Lieber Gott

SONU LAL, DAVUT AL

Letra Tradução

Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Flaschen platzen, Schlampen tanzen auf dem Tisch Verträge
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang

Ich danke dir, danke für die schöne Zeit
Danke für alles, du warst immer hilfsbereit
Du hast es nie gezeigt, doch ich weiß, du hast oft geweint
Es tut mir leid, ich weiß, ich bin dir viel zu oft zur Last gefallen
Ich danke dir, danke für jeden Augenblick
Auch wenn es traurig ist, der Schmerz von innen nach außen bricht
Verlier meinen Glauben nicht, ich weiß, ich werd' dich wiedersehen
Auch wenn wir ganz woanders sind, werden wir uns gegenüberstehen
Ich danke dir, danke für jeden Atemzug
Danke für Frau und Kind, danke für mein Hab und Gut
Ich machte viele Fehler und suchte bei dir die Schuld
Danke dir, du hattest mit mir viel Geduld
Seit dem du weg bist, läuft es alles auf der Straße anders
Und im Gefängnis vergeh'n die Jahre viel zu langsam
Du warst immer anders, du hast nie an dich gedacht
Ich war viel zu jung und wusste nicht was Liebe war
Hab nicht gemerkt, jede Nacht du warst einsam
Jede Nacht warst du wach bis ich heimkam
Ich war unterwegs für die Einnahmen
Klein Kram, alles fing klein an
Klein wurde Groß, Grün danach Koks
Zieh wieder los, Lilane holen
Briefe sind rot, Gefühle sind tot
Grüße gehen raus an die Brüder im Hof!

Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang

Bitte, lieber Gott, bitte, kannst du mir verzeihen?
Ich mache so viele Fehler und es tut mir leid
Obwohl ich so viel weiß, zieh' ich so viel Weiß
Ich bin nicht todgeweiht, weil das Kokos schneit
Ich sollte jeden Morgen eigentlich vor dir niederfallen
Verschieb' es auf den nächsten Morgen, mach' es wieder falsch
Weil der Teufel wieder mit mir seine Spiele treibt
Und ich zahle dafür immer wieder diesen Preis
Krank diese Welt, Menschen werden getrennt mit Geld
Der Herr schenkt, doch der Mensch zählt das Geld vor dem Recht
Guck Bruder, die Zeiten haben sich geändert
Früher hieß es für den Glauben, heut tragen wir andere Werte
Ich schreib' diese Verse direkt aus dem Herzen
Will die Liebe vermitteln, auch wenn die Zeiten leider sehr schwer sind
Und wenn wir hin und her reden und der Druck uns hin und her zieht
Als ob wir mitten im Meer sind
Das Leben für gewöhnlich nicht ehrlich, wir gewöhnen uns und fertig
Menschen töten Menschen für ein Stückchen Erde
Sie beladen Wagen mit Granaten, schlagen Alarm und fahr'n Soldaten fallen im Namen des Präsidenten
Hey, ich widme dir diese Zeilen
Trostlose Welt, du sollst nie wieder weinen
Nie wieder Krieg, nie wieder Leid
Sieh, wie die Liebe wieder ihre Ziele erreicht

Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang

Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Querido Deus, por favor, nunca me deixe pobre
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Pois eu pago minhas dívidas com Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tudo o que eu vejo é tudo o que ele planeja
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Mesmo assim, eu dirijo meu olhar para o céu
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
O diabo quer minha alma, me dá ordens
Flaschen platzen, Schlampen tanzen auf dem Tisch Verträge
Garrafas estouram, vadias dançam, contratos na mesa
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Eu faço tudo errado, dinheiro nunca é errado
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tudo brilha e tudo cega para a vida toda
Ich danke dir, danke für die schöne Zeit
Agradeço a você, obrigado pelo bom tempo
Danke für alles, du warst immer hilfsbereit
Obrigado por tudo, você sempre foi prestativo
Du hast es nie gezeigt, doch ich weiß, du hast oft geweint
Você nunca mostrou, mas eu sei, você chorou muito
Es tut mir leid, ich weiß, ich bin dir viel zu oft zur Last gefallen
Me desculpe, eu sei, eu te incomodei demais
Ich danke dir, danke für jeden Augenblick
Agradeço a você, obrigado por cada momento
Auch wenn es traurig ist, der Schmerz von innen nach außen bricht
Mesmo que seja triste, a dor quebra de dentro para fora
Verlier meinen Glauben nicht, ich weiß, ich werd' dich wiedersehen
Não perco minha fé, eu sei, vou te ver de novo
Auch wenn wir ganz woanders sind, werden wir uns gegenüberstehen
Mesmo que estejamos em lugares diferentes, estaremos frente a frente
Ich danke dir, danke für jeden Atemzug
Agradeço a você, obrigado por cada respiração
Danke für Frau und Kind, danke für mein Hab und Gut
Obrigado pela esposa e filho, obrigado pelo meu bem-estar
