CI SARÒ

Andrea De Filippi, Iacopo Sinigaglia, Julien Boverod

Letra Tradução

Voglio guadagnarmi da vivere, ma non vivere per il guadagno
Voglio piangere ma dal ridere, coltivare le piante col pianto
E tu prima di uscire la sera ti guardi l'oroscopo non si sa mai
Ma per strada hai finto di non avermi visto, ma dai

Se canto
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Ci sarò, io sì, ci sarò

Respiravamo in sincronia nel letto di casa mia
Quando guardiamo il cielo sopra un prato d'erba
Penso all'astronauta che guarda la terra e prova nostalgia
È vero sono polemico
Ma per te ho pianto un oceano Pacifico
Mi sto mettendo in ridicolo (ma volevo dirti)

Se canto
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Ci sarò, io sì, ci sarò

Qualche fiore è già sbocciato dal cemento
Qualche guerra è combattuta senza un senso
Io ci credo alla parola sentimento ma ciò è mentire dentro
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Ci sarò, io sì, ci sarò

Io sì, ci sarò
Io sì, io sì, io sì, io sì
Io sì, ci sarò

Voglio guadagnarmi da vivere, ma non vivere per il guadagno
Quero ganhar a vida, mas não viver para ganhar
Voglio piangere ma dal ridere, coltivare le piante col pianto
Quero chorar, mas de rir, cultivar plantas com lágrimas
E tu prima di uscire la sera ti guardi l'oroscopo non si sa mai
E você, antes de sair à noite, verifica o horóscopo, nunca se sabe
Ma per strada hai finto di non avermi visto, ma dai
Mas na rua, você fingiu não me ver, vamos lá
Se canto
Se eu canto
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
É porque os dias passam, mas você nunca passa
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Seus olhos azuis são como estrelas em um céu azul
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Vamos, atinja meu coração, entenda-me rapidamente
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Quem estará com você sob a neve
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Quem estará lá quando as coisas não vão bem
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Quem estará lá para enxugar uma lágrima do seu rosto com o dedo
Ci sarò, io sì, ci sarò
Estarei lá, sim, estarei lá
Respiravamo in sincronia nel letto di casa mia
Respirávamos em sincronia na minha cama
Quando guardiamo il cielo sopra un prato d'erba
Quando olhamos para o céu sobre um campo de grama
Penso all'astronauta che guarda la terra e prova nostalgia
Penso no astronauta que olha para a terra e sente saudades
È vero sono polemico
É verdade, sou polêmico
Ma per te ho pianto un oceano Pacifico
Mas por você, chorei um oceano Pacífico
Mi sto mettendo in ridicolo (ma volevo dirti)
Estou me ridicularizando (mas queria te dizer)
Se canto
Se eu canto
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
É porque os dias passam, mas você nunca passa
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Seus olhos azuis são como estrelas em um céu azul
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Vamos, atinja meu coração, entenda-me rapidamente
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Quem estará com você sob a neve
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Quem estará lá quando as coisas não vão bem
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Quem estará lá para enxugar uma lágrima do seu rosto com o dedo
Ci sarò, io sì, ci sarò
Estarei lá, sim, estarei lá
Qualche fiore è già sbocciato dal cemento
Algumas flores já brotaram do concreto
Qualche guerra è combattuta senza un senso
Algumas guerras são lutadas sem sentido
Io ci credo alla parola sentimento ma ciò è mentire dentro
Acredito na palavra sentimento, mas isso é mentir por dentro
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Quem estará com você sob a neve
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Quem estará lá quando as coisas não vão bem
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Quem estará lá para enxugar uma lágrima do seu rosto com o dedo
Ci sarò, io sì, ci sarò
Estarei lá, sim, estarei lá
Io sì, ci sarò
Sim, estarei lá
Io sì, io sì, io sì, io sì
Sim, sim, sim, sim
Io sì, ci sarò
Sim, estarei lá
Voglio guadagnarmi da vivere, ma non vivere per il guadagno
I want to earn a living, but not live for the gain
Voglio piangere ma dal ridere, coltivare le piante col pianto
