!"
Zwischen alles falsch und alles richtig
Entre tudo errado e tudo certo
Nein, ich kann dich nicht verstehen und du mich nicht
Não, eu não consigo te entender e você não me entende
Also sag mir nicht, was ich zu tun hab'
Então não me diga o que fazer
Zeig' dir niemals meinen Bunker
Nunca vou te mostrar meu bunker
Voller gebrochener Herzen
Cheio de corações partidos
Ich kann nix dafür, das ist einfach meine Dünya
Eu não posso fazer nada, é simplesmente o meu mundo
Man sagt genug, wenn man nur noch mit Blicken spricht
Diz-se o suficiente quando se fala apenas com olhares
Hab' doch gesagt, ich bleib' immer ich
Eu disse, eu sempre serei eu
Wenn du jetzt allein in deinem Zimmer sitzt
Se você está sozinha no seu quarto agora
Diese Person, you have called, gibt einen Fick auf dich
Essa pessoa, que você ligou, não dá a mínima para você
(The person you've called gibt einen Fick auf dich)
(A pessoa que você ligou não dá a mínima para você)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Não me importo, vou te deixar para trás
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esses erros não foram por acaso
Du warst die eins, doch kein Problem
Você era a número um, mas não tem problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Porque a próxima dez-de-dez já está me esperando
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Você diz que eu vou me arrepender, mas baby, e se eu não me arrepender?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Eu permaneço fiel a mim mesmo, então eu não dou a mínima
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Não me importo, vou te deixar para trás
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esses erros não foram por acaso
Ist mir egal
Não me importo
Ich lass' dich stehen
Vou te deixar para trás
Ist mir egal
Não me importo
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esses erros não foram por acaso
(Ayo, it's EDDY)
(Ayo, it's EDDY)
(Ey, Kyree!)
(Ey, Kyree!)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
I don't care, I'll leave you standing
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Because all those mistakes were not accidental
Du warst die Eins, doch kein Problem
You were the one, but no problem
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Because the next ten-out-of-ten is already waiting for me
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
You say I'll regret it, but baby, what if I don't?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
I stay true to myself, so I don't give a fuck
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
I don't care, I'll leave you standing
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Because all those mistakes were not accidental
Ja, du willst mich nicht, ist mir egal
Yes, you don't want me, I don't care
Meine Stimme ist für dich eine Qual
My voice is a torment for you
Nein, ich bin ab jetzt nicht mehr da
No, I'm not there anymore from now on
Weil es immer nur Probleme gab
Because there were always only problems
Und ja, zemer, ich versteh' das
And yes, zemer, I understand that
Du hasst jeden meiner Fehler
You hate every one of my mistakes
Ist immer dasselbe Schema
It's always the same pattern
Und du erreichst nur meine Mailbox, ich rede grad
And you only reach my voicemail, I'm talking right now
Fuckst dich ab, wenn ich zu spät komm', wie jedes Mal
You get pissed off when I'm late, like every time
Ja, ich fick' grad meinen Kehlkopf mit Haze im Park
Yes, I'm fucking my throat with haze in the park
Denkst, dass ich damit ein Problem hab', wenn ich dich stehen lass', doch
You think I have a problem with leaving you standing, but
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
I don't care, I'll leave you standing
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Because all those mistakes were not accidental
Du warst die Eins, doch kein Problem
You were the one, but no problem
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Because the next ten-out-of-ten is already waiting for me
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
You say I'll regret it, but baby, what if I don't?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick, ja
I stay true to myself, so I don't give a fuck, yes
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
I don't care, I'll leave you standing
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Because all those mistakes were not accidental
Sag mir, ist das normal
Tell me, is it normal
Dass jedes Wort, was man sagt
That every word one says
Dazu führt, dass wir uns voneinander entfernen
Leads to us moving away from each other
Mittlerweile zum achten Mal?
For the eighth time now?
Denn immer wird aus einem „Vermiss' dich“
Because always a "miss you" turns into
In ein „Will dich nie wieder sehen und verpiss dich!“
A "never want to see you again and fuck off!"
