3 O'Clock Things

Adam Metzger, Jack Metzger, Ryan Metzger

Letra Tradução

Come on guy, I promise everything will be alright, be okay
Your eyes are tired but keep 'em open
'Cause you wouldn't want to miss a thing
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)

It's kinda funny how I paid for college when YouTube was an option
But then I would've had to spend my best years
Skipping ads and reading comments
And when the hell did advertisements get so good? They're like narcotics
So now I'm spending every penny I own
I should've allotted to finishing college

It's kinda funny how I keep debating
If someone's shy or if they hate me
I feel like everyone I know right now
Is hooking up and getting wasted (without me)
And maybe sex is overrated but we're too shy to ever say it (say it)
So we pretend we're all amazing
It's three AM I should be sleeping (sleeping)

Would you go running if you saw the real me?
Maybe you'd love 'em
Yeah, maybe you'd feel me
But I'll never ask you, no that's super scary
Sorry to bail, it's already three o'clock
It's too hard to tell if anything's real or not

It's kinda funny how you vote for someone
To vote for someone, to vote for someone (someone)
And you might end up with someone evil but you say that he means well
If I keep on talking politics, my friends will dip, they're over it
If I keep on talking politics, I'm Hamilton (without the hits)

Would you go running if you saw the real me?
Maybe you'd love 'em
Yeah, maybe you'd feel me
But I'll never ask you, no that's super scary
Sorry to bail, it's already three o'clock
It's too hard to tell if anything's real or not

(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)

Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da

Isn't this obvious? Am I insane?
Let's blame our parents 'cause they taught us their ways
Stay out of politics, stay on the fence
Stay out of all of it to keep half your fans
Isn't this obvious? Am I insane?
There might be two sides to everything that you say
It's all a bit cloudy but there's one thing I know
That if you're fucking racist then don't come to my show

(No, we have to do one more)

Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da

Come on guy, I promise everything will be alright, be okay
Vamos lá, cara, eu prometo que tudo vai ficar bem, vai ficar tudo bem
Your eyes are tired but keep 'em open
Seus olhos estão cansados, mas mantenha-os abertos
'Cause you wouldn't want to miss a thing
Porque você não vai querer perder nada
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Vamos lá, cara, eu prometo que tudo vai ficar bem, vai ficar tudo bem)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Seus olhos estão cansados, mas mantenha-os abertos)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Porque você não vai querer perder nada)
It's kinda funny how I paid for college when YouTube was an option
É meio engraçado como eu paguei pela faculdade quando o YouTube era uma opção
But then I would've had to spend my best years
Mas então eu teria que passar meus melhores anos
Skipping ads and reading comments
Pulando anúncios e lendo comentários
And when the hell did advertisements get so good? They're like narcotics
E quando diabos os anúncios ficaram tão bons? Eles são como narcóticos
So now I'm spending every penny I own
Então agora estou gastando cada centavo que tenho
I should've allotted to finishing college
Eu deveria ter destinado para terminar a faculdade
It's kinda funny how I keep debating
É meio engraçado como eu continuo debatendo
If someone's shy or if they hate me
Se alguém é tímido ou se me odeia
I feel like everyone I know right now
Sinto que todo mundo que eu conheço agora
Is hooking up and getting wasted (without me)
Está se envolvendo e se desperdiçando (sem mim)
And maybe sex is overrated but we're too shy to ever say it (say it)
E talvez o sexo seja superestimado, mas somos muito tímidos para dizer isso (dizer isso)
So we pretend we're all amazing
Então fingimos que somos todos incríveis
It's three AM I should be sleeping (sleeping)
São três da manhã, eu deveria estar dormindo (dormindo)
Would you go running if you saw the real me?
Você sairia correndo se visse o verdadeiro eu?
Maybe you'd love 'em
Talvez você o amasse
Yeah, maybe you'd feel me
Sim, talvez você me sentisse
But I'll never ask you, no that's super scary
Mas eu nunca vou perguntar, não, isso é super assustador
Sorry to bail, it's already three o'clock
Desculpe por sair, já são três horas
It's too hard to tell if anything's real or not
É muito difícil dizer se algo é real ou não
It's kinda funny how you vote for someone
É meio engraçado como você vota em alguém
To vote for someone, to vote for someone (someone)
Para votar em alguém, para votar em alguém (alguém)
And you might end up with someone evil but you say that he means well
E você pode acabar com alguém mal, mas você diz que ele tem boas intenções
If I keep on talking politics, my friends will dip, they're over it
Se eu continuar falando de política, meus amigos vão se cansar, eles estão cansados disso
If I keep on talking politics, I'm Hamilton (without the hits)
Se eu continuar falando de política, eu sou Hamilton (sem os sucessos)
Would you go running if you saw the real me?
Você sairia correndo se visse o verdadeiro eu?
Maybe you'd love 'em
Talvez você o amasse
Yeah, maybe you'd feel me
Sim, talvez você me sentisse
But I'll never ask you, no that's super scary
Mas eu nunca vou perguntar, não, isso é super assustador
Sorry to bail, it's already three o'clock
Desculpe por sair, já são três horas
It's too hard to tell if anything's real or not
É muito difícil dizer se algo é real ou não
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Vamos lá, cara, eu prometo que tudo vai ficar bem, vai ficar tudo bem)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Seus olhos estão cansados, mas mantenha-os abertos)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Porque você não vai querer perder nada)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Isn't this obvious? Am I insane?
Não é óbvio? Estou louco?
Let's blame our parents 'cause they taught us their ways
Vamos culpar nossos pais porque eles nos ensinaram seus caminhos
Stay out of politics, stay on the fence
Fique fora da política, fique em cima do muro
Stay out of all of it to keep half your fans
Fique fora de tudo isso para manter metade dos seus fãs
Isn't this obvious? Am I insane?
Não é óbvio? Estou louco?
There might be two sides to everything that you say
Pode haver dois lados para tudo que você diz
It's all a bit cloudy but there's one thing I know
Está tudo um pouco nublado, mas há uma coisa que eu sei
That if you're fucking racist then don't come to my show
Que se você é racista, então não venha ao meu show
(No, we have to do one more)
(Não, temos que fazer mais uma)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Come on guy, I promise everything will be alright, be okay
Vamos chico, prometo que todo estará bien, estará bien
Your eyes are tired but keep 'em open
Tus ojos están cansados pero mantenlos abiertos
'Cause you wouldn't want to miss a thing
Porque no querrías perderte nada
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Vamos chico, prometo que todo estará bien, estará bien)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Tus ojos están cansados, pero mantenlos abiertos)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Porque no querrías perderte nada)
It's kinda funny how I paid for college when YouTube was an option
Es un poco gracioso cómo pagué la universidad cuando YouTube era una opción
But then I would've had to spend my best years
Pero entonces habría tenido que pasar mis mejores años
Skipping ads and reading comments
Saltando anuncios y leyendo comentarios
And when the hell did advertisements get so good? They're like narcotics
¿Y cuándo diablos los anuncios se volvieron tan buenos? Son como narcóticos
So now I'm spending every penny I own
Así que ahora estoy gastando cada centavo que tengo
I should've allotted to finishing college
Debería haberlo destinado a terminar la universidad
It's kinda funny how I keep debating
Es un poco gracioso cómo sigo debatiendo
If someone's shy or if they hate me
Si alguien es tímido o si me odia
I feel like everyone I know right now
Siento que todos los que conozco ahora
Is hooking up and getting wasted (without me)
Están ligando y emborrachándose (sin mí)
And maybe sex is overrated but we're too shy to ever say it (say it)
Y tal vez el sexo está sobrevalorado pero somos demasiado tímidos para decirlo (decirlo)