I want to cry but from laughter, cultivate plants with tears
E tu prima di uscire la sera ti guardi l'oroscopo non si sa mai
And you, before going out in the evening, you check the horoscope, just in case
Ma per strada hai finto di non avermi visto, ma dai
But on the street, you pretended not to see me, come on
Se canto
If I sing
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
It's because the days pass but you never do
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Your bluish eyes are like stars in a blue sky
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Come on, hit my heart, understand me quickly
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Who will be with you under the snow
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Who will be there when things are not going well
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Who will be there to wipe a tear from your face with a finger
Ci sarò, io sì, ci sarò
I will be there, yes, I will be there
Respiravamo in sincronia nel letto di casa mia
We breathed in sync in my bed
Quando guardiamo il cielo sopra un prato d'erba
When we look at the sky over a grassy meadow
Penso all'astronauta che guarda la terra e prova nostalgia
I think of the astronaut who looks at the earth and feels nostalgic
È vero sono polemico
It's true I'm argumentative
Ma per te ho pianto un oceano Pacifico
But for you, I cried a Pacific Ocean
Mi sto mettendo in ridicolo (ma volevo dirti)
I'm making a fool of myself (but I wanted to tell you)
Se canto
If I sing
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
It's because the days pass but you never do
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Your bluish eyes are like stars in a blue sky
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Come on, hit my heart, understand me quickly
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Who will be with you under the snow
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Who will be there when things are not going well
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Who will be there to wipe a tear from your face with a finger
Ci sarò, io sì, ci sarò
I will be there, yes, I will be there
Qualche fiore è già sbocciato dal cemento
Some flowers have already bloomed from the concrete
Qualche guerra è combattuta senza un senso
Some wars are fought without a sense
Io ci credo alla parola sentimento ma ciò è mentire dentro
I believe in the word feeling but that is lying inside
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Who will be with you under the snow
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Who will be there when things are not going well
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Who will be there to wipe a tear from your face with a finger
Ci sarò, io sì, ci sarò
I will be there, yes, I will be there
Io sì, ci sarò
Yes, I will be there
Io sì, io sì, io sì, io sì
Yes, yes, yes, yes
Io sì, ci sarò
Yes, I will be there
Voglio guadagnarmi da vivere, ma non vivere per il guadagno
Quiero ganarme la vida, pero no vivir para ganar
Voglio piangere ma dal ridere, coltivare le piante col pianto
Quiero llorar pero de risa, cultivar plantas con lágrimas
E tu prima di uscire la sera ti guardi l'oroscopo non si sa mai
Y tú, antes de salir por la noche, miras el horóscopo, nunca se sabe
Ma per strada hai finto di non avermi visto, ma dai
Pero en la calle fingiste no haberme visto, venga ya
Se canto
Si canto
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
Es porque los días pasan pero tú nunca pasas
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Tus ojos azulados son como astros en un cielo azul
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Vamos, golpéame el corazón, entiéndeme de inmediato
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
¿Quién estará contigo bajo la nieve?
Chi ci sarà quando le cose non van bene
¿Quién estará cuando las cosas no vayan bien?
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
¿Quién estará para quitarte una lágrima del rostro con el dedo?
Ci sarò, io sì, ci sarò
Estaré allí, sí, estaré allí
Respiravamo in sincronia nel letto di casa mia
Respirábamos al unísono en mi cama
Quando guardiamo il cielo sopra un prato d'erba
Cuando miramos el cielo sobre un prado de hierba