Zwischen alles falsch und alles richtig
Between everything wrong and everything right
Nein, ich kann dich nicht verstehen und du mich nicht
No, I can't understand you and you can't understand me
Also sag mir nicht, was ich zu tun hab'
So don't tell me what to do
Zeig' dir niemals meinen Bunker
Never show you my bunker
Voller gebrochener Herzen
Full of broken hearts
Ich kann nix dafür, das ist einfach meine Dünya
I can't help it, it's just my Dünya
Man sagt genug, wenn man nur noch mit Blicken spricht
They say enough when they only speak with looks
Hab' doch gesagt, ich bleib' immer ich
I told you, I'll always stay me
Wenn du jetzt allein in deinem Zimmer sitzt
If you're sitting alone in your room now
Diese Person, you have called, gibt einen Fick auf dich
This person, you have called, doesn't give a fuck about you
(The person you've called gibt einen Fick auf dich)
(The person you've called doesn't give a fuck about you)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
I don't care, I'll leave you standing
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Because all those mistakes were not accidental
Du warst die eins, doch kein Problem
You were the one, but no problem
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Because the next ten-out-of-ten is already waiting for me
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
You say I'll regret it, but baby, what if I don't?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
I stay true to myself, so I don't give a fuck
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
I don't care, I'll leave you standing
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Because all those mistakes were not accidental
Ist mir egal
I don't care
Ich lass' dich stehen
I'll leave you standing
Ist mir egal
I don't care
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Because all those mistakes were not accidental
(Ayo, it's EDDY)
(Ayo, es EDDY)
(Ey, Kyree!)
(Ey, Kyree!)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
No me importa, te dejo ahí
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esos errores no fueron por accidente
Du warst die Eins, doch kein Problem
Eras el uno, pero no hay problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Porque ya me espera el próximo diez-de-diez
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Dices que lo lamentaré, pero bebé, ¿y si no?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Me mantengo fiel a mí mismo, así que me importa un carajo
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
No me importa, te dejo ahí
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esos errores no fueron por accidente
Ja, du willst mich nicht, ist mir egal
Sí, no me quieres, no me importa
Meine Stimme ist für dich eine Qual
Mi voz es una tortura para ti
Nein, ich bin ab jetzt nicht mehr da
No, ya no estoy aquí desde ahora
Weil es immer nur Probleme gab
Porque siempre hubo problemas
Und ja, zemer, ich versteh' das
Y sí, zemer, lo entiendo
Du hasst jeden meiner Fehler
Odias cada uno de mis errores
Ist immer dasselbe Schema
Siempre es el mismo patrón
Und du erreichst nur meine Mailbox, ich rede grad
Y solo llegas a mi buzón de voz, estoy hablando
Fuckst dich ab, wenn ich zu spät komm', wie jedes Mal
Te jodes cuando llego tarde, como siempre
Ja, ich fick' grad meinen Kehlkopf mit Haze im Park
Sí, estoy jodiendo mi garganta con Haze en el parque
Denkst, dass ich damit ein Problem hab', wenn ich dich stehen lass', doch
Piensas que tengo un problema con dejarte, pero
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
No me importa, te dejo ahí
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esos errores no fueron por accidente
Du warst die Eins, doch kein Problem
Eras el uno, pero no hay problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Porque ya me espera el próximo diez-de-diez
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Dices que lo lamentaré, pero bebé, ¿y si no?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick, ja
Me mantengo fiel a mí mismo, así que me importa un carajo, sí
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
No me importa, te dejo ahí
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esos errores no fueron por accidente
Sag mir, ist das normal
Dime, ¿es esto normal?
Dass jedes Wort, was man sagt
Que cada palabra que se dice
Dazu führt, dass wir uns voneinander entfernen
Hace que nos alejemos más el uno del otro
Mittlerweile zum achten Mal?
¿Por octava vez ya?