Ich machte viele Fehler und suchte bei dir die Schuld
Eu cometi muitos erros e te culpei
Danke dir, du hattest mit mir viel Geduld
Obrigado, você teve muita paciência comigo
Seit dem du weg bist, läuft es alles auf der Straße anders
Desde que você se foi, tudo na rua é diferente
Und im Gefängnis vergeh'n die Jahre viel zu langsam
E na prisão, os anos passam muito devagar
Du warst immer anders, du hast nie an dich gedacht
Você sempre foi diferente, você nunca pensou em si mesmo
Ich war viel zu jung und wusste nicht was Liebe war
Eu era muito jovem e não sabia o que era amor
Hab nicht gemerkt, jede Nacht du warst einsam
Não percebi, todas as noites você estava sozinho
Jede Nacht warst du wach bis ich heimkam
Todas as noites você ficava acordado até eu voltar para casa
Ich war unterwegs für die Einnahmen
Eu estava na rua para ganhar dinheiro
Klein Kram, alles fing klein an
Pequenas coisas, tudo começou pequeno
Klein wurde Groß, Grün danach Koks
Pequeno se tornou grande, verde depois coca
Zieh wieder los, Lilane holen
Vou de novo, buscar o roxo
Briefe sind rot, Gefühle sind tot
As cartas são vermelhas, os sentimentos estão mortos
Grüße gehen raus an die Brüder im Hof!
Saudações para os irmãos no pátio!
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Querido Deus, por favor, nunca me deixe pobre
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Pois eu pago minhas dívidas com Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tudo o que eu vejo é tudo o que ele planeja
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Mesmo assim, eu dirijo meu olhar para o céu
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
O diabo quer minha alma, me dá ordens
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Garrafas estouram, vadias dançam, contratos na mesa
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Eu faço tudo errado, dinheiro nunca é errado
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tudo brilha e tudo cega para a vida toda
Bitte, lieber Gott, bitte, kannst du mir verzeihen?
Por favor, querido Deus, por favor, você pode me perdoar?
Ich mache so viele Fehler und es tut mir leid
Eu cometo tantos erros e me desculpe
Obwohl ich so viel weiß, zieh' ich so viel Weiß
Embora eu saiba muito, eu uso muito branco
Ich bin nicht todgeweiht, weil das Kokos schneit
Eu não estou condenado à morte, porque a cocaína cai
Ich sollte jeden Morgen eigentlich vor dir niederfallen
Eu deveria me ajoelhar diante de você todas as manhãs
Verschieb' es auf den nächsten Morgen, mach' es wieder falsch
Adio para a manhã seguinte, faço de novo errado
Weil der Teufel wieder mit mir seine Spiele treibt
Porque o diabo está brincando comigo de novo
Und ich zahle dafür immer wieder diesen Preis
E eu sempre pago esse preço por isso
Krank diese Welt, Menschen werden getrennt mit Geld
Doente este mundo, as pessoas são separadas pelo dinheiro
Der Herr schenkt, doch der Mensch zählt das Geld vor dem Recht
O Senhor dá, mas o homem conta o dinheiro antes da justiça
Guck Bruder, die Zeiten haben sich geändert
Olha irmão, os tempos mudaram
Früher hieß es für den Glauben, heut tragen wir andere Werte
Antes era pela fé, hoje carregamos outros valores
Ich schreib' diese Verse direkt aus dem Herzen
Eu escrevo esses versos direto do coração
Will die Liebe vermitteln, auch wenn die Zeiten leider sehr schwer sind
Quero transmitir o amor, mesmo que os tempos sejam muito difíceis
Und wenn wir hin und her reden und der Druck uns hin und her zieht
E quando falamos para lá e para cá e a pressão nos puxa para lá e para cá
Als ob wir mitten im Meer sind
Como se estivéssemos no meio do mar
Das Leben für gewöhnlich nicht ehrlich, wir gewöhnen uns und fertig
A vida normalmente não é honesta, nos acostumamos e pronto
Menschen töten Menschen für ein Stückchen Erde
Pessoas matam pessoas por um pedaço de terra
Sie beladen Wagen mit Granaten, schlagen Alarm und fahr'n Soldaten fallen im Namen des Präsidenten
Eles carregam carros com granadas, soam o alarme e soldados caem em nome do presidente
Hey, ich widme dir diese Zeilen
Ei, eu dedico essas linhas a você
Trostlose Welt, du sollst nie wieder weinen
Mundo desolado, você nunca deve chorar novamente
Nie wieder Krieg, nie wieder Leid
Nunca mais guerra, nunca mais sofrimento
Sieh, wie die Liebe wieder ihre Ziele erreicht
Veja como o amor atinge seus objetivos novamente
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Querido Deus, por favor, nunca me deixe pobre