Penso all'astronauta che guarda la terra e prova nostalgia
Pienso en el astronauta que mira la tierra y siente nostalgia
È vero sono polemico
Es cierto que soy polémico
Ma per te ho pianto un oceano Pacifico
Pero por ti he llorado un océano Pacífico
Mi sto mettendo in ridicolo (ma volevo dirti)
Me estoy poniendo en ridículo (pero quería decirte)
Se canto
Si canto
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
Es porque los días pasan pero tú nunca pasas
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Tus ojos azulados son como astros en un cielo azul
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Vamos, golpéame el corazón, entiéndeme de inmediato
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
¿Quién estará contigo bajo la nieve?
Chi ci sarà quando le cose non van bene
¿Quién estará cuando las cosas no vayan bien?
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
¿Quién estará para quitarte una lágrima del rostro con el dedo?
Ci sarò, io sì, ci sarò
Estaré allí, sí, estaré allí
Qualche fiore è già sbocciato dal cemento
Algunas flores ya han brotado del cemento
Qualche guerra è combattuta senza un senso
Algunas guerras se luchan sin sentido
Io ci credo alla parola sentimento ma ciò è mentire dentro
Creo en la palabra sentimiento pero eso es mentir por dentro
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
¿Quién estará contigo bajo la nieve?
Chi ci sarà quando le cose non van bene
¿Quién estará cuando las cosas no vayan bien?
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
¿Quién estará para quitarte una lágrima del rostro con el dedo?
Ci sarò, io sì, ci sarò
Estaré allí, sí, estaré allí
Io sì, ci sarò
Sí, estaré allí
Io sì, io sì, io sì, io sì
Sí, sí, sí, sí
Io sì, ci sarò
Sí, estaré allí
Voglio guadagnarmi da vivere, ma non vivere per il guadagno
Je veux gagner ma vie, mais pas vivre pour le gain
Voglio piangere ma dal ridere, coltivare le piante col pianto
Je veux pleurer mais de rire, cultiver les plantes avec les larmes
E tu prima di uscire la sera ti guardi l'oroscopo non si sa mai
Et toi, avant de sortir le soir, tu regardes l'horoscope, on ne sait jamais
Ma per strada hai finto di non avermi visto, ma dai
Mais dans la rue, tu as fait semblant de ne pas m'avoir vu, allez
Se canto
Si je chante
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
C'est parce que les jours passent mais tu ne passes jamais
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Tes yeux bleuâtres sont comme des astres dans un ciel bleu
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Allez, frappe-moi le cœur, comprends-moi vite
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Qui sera avec toi sous la neige
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Qui sera là quand les choses ne vont pas bien
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Qui sera là pour essuyer une larme sur ton visage avec son doigt
Ci sarò, io sì, ci sarò
Je serai là, oui, je serai là
Respiravamo in sincronia nel letto di casa mia
Nous respirions en synchronie dans mon lit
Quando guardiamo il cielo sopra un prato d'erba
Quand nous regardons le ciel au-dessus d'un champ d'herbe
Penso all'astronauta che guarda la terra e prova nostalgia
Je pense à l'astronaute qui regarde la terre et ressent la nostalgie
È vero sono polemico
C'est vrai, je suis polémique
Ma per te ho pianto un oceano Pacifico
Mais pour toi, j'ai pleuré un océan Pacifique
Mi sto mettendo in ridicolo (ma volevo dirti)
Je me ridiculise (mais je voulais te dire)
Se canto
Si je chante
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
C'est parce que les jours passent mais tu ne passes jamais
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Tes yeux bleuâtres sont comme des astres dans un ciel bleu
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Allez, frappe-moi le cœur, comprends-moi vite
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Qui sera avec toi sous la neige
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Qui sera là quand les choses ne vont pas bien
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Qui sera là pour essuyer une larme sur ton visage avec son doigt
Ci sarò, io sì, ci sarò
Je serai là, oui, je serai là
Qualche fiore è già sbocciato dal cemento
Quelques fleurs ont déjà éclos du béton
Qualche guerra è combattuta senza un senso
