La Belle de Jour

Alceu Paiva Valenca

Letra Significado Tradução

Ah hei, ah hei, ah hei
Ah ah, La Belle de Jour

Ah hei, ah hei

Eu lembro da moça bonita
Da praia de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
De um domingo azul
Azul era Belle de Jour
Era a bela da tarde
Seus olhos azuis como a tarde
Na tarde de um domingo azul
La Belle de Jour

Eu lembro da moça bonita
Da praia de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
De um domingo azul
Azul era Belle de Jour
Era a bela da tarde
Seus olhos azuis como a tarde
Na tarde de um domingo azul
La Belle de Jour

Belle de Jour
Oh oh
Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
De toda a cidade
E foi justamente pra ela
Que eu escrevi o meu primeiro blues

Mas Belle de Jour
No azul viajava
Seus olhos azuis como a tarde
Na tarde de um domingo azul

La Belle de Jour
La Belle de Jour

Eu lembro da moça bonita
Da praia de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
De um domingo azul
Azul era a Belle de Jour
Era a bela da tarde
Seus olhos azuis como a tarde
Na tarde de um domingo azul
La Belle de Jour

Eu lembro da moça bonita
Da praia de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
De um domingo azul
Azul era a Belle de Jour
Era a bela da tarde
Seus olhos azuis como a tarde
Na tarde de um domingo azul
La Belle de Jour

Belle de Jour
Oh oh
Belle de Jour

La Belle de Jour
Era a moça mais linda
De toda a cidade
E foi justamente pra ela
Que eu escrevi o meu primeiro blues

Mas Belle de Jour
No azul viajava
Seus olhos azuis como a tarde
Na tarde de um domingo azul
La Belle de Jour

Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei

A Nostalgia e Beleza de La Belle de Jour de Alceu Valença

A música La Belle de Jour, do renomado artista brasileiro Alceu Valença, é uma obra que evoca a nostalgia e a beleza de um amor idílico. A canção, que se tornou um dos grandes sucessos do cantor, é uma homenagem à beleza natural e à simplicidade dos momentos de encantamento que a vida pode oferecer. A letra descreve a admiração do eu lírico por uma mulher bonita que ele observa na praia de Boa Viagem, um conhecido local de Recife, cidade natal de Alceu Valença. A repetição do refrão 'La belle de jour' e a descrição da moça como 'a bela da tarde' com 'olhos azuis, como a tarde' criam uma atmosfera de encanto e serenidade, típica de um domingo tranquilo à beira-mar.

A expressão La Belle de Jour, que em francês significa 'a bela do dia', pode ser uma referência ao filme homônimo de Luis Buñuel, que conta a história de uma mulher que leva uma vida dupla. No entanto, na canção de Alceu Valença, a expressão parece ser usada para capturar a essência de uma beleza pura e efêmera, que se destaca na simplicidade de um dia qualquer. A música também menciona o 'primeiro blue' escrito pelo eu lírico para a moça, indicando uma possível influência do blues, gênero musical que expressa sentimentos profundos e muitas vezes melancólicos.

Alceu Valença é conhecido por sua habilidade em misturar ritmos tradicionais do Nordeste brasileiro com elementos do rock e do pop. La Belle de Jour é um exemplo dessa fusão, onde a melodia e o ritmo contagiantes se unem à poesia das letras para criar uma canção atemporal. A música consegue transmitir uma sensação de saudade e admiração, características marcantes do trabalho de Alceu, e continua a encantar ouvintes de diferentes gerações com sua simplicidade e emoção.

Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah ah, La Belle de Jour
Ah ah, The Beauty of the Day
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Eu lembro da moça bonita
I remember the beautiful girl
Da praia de Boa Viagem
From the beach of Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
And the girl in the middle of the afternoon
De um domingo azul
On a blue Sunday
Azul era Belle de Jour
Blue was the Beauty of the Day
Era a bela da tarde
She was the beauty of the afternoon
Seus olhos azuis como a tarde
Her eyes as blue as the afternoon
Na tarde de um domingo azul
In the afternoon of a blue Sunday
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
Eu lembro da moça bonita
I remember the beautiful girl
Da praia de Boa Viagem
From the beach of Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
And the girl in the middle of the afternoon
De um domingo azul
On a blue Sunday
Azul era Belle de Jour
Blue was the Beauty of the Day
Era a bela da tarde
She was the beauty of the afternoon
Seus olhos azuis como a tarde
Her eyes as blue as the afternoon
Na tarde de um domingo azul
In the afternoon of a blue Sunday
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
Belle de Jour
Beauty of the Day
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Beauty of the Day
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
Era a moça mais linda
She was the most beautiful girl
De toda a cidade
In the whole city
E foi justamente pra ela
And it was precisely for her
Que eu escrevi o meu primeiro blues
That I wrote my first blues
Mas Belle de Jour
But Beauty of the Day
No azul viajava
Traveled in the blue
Seus olhos azuis como a tarde
Her eyes as blue as the afternoon
Na tarde de um domingo azul
In the afternoon of a blue Sunday
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
Eu lembro da moça bonita
I remember the beautiful girl
Da praia de Boa Viagem
From the beach of Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
And the girl in the middle of the afternoon
De um domingo azul
On a blue Sunday
Azul era a Belle de Jour
Blue was the Beauty of the Day
Era a bela da tarde
She was the beauty of the afternoon
Seus olhos azuis como a tarde
Her eyes as blue as the afternoon
Na tarde de um domingo azul
In the afternoon of a blue Sunday
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
Eu lembro da moça bonita
I remember the beautiful girl
Da praia de Boa Viagem
From the beach of Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
And the girl in the middle of the afternoon
De um domingo azul
On a blue Sunday
Azul era a Belle de Jour
Blue was the Beauty of the Day
Era a bela da tarde
She was the beauty of the afternoon
Seus olhos azuis como a tarde
Her eyes as blue as the afternoon
Na tarde de um domingo azul
In the afternoon of a blue Sunday
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
Belle de Jour
Beauty of the Day
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Beauty of the Day
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
Era a moça mais linda
She was the most beautiful girl
De toda a cidade
In the whole city
E foi justamente pra ela
And it was precisely for her
Que eu escrevi o meu primeiro blues
That I wrote my first blues
Mas Belle de Jour
But Beauty of the Day
No azul viajava
Traveled in the blue
Seus olhos azuis como a tarde
Her eyes as blue as the afternoon
Na tarde de um domingo azul
In the afternoon of a blue Sunday
La Belle de Jour
The Beauty of the Day
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah ah, La Belle de Jour
Ah ah, La Belle de Jour
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Eu lembro da moça bonita
Recuerdo a la chica bonita
Da praia de Boa Viagem
De la playa de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Y la chica en medio de la tarde
De um domingo azul
De un domingo azul
Azul era Belle de Jour
Azul era Belle de Jour
Era a bela da tarde
Era la bella de la tarde
Seus olhos azuis como a tarde
Sus ojos azules como la tarde
Na tarde de um domingo azul
En la tarde de un domingo azul
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Recuerdo a la chica bonita
Da praia de Boa Viagem
De la playa de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Y la chica en medio de la tarde
De um domingo azul
De un domingo azul
Azul era Belle de Jour
Azul era Belle de Jour
Era a bela da tarde
Era la bella de la tarde
Seus olhos azuis como a tarde
Sus ojos azules como la tarde
Na tarde de um domingo azul
En la tarde de un domingo azul
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Belle de Jour
Belle de Jour
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
Era la chica más linda
De toda a cidade
De toda la ciudad
E foi justamente pra ela
Y fue precisamente para ella
Que eu escrevi o meu primeiro blues
Que escribí mi primer blues
Mas Belle de Jour
Pero Belle de Jour
No azul viajava
Viajaba en el azul
Seus olhos azuis como a tarde
Sus ojos azules como la tarde
Na tarde de um domingo azul
En la tarde de un domingo azul
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Recuerdo a la chica bonita
Da praia de Boa Viagem
De la playa de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Y la chica en medio de la tarde
De um domingo azul
De un domingo azul
Azul era a Belle de Jour
Azul era la Belle de Jour
Era a bela da tarde
Era la bella de la tarde
Seus olhos azuis como a tarde
Sus ojos azules como la tarde
Na tarde de um domingo azul
En la tarde de un domingo azul