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Pois eu pago minhas dívidas com Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tudo o que eu vejo é tudo o que ele planeja
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Mesmo assim, eu dirijo meu olhar para o céu
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
O diabo quer minha alma, me dá ordens
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Garrafas estouram, vadias dançam, contratos na mesa
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Eu faço tudo errado, dinheiro nunca é errado
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tudo brilha e tudo cega para a vida toda
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Dear God, please never make me poor
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Because I pay my debts with Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Everything I see is everything he plans
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Still, I direct my gaze to the sky
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
The devil wants my soul, gives me orders
Flaschen platzen, Schlampen tanzen auf dem Tisch Verträge
Bottles burst, sluts dance on the table contracts
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
I do everything wrong, money is never wrong
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Everything shines and everything dazzles for a lifetime
Ich danke dir, danke für die schöne Zeit
I thank you, thank you for the good times
Danke für alles, du warst immer hilfsbereit
Thank you for everything, you were always helpful
Du hast es nie gezeigt, doch ich weiß, du hast oft geweint
You never showed it, but I know you often cried
Es tut mir leid, ich weiß, ich bin dir viel zu oft zur Last gefallen
I'm sorry, I know I've been a burden to you too often
Ich danke dir, danke für jeden Augenblick
I thank you, thank you for every moment
Auch wenn es traurig ist, der Schmerz von innen nach außen bricht
Even if it's sad, the pain breaks from inside to outside
Verlier meinen Glauben nicht, ich weiß, ich werd' dich wiedersehen
Don't lose my faith, I know I'll see you again
Auch wenn wir ganz woanders sind, werden wir uns gegenüberstehen
Even if we are somewhere else, we will face each other
Ich danke dir, danke für jeden Atemzug
I thank you, thank you for every breath
Danke für Frau und Kind, danke für mein Hab und Gut
Thank you for wife and child, thank you for my possessions
Ich machte viele Fehler und suchte bei dir die Schuld
I made many mistakes and blamed you
Danke dir, du hattest mit mir viel Geduld
Thank you, you were very patient with me
Seit dem du weg bist, läuft es alles auf der Straße anders
Since you've been gone, everything on the street is different
Und im Gefängnis vergeh'n die Jahre viel zu langsam
And in prison, the years go by too slowly
Du warst immer anders, du hast nie an dich gedacht
You were always different, you never thought of yourself
Ich war viel zu jung und wusste nicht was Liebe war
I was too young and didn't know what love was
Hab nicht gemerkt, jede Nacht du warst einsam
Didn't notice, every night you were lonely
Jede Nacht warst du wach bis ich heimkam
Every night you were awake until I came home
Ich war unterwegs für die Einnahmen
I was on the road for the income
Klein Kram, alles fing klein an
Small stuff, everything started small
Klein wurde Groß, Grün danach Koks
Small became big, green then coke
Zieh wieder los, Lilane holen
Go again, get the purples
Briefe sind rot, Gefühle sind tot
Letters are red, feelings are dead
Grüße gehen raus an die Brüder im Hof!
Greetings go out to the brothers in the yard!
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Dear God, please never make me poor
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Because I pay my debts with Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Everything I see is everything he plans
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Still, I direct my gaze to the sky
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
The devil wants my soul, gives me orders
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Bottles burst, sluts dance, contracts on the table
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
I do everything wrong, money is never wrong
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Everything shines and everything dazzles for a lifetime
Bitte, lieber Gott, bitte, kannst du mir verzeihen?
Please, dear God, please, can you forgive me?