Denn immer wird aus einem „Vermiss' dich“
Porque siempre se convierte un "Te extraño"
In ein „Will dich nie wieder sehen und verpiss dich!“
En un "¡Nunca quiero verte de nuevo y lárgate!"
Zwischen alles falsch und alles richtig
Entre todo mal y todo bien
Nein, ich kann dich nicht verstehen und du mich nicht
No, no puedo entenderte y tú a mí tampoco
Also sag mir nicht, was ich zu tun hab'
Así que no me digas qué hacer
Zeig' dir niemals meinen Bunker
Nunca te mostraré mi búnker
Voller gebrochener Herzen
Lleno de corazones rotos
Ich kann nix dafür, das ist einfach meine Dünya
No puedo hacer nada al respecto, es simplemente mi Dünya
Man sagt genug, wenn man nur noch mit Blicken spricht
Se dice suficiente cuando solo se habla con la mirada
Hab' doch gesagt, ich bleib' immer ich
Dije que siempre sería yo
Wenn du jetzt allein in deinem Zimmer sitzt
Si ahora estás sola en tu habitación
Diese Person, you have called, gibt einen Fick auf dich
Esta persona, a la que has llamado, no le importas
(The person you've called gibt einen Fick auf dich)
(La persona a la que has llamado no le importas)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
No me importa, te dejo ahí
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esos errores no fueron por accidente
Du warst die eins, doch kein Problem
Eras el uno, pero no hay problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Porque ya me espera el próximo diez-de-diez
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Dices que lo lamentaré, pero bebé, ¿y si no?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Me mantengo fiel a mí mismo, así que me importa un carajo
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
No me importa, te dejo ahí
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esos errores no fueron por accidente
Ist mir egal
No me importa
Ich lass' dich stehen
Te dejo ahí
Ist mir egal
No me importa
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Porque todos esos errores no fueron por accidente
(Ayo, it's EDDY)
(Ayo, c'est EDDY)
(Ey, Kyree!)
(Ey, Kyree!)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Je m'en fiche, je te laisse là
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Car toutes ces erreurs n'étaient pas accidentelles
Du warst die Eins, doch kein Problem
Tu étais le numéro un, mais pas de problème
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Car la prochaine dix-sur-dix m'attend déjà
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Tu dis que je le regretterai, mais bébé, et si ce n'est pas le cas ?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Je reste fidèle à moi-même, donc je m'en fiche
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Je m'en fiche, je te laisse là
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Car toutes ces erreurs n'étaient pas accidentelles
Ja, du willst mich nicht, ist mir egal
Oui, tu ne me veux pas, je m'en fiche
Meine Stimme ist für dich eine Qual
Ma voix est un supplice pour toi
Nein, ich bin ab jetzt nicht mehr da
Non, je ne suis plus là à partir de maintenant
Weil es immer nur Probleme gab
Parce qu'il n'y avait que des problèmes
Und ja, zemer, ich versteh' das
Et oui, zemer, je comprends ça
Du hasst jeden meiner Fehler
Tu détestes chacune de mes erreurs
Ist immer dasselbe Schema
C'est toujours le même schéma
Und du erreichst nur meine Mailbox, ich rede grad
Et tu n'atteins que ma boîte vocale, je suis en train de parler
Fuckst dich ab, wenn ich zu spät komm', wie jedes Mal
Tu t'énerves quand j'arrive en retard, comme toujours
Ja, ich fick' grad meinen Kehlkopf mit Haze im Park
Oui, je suis en train de me détruire la gorge avec du Haze dans le parc
Denkst, dass ich damit ein Problem hab', wenn ich dich stehen lass', doch
Tu penses que j'ai un problème avec ça, si je te laisse là, mais
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Je m'en fiche, je te laisse là
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Car toutes ces erreurs n'étaient pas accidentelles
Du warst die Eins, doch kein Problem
Tu étais le numéro un, mais pas de problème
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Car la prochaine dix-sur-dix m'attend déjà
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Tu dis que je le regretterai, mais bébé, et si ce n'est pas le cas ?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick, ja
Je reste fidèle à moi-même, donc je m'en fiche, oui
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Je m'en fiche, je te laisse là
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Car toutes ces erreurs n'étaient pas accidentelles
Sag mir, ist das normal
Dis-moi, est-ce normal
Dass jedes Wort, was man sagt
Que chaque mot que l'on dit
Dazu führt, dass wir uns voneinander entfernen
Conduit à ce que nous nous éloignions l'un de l'autre
Mittlerweile zum achten Mal?