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Recuerdo a la chica bonita
Da praia de Boa Viagem
De la playa de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Y la chica en medio de la tarde
De um domingo azul
De un domingo azul
Azul era a Belle de Jour
Azul era la Belle de Jour
Era a bela da tarde
Era la bella de la tarde
Seus olhos azuis como a tarde
Sus ojos azules como la tarde
Na tarde de um domingo azul
En la tarde de un domingo azul
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Belle de Jour
Belle de Jour
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
Era la chica más linda
De toda a cidade
De toda la ciudad
E foi justamente pra ela
Y fue precisamente para ella
Que eu escrevi o meu primeiro blues
Que escribí mi primer blues
Mas Belle de Jour
Pero Belle de Jour
No azul viajava
Viajaba en el azul
Seus olhos azuis como a tarde
Sus ojos azules como la tarde
Na tarde de um domingo azul
En la tarde de un domingo azul
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah ah, La Belle de Jour
Ah ah, La Belle de Jour
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Eu lembro da moça bonita
Je me souviens de la jolie fille
Da praia de Boa Viagem
De la plage de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Et la fille au milieu de l'après-midi
De um domingo azul
D'un dimanche bleu
Azul era Belle de Jour
Bleu était Belle de Jour
Era a bela da tarde
C'était la belle de l'après-midi
Seus olhos azuis como a tarde
Ses yeux bleus comme l'après-midi
Na tarde de um domingo azul
Dans l'après-midi d'un dimanche bleu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Je me souviens de la jolie fille
Da praia de Boa Viagem
De la plage de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Et la fille au milieu de l'après-midi
De um domingo azul
D'un dimanche bleu
Azul era Belle de Jour
Bleu était Belle de Jour
Era a bela da tarde
C'était la belle de l'après-midi
Seus olhos azuis como a tarde
Ses yeux bleus comme l'après-midi
Na tarde de um domingo azul
Dans l'après-midi d'un dimanche bleu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Belle de Jour
Belle de Jour
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
C'était la plus belle fille
De toda a cidade
De toute la ville
E foi justamente pra ela
Et c'est précisément pour elle
Que eu escrevi o meu primeiro blues
Que j'ai écrit mon premier blues
Mas Belle de Jour
Mais Belle de Jour
No azul viajava
Voyageait dans le bleu
Seus olhos azuis como a tarde
Ses yeux bleus comme l'après-midi
Na tarde de um domingo azul
Dans l'après-midi d'un dimanche bleu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Je me souviens de la jolie fille
Da praia de Boa Viagem
De la plage de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Et la fille au milieu de l'après-midi
De um domingo azul
D'un dimanche bleu
Azul era a Belle de Jour
Bleu était la Belle de Jour
Era a bela da tarde
C'était la belle de l'après-midi
Seus olhos azuis como a tarde
Ses yeux bleus comme l'après-midi
Na tarde de um domingo azul
Dans l'après-midi d'un dimanche bleu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Je me souviens de la jolie fille
Da praia de Boa Viagem
De la plage de Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Et la fille au milieu de l'après-midi
De um domingo azul
D'un dimanche bleu
Azul era a Belle de Jour
Bleu était la Belle de Jour
Era a bela da tarde
C'était la belle de l'après-midi
Seus olhos azuis como a tarde
Ses yeux bleus comme l'après-midi
Na tarde de um domingo azul
Dans l'après-midi d'un dimanche bleu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Belle de Jour
Belle de Jour
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
C'était la plus belle fille
De toda a cidade
De toute la ville
E foi justamente pra ela
Et c'est précisément pour elle
Que eu escrevi o meu primeiro blues
Que j'ai écrit mon premier blues
Mas Belle de Jour
Mais Belle de Jour
No azul viajava
Voyageait dans le bleu
Seus olhos azuis como a tarde
Ses yeux bleus comme l'après-midi
Na tarde de um domingo azul
Dans l'après-midi d'un dimanche bleu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah ah, La Belle de Jour
Ah ah, La Belle de Jour
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Eu lembro da moça bonita
Ich erinnere mich an das hübsche Mädchen
Da praia de Boa Viagem
Vom Strand von Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Und das Mädchen mitten am Nachmittag
De um domingo azul
An einem blauen Sonntag
Azul era Belle de Jour
Blau war Belle de Jour
Era a bela da tarde
Sie war die Schöne des Nachmittags
Seus olhos azuis como a tarde
Ihre blauen Augen wie der Nachmittag
Na tarde de um domingo azul
Am Nachmittag eines blauen Sonntags
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Ich erinnere mich an das hübsche Mädchen
Da praia de Boa Viagem
Vom Strand von Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Und das Mädchen mitten am Nachmittag
De um domingo azul
An einem blauen Sonntag
Azul era Belle de Jour
Blau war Belle de Jour
Era a bela da tarde
Sie war die Schöne des Nachmittags
Seus olhos azuis como a tarde
Ihre blauen Augen wie der Nachmittag
Na tarde de um domingo azul
Am Nachmittag eines blauen Sonntags
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Belle de Jour
Belle de Jour
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
Sie war das schönste Mädchen
De toda a cidade
In der ganzen Stadt
E foi justamente pra ela
Und genau für sie