Ich mache so viele Fehler und es tut mir leid
I make so many mistakes and I'm sorry
Obwohl ich so viel weiß, zieh' ich so viel Weiß
Even though I know so much, I pull so much white
Ich bin nicht todgeweiht, weil das Kokos schneit
I'm not doomed to die because the coconut snows
Ich sollte jeden Morgen eigentlich vor dir niederfallen
I should fall before you every morning
Verschieb' es auf den nächsten Morgen, mach' es wieder falsch
Postpone it to the next morning, do it wrong again
Weil der Teufel wieder mit mir seine Spiele treibt
Because the devil is playing his games with me again
Und ich zahle dafür immer wieder diesen Preis
And I always pay this price for it
Krank diese Welt, Menschen werden getrennt mit Geld
Sick this world, people are separated with money
Der Herr schenkt, doch der Mensch zählt das Geld vor dem Recht
The Lord gives, but man counts the money before the law
Guck Bruder, die Zeiten haben sich geändert
Look brother, times have changed
Früher hieß es für den Glauben, heut tragen wir andere Werte
In the past it was for faith, today we carry other values
Ich schreib' diese Verse direkt aus dem Herzen
I write these verses directly from the heart
Will die Liebe vermitteln, auch wenn die Zeiten leider sehr schwer sind
Want to convey love, even if times are unfortunately very hard
Und wenn wir hin und her reden und der Druck uns hin und her zieht
And when we talk back and forth and the pressure pulls us back and forth
Als ob wir mitten im Meer sind
As if we are in the middle of the sea
Das Leben für gewöhnlich nicht ehrlich, wir gewöhnen uns und fertig
Life is usually not honest, we get used to it and done
Menschen töten Menschen für ein Stückchen Erde
People kill people for a piece of land
Sie beladen Wagen mit Granaten, schlagen Alarm und fahr'n Soldaten fallen im Namen des Präsidenten
They load wagons with grenades, sound the alarm and soldiers fall in the name of the president
Hey, ich widme dir diese Zeilen
Hey, I dedicate these lines to you
Trostlose Welt, du sollst nie wieder weinen
Desolate world, you should never cry again
Nie wieder Krieg, nie wieder Leid
Never war again, never suffering again
Sieh, wie die Liebe wieder ihre Ziele erreicht
See how love reaches its goals again
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Dear God, please never make me poor
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Because I pay my debts with Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Everything I see is everything he plans
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Still, I direct my gaze to the sky
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
The devil wants my soul, gives me orders
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Bottles burst, sluts dance, contracts on the table
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
I do everything wrong, money is never wrong
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Everything shines and everything dazzles for a lifetime
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Querido Dios, por favor nunca me hagas pobre
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Porque pago mis deudas con Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Todo lo que veo es todo lo que él planea
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Aún así, dirijo mi mirada al cielo
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
El diablo quiere mi alma, me da órdenes
Flaschen platzen, Schlampen tanzen auf dem Tisch Verträge
Las botellas estallan, las mujeres bailan, contratos sobre la mesa
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Hago todo mal, el dinero nunca está mal
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Todo brilla y todo deslumbra para toda la vida
Ich danke dir, danke für die schöne Zeit
Te agradezco, gracias por el buen tiempo
Danke für alles, du warst immer hilfsbereit
Gracias por todo, siempre has sido de gran ayuda
Du hast es nie gezeigt, doch ich weiß, du hast oft geweint
Nunca lo mostraste, pero sé que a menudo lloraste
Es tut mir leid, ich weiß, ich bin dir viel zu oft zur Last gefallen
Lo siento, sé que te he causado demasiados problemas
Ich danke dir, danke für jeden Augenblick
Te agradezco, gracias por cada momento
Auch wenn es traurig ist, der Schmerz von innen nach außen bricht
Aunque sea triste, el dolor se rompe desde dentro hacia fuera
Verlier meinen Glauben nicht, ich weiß, ich werd' dich wiedersehen
No pierdo mi fe, sé que te volveré a ver
Auch wenn wir ganz woanders sind, werden wir uns gegenüberstehen
Aunque estemos en lugares completamente diferentes, nos enfrentaremos
Ich danke dir, danke für jeden Atemzug
Te agradezco, gracias por cada aliento
Danke für Frau und Kind, danke für mein Hab und Gut
Gracias por mi esposa e hijo, gracias por mis posesiones
Ich machte viele Fehler und suchte bei dir die Schuld
Cometí muchos errores y te culpé
Danke dir, du hattest mit mir viel Geduld
Gracias, tuviste mucha paciencia conmigo
Seit dem du weg bist, läuft es alles auf der Straße anders
Desde que te fuiste, todo en la calle es diferente
Und im Gefängnis vergeh'n die Jahre viel zu langsam
Y en la cárcel los años pasan demasiado lentamente
Du warst immer anders, du hast nie an dich gedacht
Siempre fuiste diferente, nunca pensaste en ti mismo
Ich war viel zu jung und wusste nicht was Liebe war
Yo era demasiado joven y no sabía lo que era el amor
Hab nicht gemerkt, jede Nacht du warst einsam
No me di cuenta, cada noche estabas solo
Jede Nacht warst du wach bis ich heimkam
Cada noche estabas despierto hasta que volvía a casa
Ich war unterwegs für die Einnahmen
Estaba fuera para los ingresos
Klein Kram, alles fing klein an
Pequeñas cosas, todo empezó pequeño
Klein wurde Groß, Grün danach Koks
Pequeño se hizo grande, verde luego coca
Zieh wieder los, Lilane holen
Voy de nuevo, a buscar los morados
Briefe sind rot, Gefühle sind tot
Las cartas son rojas, los sentimientos están muertos
Grüße gehen raus an die Brüder im Hof!