Pour la huitième fois maintenant ?
Denn immer wird aus einem „Vermiss' dich“
Car toujours un "Je te manque"
In ein „Will dich nie wieder sehen und verpiss dich!“
Se transforme en "Je ne veux plus jamais te voir et dégage !"
Zwischen alles falsch und alles richtig
Entre tout faux et tout juste
Nein, ich kann dich nicht verstehen und du mich nicht
Non, je ne peux pas te comprendre et tu ne peux pas me comprendre
Also sag mir nicht, was ich zu tun hab'
Alors ne me dis pas ce que je dois faire
Zeig' dir niemals meinen Bunker
Je ne te montrerai jamais mon bunker
Voller gebrochener Herzen
Plein de cœurs brisés
Ich kann nix dafür, das ist einfach meine Dünya
Je ne peux rien y faire, c'est simplement mon Dünya
Man sagt genug, wenn man nur noch mit Blicken spricht
On en dit assez quand on ne parle qu'avec des regards
Hab' doch gesagt, ich bleib' immer ich
J'ai dit que je resterais toujours moi
Wenn du jetzt allein in deinem Zimmer sitzt
Si tu es maintenant seule dans ta chambre
Diese Person, you have called, gibt einen Fick auf dich
Cette personne, tu as appelé, se fiche de toi
(The person you've called gibt einen Fick auf dich)
(La personne que tu as appelée se fiche de toi)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Je m'en fiche, je te laisse là
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Car toutes ces erreurs n'étaient pas accidentelles
Du warst die eins, doch kein Problem
Tu étais le numéro un, mais pas de problème
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Car la prochaine dix-sur-dix m'attend déjà
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Tu dis que je le regretterai, mais bébé, et si ce n'est pas le cas ?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Je reste fidèle à moi-même, donc je m'en fiche
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Je m'en fiche, je te laisse là
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Car toutes ces erreurs n'étaient pas accidentelles
Ist mir egal
Je m'en fiche
Ich lass' dich stehen
Je te laisse là
Ist mir egal
Je m'en fiche
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Car toutes ces erreurs n'étaient pas accidentelles
(Ayo, it's EDDY)
(Ayo, è EDDY)
(Ey, Kyree!)
(Ey, Kyree!)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Non mi importa, ti lascio lì
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Perché tutti quegli errori non erano un caso
Du warst die Eins, doch kein Problem
Eri il numero uno, ma non è un problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Perché mi sta già aspettando la prossima dieci-su-dieci
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Dici che me ne pentirò, ma baby, e se non lo faccio?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Rimango fedele a me stesso, quindi non me ne frega niente
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Non mi importa, ti lascio lì
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Perché tutti quegli errori non erano un caso
Ja, du willst mich nicht, ist mir egal
Sì, non mi vuoi, non mi importa
Meine Stimme ist für dich eine Qual
La mia voce per te è una tortura
Nein, ich bin ab jetzt nicht mehr da
No, da ora in poi non ci sarò più
Weil es immer nur Probleme gab
Perché c'erano sempre solo problemi
Und ja, zemer, ich versteh' das
E sì, zemer, capisco
Du hasst jeden meiner Fehler
Odi ogni mio errore
Ist immer dasselbe Schema
È sempre lo stesso schema
Und du erreichst nur meine Mailbox, ich rede grad
E raggiungi solo la mia segreteria telefonica, sto parlando
Fuckst dich ab, wenn ich zu spät komm', wie jedes Mal
Ti incazzi quando arrivo in ritardo, come sempre
Ja, ich fick' grad meinen Kehlkopf mit Haze im Park
Sì, sto rovinando la mia gola con Haze nel parco
Denkst, dass ich damit ein Problem hab', wenn ich dich stehen lass', doch
Pensi che io abbia un problema se ti lascio lì, ma
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Non mi importa, ti lascio lì
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Perché tutti quegli errori non erano un caso
Du warst die Eins, doch kein Problem
Eri il numero uno, ma non è un problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Perché mi sta già aspettando la prossima dieci-su-dieci
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Dici che me ne pentirò, ma baby, e se non lo faccio?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick, ja
Rimango fedele a me stesso, quindi non me ne frega niente, sì
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Non mi importa, ti lascio lì
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Perché tutti quegli errori non erano un caso
Sag mir, ist das normal
Dimmi, è normale
Dass jedes Wort, was man sagt
Che ogni parola che si dice
Dazu führt, dass wir uns voneinander entfernen
Porta a allontanarci l'uno dall'altro
Mittlerweile zum achten Mal?