Quelques guerres sont menées sans sens
Io ci credo alla parola sentimento ma ciò è mentire dentro
Je crois au mot sentiment mais c'est mentir à l'intérieur
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Qui sera avec toi sous la neige
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Qui sera là quand les choses ne vont pas bien
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Qui sera là pour essuyer une larme sur ton visage avec son doigt
Ci sarò, io sì, ci sarò
Je serai là, oui, je serai là
Io sì, ci sarò
Oui, je serai là
Io sì, io sì, io sì, io sì
Oui, oui, oui, oui
Io sì, ci sarò
Oui, je serai là
Voglio guadagnarmi da vivere, ma non vivere per il guadagno
Ich möchte meinen Lebensunterhalt verdienen, aber nicht für den Gewinn leben
Voglio piangere ma dal ridere, coltivare le piante col pianto
Ich möchte weinen, aber vor Lachen, Pflanzen mit Tränen züchten
E tu prima di uscire la sera ti guardi l'oroscopo non si sa mai
Und du, bevor du abends ausgehst, schaust du dir das Horoskop an, man weiß nie
Ma per strada hai finto di non avermi visto, ma dai
Aber auf der Straße hast du so getan, als hättest du mich nicht gesehen, komm schon
Se canto
Wenn ich singe
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
Denn die Tage vergehen, aber du gehst nie
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Deine bläulichen Augen sind wie Sterne in einem blauen Himmel
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Komm, triff mein Herz, versteh mich sofort
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Wer wird bei dir sein unter dem Schnee
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Wer wird da sein, wenn die Dinge nicht gut laufen
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Wer wird da sein, um mit dem Finger eine Träne von deinem Gesicht zu wischen
Ci sarò, io sì, ci sarò
Ich werde da sein, ja, ich werde da sein
Respiravamo in sincronia nel letto di casa mia
Wir atmeten synchron in meinem Bett
Quando guardiamo il cielo sopra un prato d'erba
Wenn wir den Himmel über einer Wiese betrachten
Penso all'astronauta che guarda la terra e prova nostalgia
Ich denke an den Astronauten, der die Erde betrachtet und Heimweh hat
È vero sono polemico
Es ist wahr, ich bin streitlustig
Ma per te ho pianto un oceano Pacifico
Aber für dich habe ich einen Pazifischen Ozean geweint
Mi sto mettendo in ridicolo (ma volevo dirti)
Ich mache mich lächerlich (aber ich wollte dir sagen)
Se canto
Wenn ich singe
È perché i giorni passano ma tu non passi mai
Denn die Tage vergehen, aber du gehst nie
I tuoi occhi bluastri son come astri in un cielo blu
Deine bläulichen Augen sind wie Sterne in einem blauen Himmel
Dai colpiscimi il cuore, dai capiscimi al volo
Komm, triff mein Herz, versteh mich sofort
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Wer wird bei dir sein unter dem Schnee
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Wer wird da sein, wenn die Dinge nicht gut laufen
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Wer wird da sein, um mit dem Finger eine Träne von deinem Gesicht zu wischen
Ci sarò, io sì, ci sarò
Ich werde da sein, ja, ich werde da sein
Qualche fiore è già sbocciato dal cemento
Einige Blumen sind bereits aus dem Beton gesprossen
Qualche guerra è combattuta senza un senso
Einige Kriege werden ohne Sinn geführt
Io ci credo alla parola sentimento ma ciò è mentire dentro
Ich glaube an das Wort Gefühl, aber das ist Lügen im Inneren
Chi ci sarà assieme a te sotto la neve
Wer wird bei dir sein unter dem Schnee
Chi ci sarà quando le cose non van bene
Wer wird da sein, wenn die Dinge nicht gut laufen
Chi ci sarà che col dito ti toglierà una lacrima sul viso
Wer wird da sein, um mit dem Finger eine Träne von deinem Gesicht zu wischen
Ci sarò, io sì, ci sarò
Ich werde da sein, ja, ich werde da sein
Io sì, ci sarò
Ja, ich werde da sein
Io sì, io sì, io sì, io sì
Ja, ja, ja, ja
Io sì, ci sarò
Ja, ich werde da sein

Curiosidades sobre a música CI SARÒ de Alfa

Quando a música “CI SARÒ” foi lançada por Alfa?
A música CI SARÒ foi lançada em 2021, no álbum “Ci Sarò”.
De quem é a composição da música “CI SARÒ” de Alfa?
A música “CI SARÒ” de Alfa foi composta por Andrea De Filippi, Iacopo Sinigaglia, Julien Boverod.

Músicas mais populares de Alfa

Outros artistas de Pop-rap