¡Saludos a los hermanos en el patio!
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Querido Dios, por favor nunca me hagas pobre
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Porque pago mis deudas con Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Todo lo que veo es todo lo que él planea
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Aún así, dirijo mi mirada al cielo
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
El diablo quiere mi alma, me da órdenes
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Las botellas estallan, las mujeres bailan, contratos sobre la mesa
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Hago todo mal, el dinero nunca está mal
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Todo brilla y todo deslumbra para toda la vida
Bitte, lieber Gott, bitte, kannst du mir verzeihen?
Por favor, querido Dios, por favor, ¿puedes perdonarme?
Ich mache so viele Fehler und es tut mir leid
Cometo tantos errores y lo siento
Obwohl ich so viel weiß, zieh' ich so viel Weiß
Aunque sé mucho, consumo mucho blanco
Ich bin nicht todgeweiht, weil das Kokos schneit
No estoy condenado a muerte, porque la cocaína cae
Ich sollte jeden Morgen eigentlich vor dir niederfallen
Debería postrarme ante ti cada mañana
Verschieb' es auf den nächsten Morgen, mach' es wieder falsch
Lo pospongo para la mañana siguiente, lo hago mal de nuevo
Weil der Teufel wieder mit mir seine Spiele treibt
Porque el diablo vuelve a jugar sus juegos conmigo
Und ich zahle dafür immer wieder diesen Preis
Y siempre pago este precio por ello
Krank diese Welt, Menschen werden getrennt mit Geld
Enfermo este mundo, las personas se separan con dinero
Der Herr schenkt, doch der Mensch zählt das Geld vor dem Recht
El Señor da, pero el hombre cuenta el dinero antes que la justicia
Guck Bruder, die Zeiten haben sich geändert
Mira hermano, los tiempos han cambiado
Früher hieß es für den Glauben, heut tragen wir andere Werte
Antes era por la fe, hoy llevamos otros valores
Ich schreib' diese Verse direkt aus dem Herzen
Escribo estos versos directamente desde el corazón
Will die Liebe vermitteln, auch wenn die Zeiten leider sehr schwer sind
Quiero transmitir el amor, aunque los tiempos son muy difíciles
Und wenn wir hin und her reden und der Druck uns hin und her zieht
Y cuando hablamos de un lado a otro y la presión nos tira de un lado a otro
Als ob wir mitten im Meer sind
Como si estuviéramos en medio del mar
Das Leben für gewöhnlich nicht ehrlich, wir gewöhnen uns und fertig
La vida normalmente no es honesta, nos acostumbramos y ya está
Menschen töten Menschen für ein Stückchen Erde
Las personas matan a las personas por un pedazo de tierra
Sie beladen Wagen mit Granaten, schlagen Alarm und fahr'n Soldaten fallen im Namen des Präsidenten
Cargan carros con granadas, dan la alarma y los soldados caen en nombre del presidente
Hey, ich widme dir diese Zeilen
Hey, te dedico estas líneas
Trostlose Welt, du sollst nie wieder weinen
Mundo desconsolado, nunca debes llorar de nuevo
Nie wieder Krieg, nie wieder Leid
Nunca más guerra, nunca más sufrimiento
Sieh, wie die Liebe wieder ihre Ziele erreicht
Mira cómo el amor alcanza sus objetivos de nuevo
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Querido Dios, por favor nunca me hagas pobre
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Porque pago mis deudas con Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Todo lo que veo es todo lo que él planea
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Aún así, dirijo mi mirada al cielo
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
El diablo quiere mi alma, me da órdenes
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Las botellas estallan, las mujeres bailan, contratos sobre la mesa
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Hago todo mal, el dinero nunca está mal
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Todo brilla y todo deslumbra para toda la vida
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Cher Dieu, ne me rends jamais pauvre, s'il te plaît
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Car je paie mes dettes avec du Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tout ce que je vois est tout ce qu'il planifie
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Pourtant, je dirige mon regard vers le ciel
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Le diable veut mon âme, il me donne des ordres
Flaschen platzen, Schlampen tanzen auf dem Tisch Verträge
Les bouteilles éclatent, les salopes dansent, des contrats sur la table
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Je fais tout de travers, l'argent n'est jamais faux
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tout brille et tout éblouit pour toute une vie