Per l'ottava volta ormai?
Denn immer wird aus einem „Vermiss' dich“
Perché sempre da un "Mi manchi"
In ein „Will dich nie wieder sehen und verpiss dich!“
Diventa un "Non voglio più vederti e vattene!"
Zwischen alles falsch und alles richtig
Tra tutto sbagliato e tutto giusto
Nein, ich kann dich nicht verstehen und du mich nicht
No, non riesco a capirti e tu non capisci me
Also sag mir nicht, was ich zu tun hab'
Quindi non dirmi cosa devo fare
Zeig' dir niemals meinen Bunker
Non ti mostrerò mai il mio bunker
Voller gebrochener Herzen
Pieno di cuori spezzati
Ich kann nix dafür, das ist einfach meine Dünya
Non posso farci niente, è semplicemente il mio mondo
Man sagt genug, wenn man nur noch mit Blicken spricht
Si dice abbastanza quando si parla solo con gli sguardi
Hab' doch gesagt, ich bleib' immer ich
Ho detto che rimarrò sempre me stesso
Wenn du jetzt allein in deinem Zimmer sitzt
Se ora sei sola nella tua stanza
Diese Person, you have called, gibt einen Fick auf dich
Questa persona, che hai chiamato, non dà un fico secco di te
(The person you've called gibt einen Fick auf dich)
(La persona che hai chiamato non dà un fico secco di te)
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Non mi importa, ti lascio lì
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Perché tutti quegli errori non erano un caso
Du warst die eins, doch kein Problem
Eri il numero uno, ma non è un problema
Denn auf mich wartet schon die nächste Zehn-von-zehn
Perché mi sta già aspettando la prossima dieci-su-dieci
Du sagst, ich werd's bereuen, aber Baby, was, wenn nicht?
Dici che me ne pentirò, ma baby, e se non lo faccio?
Ich bleib' mir selber treu, also geb' ich einen Fick
Rimango fedele a me stesso, quindi non me ne frega niente
Ist mir egal, ich lass' dich stehen
Non mi importa, ti lascio lì
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Perché tutti quegli errori non erano un caso
Ist mir egal
Non mi importa
Ich lass' dich stehen
Ti lascio lì
Ist mir egal
Non mi importa
Denn all die ganzen Fehler waren nicht aus Versehen
Perché tutti quegli errori non erano un caso

Curiosidades sobre a música Aus Versehen de Ali471

Quando a música “Aus Versehen” foi lançada por Ali471?
A música Aus Versehen foi lançada em 2022, no álbum “Aus Versehen”.
De quem é a composição da música “Aus Versehen” de Ali471?
A música “Aus Versehen” de Ali471 foi composta por Talha Guenes, Dorian Alimi, Kai Kotucz, Mehmet Erdem Eroglu, Yannick Steffen.

Músicas mais populares de Ali471

Outros artistas de Pop-rap