Que eu escrevi o meu primeiro blues
Habe ich meinen ersten Blues geschrieben
Mas Belle de Jour
Aber Belle de Jour
No azul viajava
Reiste im Blau
Seus olhos azuis como a tarde
Ihre blauen Augen wie der Nachmittag
Na tarde de um domingo azul
Am Nachmittag eines blauen Sonntags
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Ich erinnere mich an das hübsche Mädchen
Da praia de Boa Viagem
Vom Strand von Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Und das Mädchen mitten am Nachmittag
De um domingo azul
An einem blauen Sonntag
Azul era a Belle de Jour
Blau war Belle de Jour
Era a bela da tarde
Sie war die Schöne des Nachmittags
Seus olhos azuis como a tarde
Ihre blauen Augen wie der Nachmittag
Na tarde de um domingo azul
Am Nachmittag eines blauen Sonntags
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Ich erinnere mich an das hübsche Mädchen
Da praia de Boa Viagem
Vom Strand von Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
Und das Mädchen mitten am Nachmittag
De um domingo azul
An einem blauen Sonntag
Azul era a Belle de Jour
Blau war Belle de Jour
Era a bela da tarde
Sie war die Schöne des Nachmittags
Seus olhos azuis como a tarde
Ihre blauen Augen wie der Nachmittag
Na tarde de um domingo azul
Am Nachmittag eines blauen Sonntags
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Belle de Jour
Belle de Jour
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
Sie war das schönste Mädchen
De toda a cidade
In der ganzen Stadt
E foi justamente pra ela
Und genau für sie
Que eu escrevi o meu primeiro blues
Habe ich meinen ersten Blues geschrieben
Mas Belle de Jour
Aber Belle de Jour
No azul viajava
Reiste im Blau
Seus olhos azuis como a tarde
Ihre blauen Augen wie der Nachmittag
Na tarde de um domingo azul
Am Nachmittag eines blauen Sonntags
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah ah, La Belle de Jour
Ah ah, La Belle de Jour
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Eu lembro da moça bonita
Ricordo la bella ragazza
Da praia de Boa Viagem
Dalla spiaggia di Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
E la ragazza nel mezzo del pomeriggio
De um domingo azul
Di una domenica blu
Azul era Belle de Jour
Blu era Belle de Jour
Era a bela da tarde
Era la bella del pomeriggio
Seus olhos azuis como a tarde
I suoi occhi blu come il pomeriggio
Na tarde de um domingo azul
Nel pomeriggio di una domenica blu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Ricordo la bella ragazza
Da praia de Boa Viagem
Dalla spiaggia di Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
E la ragazza nel mezzo del pomeriggio
De um domingo azul
Di una domenica blu
Azul era Belle de Jour
Blu era Belle de Jour
Era a bela da tarde
Era la bella del pomeriggio
Seus olhos azuis como a tarde
I suoi occhi blu come il pomeriggio
Na tarde de um domingo azul
Nel pomeriggio di una domenica blu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Belle de Jour
Belle de Jour
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
Era la ragazza più bella
De toda a cidade
Di tutta la città
E foi justamente pra ela
E fu proprio per lei
Que eu escrevi o meu primeiro blues
Che ho scritto il mio primo blues
Mas Belle de Jour
Ma Belle de Jour
No azul viajava
Nel blu viaggiava
Seus olhos azuis como a tarde
I suoi occhi blu come il pomeriggio
Na tarde de um domingo azul
Nel pomeriggio di una domenica blu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Ricordo la bella ragazza
Da praia de Boa Viagem
Dalla spiaggia di Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
E la ragazza nel mezzo del pomeriggio
De um domingo azul
Di una domenica blu
Azul era a Belle de Jour
Blu era la Belle de Jour
Era a bela da tarde
Era la bella del pomeriggio
Seus olhos azuis como a tarde
I suoi occhi blu come il pomeriggio
Na tarde de um domingo azul
Nel pomeriggio di una domenica blu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Eu lembro da moça bonita
Ricordo la bella ragazza
Da praia de Boa Viagem
Dalla spiaggia di Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
E la ragazza nel mezzo del pomeriggio
De um domingo azul
Di una domenica blu
Azul era a Belle de Jour
Blu era la Belle de Jour
Era a bela da tarde
Era la bella del pomeriggio
Seus olhos azuis como a tarde
I suoi occhi blu come il pomeriggio
Na tarde de um domingo azul
Nel pomeriggio di una domenica blu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Belle de Jour
Belle de Jour
Oh oh
Oh oh
Belle de Jour
Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Era a moça mais linda
Era la ragazza più bella
De toda a cidade
Di tutta la città
E foi justamente pra ela
E fu proprio per lei
Que eu escrevi o meu primeiro blues
Che ho scritto il mio primo blues
Mas Belle de Jour
Ma Belle de Jour
No azul viajava
Nel blu viaggiava
Seus olhos azuis como a tarde
I suoi occhi blu come il pomeriggio
Na tarde de um domingo azul
Nel pomeriggio di una domenica blu
La Belle de Jour
La Belle de Jour
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei
Ah hei, ah hei

Curiosidades sobre a música La Belle de Jour de Alceu Valença

Em quais álbuns a música “La Belle de Jour” foi lançada por Alceu Valença?
Alceu Valença lançou a música nos álbums “Bis” em 2000, “2 Em 1” em 2003 e “Sem Pensar No Amanhã” em 2021.
De quem é a composição da música “La Belle de Jour” de Alceu Valença?
A música “La Belle de Jour” de Alceu Valença foi composta por Alceu Paiva Valenca.

Músicas mais populares de Alceu Valença

Outros artistas de Forró