Ich danke dir, danke für die schöne Zeit
Je te remercie, merci pour le bon temps
Danke für alles, du warst immer hilfsbereit
Merci pour tout, tu as toujours été serviable
Du hast es nie gezeigt, doch ich weiß, du hast oft geweint
Tu ne l'as jamais montré, mais je sais que tu as souvent pleuré
Es tut mir leid, ich weiß, ich bin dir viel zu oft zur Last gefallen
Je suis désolé, je sais que je t'ai trop souvent dérangé
Ich danke dir, danke für jeden Augenblick
Je te remercie, merci pour chaque instant
Auch wenn es traurig ist, der Schmerz von innen nach außen bricht
Même si c'est triste, la douleur se brise de l'intérieur vers l'extérieur
Verlier meinen Glauben nicht, ich weiß, ich werd' dich wiedersehen
Je ne perds pas ma foi, je sais que je te reverrai
Auch wenn wir ganz woanders sind, werden wir uns gegenüberstehen
Même si nous sommes ailleurs, nous nous retrouverons face à face
Ich danke dir, danke für jeden Atemzug
Je te remercie, merci pour chaque respiration
Danke für Frau und Kind, danke für mein Hab und Gut
Merci pour ma femme et mon enfant, merci pour mes biens
Ich machte viele Fehler und suchte bei dir die Schuld
J'ai fait beaucoup d'erreurs et je t'ai blâmé
Danke dir, du hattest mit mir viel Geduld
Merci à toi, tu as eu beaucoup de patience avec moi
Seit dem du weg bist, läuft es alles auf der Straße anders
Depuis que tu es parti, tout est différent dans la rue
Und im Gefängnis vergeh'n die Jahre viel zu langsam
Et en prison, les années passent trop lentement
Du warst immer anders, du hast nie an dich gedacht
Tu as toujours été différent, tu n'as jamais pensé à toi
Ich war viel zu jung und wusste nicht was Liebe war
J'étais trop jeune et je ne savais pas ce qu'était l'amour
Hab nicht gemerkt, jede Nacht du warst einsam
Je n'ai pas remarqué, chaque nuit tu étais seul
Jede Nacht warst du wach bis ich heimkam
Chaque nuit, tu étais éveillé jusqu'à ce que je rentre
Ich war unterwegs für die Einnahmen
J'étais en déplacement pour les revenus
Klein Kram, alles fing klein an
Petites choses, tout a commencé petit
Klein wurde Groß, Grün danach Koks
Petit est devenu grand, vert puis cocaïne
Zieh wieder los, Lilane holen
Je repars, chercher du violet
Briefe sind rot, Gefühle sind tot
Les lettres sont rouges, les sentiments sont morts
Grüße gehen raus an die Brüder im Hof!
Salutations à mes frères dans la cour !
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Cher Dieu, ne me rends jamais pauvre, s'il te plaît
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Car je paie mes dettes avec du Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tout ce que je vois est tout ce qu'il planifie
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Pourtant, je dirige mon regard vers le ciel
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Le diable veut mon âme, il me donne des ordres
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Les bouteilles éclatent, les salopes dansent, des contrats sur la table
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Je fais tout de travers, l'argent n'est jamais faux
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tout brille et tout éblouit pour toute une vie
Bitte, lieber Gott, bitte, kannst du mir verzeihen?
S'il te plaît, cher Dieu, peux-tu me pardonner ?
Ich mache so viele Fehler und es tut mir leid
Je fais tellement d'erreurs et je suis désolé
Obwohl ich so viel weiß, zieh' ich so viel Weiß
Bien que je sache beaucoup de choses, je consomme beaucoup de cocaïne
Ich bin nicht todgeweiht, weil das Kokos schneit
Je ne suis pas condamné à mort, parce que la cocaïne tombe
Ich sollte jeden Morgen eigentlich vor dir niederfallen
Je devrais tomber à genoux devant toi chaque matin
Verschieb' es auf den nächsten Morgen, mach' es wieder falsch
Je le reporte au lendemain matin, je fais encore une erreur
Weil der Teufel wieder mit mir seine Spiele treibt
Parce que le diable joue encore ses jeux avec moi
Und ich zahle dafür immer wieder diesen Preis
Et je paie toujours ce prix
Krank diese Welt, Menschen werden getrennt mit Geld
Monde malade, les gens sont séparés par l'argent
Der Herr schenkt, doch der Mensch zählt das Geld vor dem Recht
Le Seigneur donne, mais l'homme compte l'argent avant la justice
Guck Bruder, die Zeiten haben sich geändert
Regarde frère, les temps ont changé
Früher hieß es für den Glauben, heut tragen wir andere Werte
Avant, c'était pour la foi, aujourd'hui nous portons d'autres valeurs
Ich schreib' diese Verse direkt aus dem Herzen
J'écris ces vers directement du cœur
Will die Liebe vermitteln, auch wenn die Zeiten leider sehr schwer sind
Je veux transmettre l'amour, même si les temps sont malheureusement très durs
Und wenn wir hin und her reden und der Druck uns hin und her zieht
Et quand nous parlons et que la pression nous tire d'un côté à l'autre
Als ob wir mitten im Meer sind
Comme si nous étions au milieu de la mer
Das Leben für gewöhnlich nicht ehrlich, wir gewöhnen uns und fertig
La vie n'est généralement pas honnête, nous nous habituons et c'est tout
Menschen töten Menschen für ein Stückchen Erde
Les gens tuent des gens pour un bout de terre
Sie beladen Wagen mit Granaten, schlagen Alarm und fahr'n Soldaten fallen im Namen des Präsidenten
Ils chargent des wagons de grenades, sonnent l'alarme et les soldats tombent au nom du président
Hey, ich widme dir diese Zeilen
Hey, je te dédie ces lignes
Trostlose Welt, du sollst nie wieder weinen
Monde désolé, tu ne devrais plus jamais pleurer
Nie wieder Krieg, nie wieder Leid
Plus jamais de guerre, plus jamais de souffrance
Sieh, wie die Liebe wieder ihre Ziele erreicht
Regarde comment l'amour atteint à nouveau ses objectifs
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Cher Dieu, ne me rends jamais pauvre, s'il te plaît
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Car je paie mes dettes avec du Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tout ce que je vois est tout ce qu'il planifie
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Pourtant, je dirige mon regard vers le ciel
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Le diable veut mon âme, il me donne des ordres
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Les bouteilles éclatent, les salopes dansent, des contrats sur la table
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Je fais tout de travers, l'argent n'est jamais faux
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tout brille et tout éblouit pour toute une vie
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Caro Dio, per favore non farmi mai povero
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Perché pago i miei debiti con Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tutto ciò che vedo è tutto ciò che lui pianifica
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Eppure, rivolgo il mio sguardo verso il cielo
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Il diavolo vuole la mia anima, mi dà ordini
Flaschen platzen, Schlampen tanzen auf dem Tisch Verträge
Bottiglie scoppiate, ragazze danzano, contratti sul tavolo
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Faccio tutto sbagliato, il denaro non è mai sbagliato
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tutto brilla e tutto abbaglia per tutta la vita
Ich danke dir, danke für die schöne Zeit
Ti ringrazio, grazie per il bel tempo
Danke für alles, du warst immer hilfsbereit
Grazie per tutto, sei sempre stato disponibile
Du hast es nie gezeigt, doch ich weiß, du hast oft geweint
Non lo hai mai mostrato, ma so che hai pianto spesso
Es tut mir leid, ich weiß, ich bin dir viel zu oft zur Last gefallen
Mi dispiace, so che ti ho dato troppi problemi
Ich danke dir, danke für jeden Augenblick
Ti ringrazio, grazie per ogni momento
Auch wenn es traurig ist, der Schmerz von innen nach außen bricht
Anche se è triste, il dolore si rompe dall'interno all'esterno
Verlier meinen Glauben nicht, ich weiß, ich werd' dich wiedersehen
Non perdo la mia fede, so che ti rivedrò
Auch wenn wir ganz woanders sind, werden wir uns gegenüberstehen
Anche se siamo in posti completamente diversi, ci troveremo di fronte
Ich danke dir, danke für jeden Atemzug
Ti ringrazio, grazie per ogni respiro
Danke für Frau und Kind, danke für mein Hab und Gut
Grazie per mia moglie e mio figlio, grazie per i miei beni
Ich machte viele Fehler und suchte bei dir die Schuld
Ho commesso molti errori e ti ho incolpato
Danke dir, du hattest mit mir viel Geduld
Grazie a te, hai avuto molta pazienza con me
Seit dem du weg bist, läuft es alles auf der Straße anders
Da quando sei andato via, tutto è diverso per strada
Und im Gefängnis vergeh'n die Jahre viel zu langsam
E in prigione gli anni passano troppo lentamente
Du warst immer anders, du hast nie an dich gedacht
Eri sempre diverso, non hai mai pensato a te stesso
Ich war viel zu jung und wusste nicht was Liebe war
Ero troppo giovane e non sapevo cosa fosse l'amore
Hab nicht gemerkt, jede Nacht du warst einsam
Non ho notato, ogni notte eri solo
Jede Nacht warst du wach bis ich heimkam
Ogni notte eri sveglio fino a quando tornavo
Ich war unterwegs für die Einnahmen
Ero in giro per i guadagni
Klein Kram, alles fing klein an
Piccole cose, tutto è iniziato in piccolo
Klein wurde Groß, Grün danach Koks
Piccolo è diventato grande, verde poi cocaina
Zieh wieder los, Lilane holen
Vado di nuovo, prendo i viola
Briefe sind rot, Gefühle sind tot
Le lettere sono rosse, i sentimenti sono morti
Grüße gehen raus an die Brüder im Hof!
Saluti ai fratelli nel cortile!
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Caro Dio, per favore non farmi mai povero
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Perché pago i miei debiti con Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tutto ciò che vedo è tutto ciò che lui pianifica
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Eppure, rivolgo il mio sguardo verso il cielo
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Il diavolo vuole la mia anima, mi dà ordini
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Bottiglie scoppiate, ragazze danzano, contratti sul tavolo
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Faccio tutto sbagliato, il denaro non è mai sbagliato
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tutto brilla e tutto abbaglia per tutta la vita
Bitte, lieber Gott, bitte, kannst du mir verzeihen?
Per favore, caro Dio, per favore, puoi perdonarmi?
Ich mache so viele Fehler und es tut mir leid
Faccio così tanti errori e mi dispiace
Obwohl ich so viel weiß, zieh' ich so viel Weiß
Anche se so molto, consumo molta cocaina
Ich bin nicht todgeweiht, weil das Kokos schneit
Non sono condannato a morte, perché la cocaina nevica
Ich sollte jeden Morgen eigentlich vor dir niederfallen
Dovrei cadere davanti a te ogni mattina
Verschieb' es auf den nächsten Morgen, mach' es wieder falsch
Lo rimando al mattino successivo, lo faccio di nuovo sbagliato
Weil der Teufel wieder mit mir seine Spiele treibt
Perché il diavolo gioca di nuovo i suoi giochi con me
Und ich zahle dafür immer wieder diesen Preis
E pago sempre questo prezzo
Krank diese Welt, Menschen werden getrennt mit Geld
Malato questo mondo, le persone vengono separate con il denaro
Der Herr schenkt, doch der Mensch zählt das Geld vor dem Recht
Il Signore dona, ma l'uomo conta il denaro prima della giustizia
Guck Bruder, die Zeiten haben sich geändert
Guarda fratello, i tempi sono cambiati
Früher hieß es für den Glauben, heut tragen wir andere Werte
Prima era per la fede, oggi portiamo valori diversi
Ich schreib' diese Verse direkt aus dem Herzen
Scrivo questi versi direttamente dal cuore
Will die Liebe vermitteln, auch wenn die Zeiten leider sehr schwer sind
Voglio trasmettere l'amore, anche se i tempi sono purtroppo molto duri
Und wenn wir hin und her reden und der Druck uns hin und her zieht
E quando parliamo avanti e indietro e la pressione ci tira avanti e indietro
Als ob wir mitten im Meer sind
Come se fossimo in mezzo al mare
Das Leben für gewöhnlich nicht ehrlich, wir gewöhnen uns und fertig
La vita di solito non è onesta, ci abituiamo e basta
Menschen töten Menschen für ein Stückchen Erde
Le persone uccidono le persone per un pezzo di terra
Sie beladen Wagen mit Granaten, schlagen Alarm und fahr'n Soldaten fallen im Namen des Präsidenten
Caricano carri con granate, suonano l'allarme e i soldati cadono in nome del presidente
Hey, ich widme dir diese Zeilen
Ehi, ti dedico queste righe
Trostlose Welt, du sollst nie wieder weinen
Mondo desolato, non dovresti mai più piangere
Nie wieder Krieg, nie wieder Leid
Mai più guerra, mai più sofferenza
Sieh, wie die Liebe wieder ihre Ziele erreicht
Vedi come l'amore raggiunge di nuovo i suoi obiettivi
Lieber Gott, mach mich bitte niemals arm
Caro Dio, per favore non farmi mai povero
Denn ich zahl' meine Schulden mit Harām
Perché pago i miei debiti con Harām
Alles was ich sehe ist alles was er plant
Tutto ciò che vedo è tutto ciò che lui pianifica
Trotzdem richte ich meinen Blick to the sky
Eppure, rivolgo il mio sguardo verso il cielo
Der Teufel will mein' Seele, erteilt mir Befehle
Il diavolo vuole la mia anima, mi dà ordini
Flaschen platzen, Schlampen tanzen, auf dem Tisch Verträge
Bottiglie scoppiate, ragazze danzano, contratti sul tavolo
Ich mach' alles falsch, Geld ist niemals falsch
Faccio tutto sbagliato, il denaro non è mai sbagliato
Alles glänzt und alles blendet für ein Leben lang
Tutto brilla e tutto abbaglia per tutta la vita

Curiosidades sobre a música Lieber Gott de AK Ausserkontrolle

Quando a música “Lieber Gott” foi lançada por AK Ausserkontrolle?
A música Lieber Gott foi lançada em 2017, no álbum “A.S.S.N.”.
De quem é a composição da música “Lieber Gott” de AK Ausserkontrolle?
A música “Lieber Gott” de AK Ausserkontrolle foi composta por SONU LAL, DAVUT AL.

Músicas mais populares de AK Ausserkontrolle

Outros artistas de Trap