So we pretend we're all amazing
Así que fingimos que somos increíbles
It's three AM I should be sleeping (sleeping)
Son las tres de la mañana, debería estar durmiendo (durmiendo)
Would you go running if you saw the real me?
¿Saldrías corriendo si vieras al verdadero yo?
Maybe you'd love 'em
Quizás te encantaría
Yeah, maybe you'd feel me
Sí, quizás me sentirías
But I'll never ask you, no that's super scary
Pero nunca te lo preguntaré, no, eso es super aterrador
Sorry to bail, it's already three o'clock
Lo siento por irme, ya son las tres en punto
It's too hard to tell if anything's real or not
Es demasiado difícil decir si algo es real o no
It's kinda funny how you vote for someone
Es un poco gracioso cómo votas por alguien
To vote for someone, to vote for someone (someone)
Para votar por alguien, para votar por alguien (alguien)
And you might end up with someone evil but you say that he means well
Y podrías terminar con alguien malvado pero dices que tiene buenas intenciones
If I keep on talking politics, my friends will dip, they're over it
Si sigo hablando de política, mis amigos se irán, están hartos
If I keep on talking politics, I'm Hamilton (without the hits)
Si sigo hablando de política, soy Hamilton (sin los éxitos)
Would you go running if you saw the real me?
¿Saldrías corriendo si vieras al verdadero yo?
Maybe you'd love 'em
Quizás te encantaría
Yeah, maybe you'd feel me
Sí, quizás me sentirías
But I'll never ask you, no that's super scary
Pero nunca te lo preguntaré, no, eso es super aterrador
Sorry to bail, it's already three o'clock
Lo siento por irme, ya son las tres en punto
It's too hard to tell if anything's real or not
Es demasiado difícil decir si algo es real o no
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Vamos chico, prometo que todo estará bien, estará bien)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Tus ojos están cansados, pero mantenlos abiertos)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Porque no querrías perderte nada)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Isn't this obvious? Am I insane?
¿No es esto obvio? ¿Estoy loco?
Let's blame our parents 'cause they taught us their ways
Echemos la culpa a nuestros padres porque nos enseñaron sus formas
Stay out of politics, stay on the fence
Mantente fuera de la política, mantente en la valla
Stay out of all of it to keep half your fans
Mantente fuera de todo para mantener a la mitad de tus fans
Isn't this obvious? Am I insane?
¿No es esto obvio? ¿Estoy loco?
There might be two sides to everything that you say
Puede que haya dos lados en todo lo que dices
It's all a bit cloudy but there's one thing I know
Todo es un poco nublado pero hay una cosa que sé
That if you're fucking racist then don't come to my show
Que si eres jodidamente racista entonces no vengas a mi show
(No, we have to do one more)
(No, tenemos que hacer uno más)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Come on guy, I promise everything will be alright, be okay
Allez mec, j'te promets que tout ira bien, ça ira
Your eyes are tired but keep 'em open
Tes yeux sont crevés, mais garde-les ouverts
'Cause you wouldn't want to miss a thing
Parce que tu n'voudrais pas rater le moindre truc
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Allez mec, j'te promets que tout ira bien, ça ira)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Tes yeux sont crevés, mais garde-les ouverts)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Parce que tu n'voudrais pas rater le moindre truc)
It's kinda funny how I paid for college when YouTube was an option
C'est assez comique d'avoir payé l'université quand YouTube était une option
But then I would've had to spend my best years
Mais ça m'aurait obligé à passer mes meilleures années
Skipping ads and reading comments
À sauter des pubs et lire des commentaires
And when the hell did advertisements get so good? They're like narcotics
Et puis merde, quand est-ce que les pubs ont eu tant de classe? C'est comme d'la came
So now I'm spending every penny I own
Donc maintenant, je dépense chaque sou que j'ai
I should've allotted to finishing college
Que j'aurais dû garder pour finir mon diplôme
It's kinda funny how I keep debating
C'est assez comique de me faire tant de débats
If someone's shy or if they hate me
Pour décider si quelqu'un est timide ou bien qu'ils me détestent
I feel like everyone I know right now
J'ai l'impression que maintenant, tout le monde que je connais
Is hooking up and getting wasted (without me)
Couche ensemble et se bourre la gueule (sans moi)
And maybe sex is overrated but we're too shy to ever say it (say it)
Et peut-être que le sexe est grave surfait, mais on est trop timides pour le dire (le dire)
So we pretend we're all amazing
Donc, on fait tous semblant d'être épatants
It's three AM I should be sleeping (sleeping)
Il est trois heures du mat', j'devrais être endormi (endormi)
Would you go running if you saw the real me?
Partirais-tu en courant si tu voyais le vrai moi?
Maybe you'd love 'em
Peut-être que tu l'adorerais
Yeah, maybe you'd feel me
Ouais, peut-être que tu me comprendrais
But I'll never ask you, no that's super scary
Mais je ne te le demanderai jamais, non, c'est trop terrifiant
Sorry to bail, it's already three o'clock
Désolé de devoir filer, il est déjà trois heures
It's too hard to tell if anything's real or not
Trop tard pour décider si quelque chose est pour de vrai ou non
It's kinda funny how you vote for someone
C'est assez comique, de voter pour quelqu'un
To vote for someone, to vote for someone (someone)
De voter pour quelqu'un, de voter pour quelqu'un (quelqu'un)
And you might end up with someone evil but you say that he means well
Et tu risques de te retrouver avec un tyran, mais tu diras qu'il a de bonnes intentions
If I keep on talking politics, my friends will dip, they're over it
Si je n'arrête pas de parler de politique, mes amis vont s'casser, ils en ont marre
If I keep on talking politics, I'm Hamilton (without the hits)
Si je n'arrête pas de parler de politique, je deviendrai Hamilton (sans les hits)
Would you go running if you saw the real me?
Partirais-tu en courant si tu voyais le vrai moi?
Maybe you'd love 'em
Peut-être que tu l'adorerais
Yeah, maybe you'd feel me
Ouais, peut-être que tu me comprendrais
But I'll never ask you, no that's super scary
Mais je ne te le demanderai jamais, non, c'est trop terrifiant
Sorry to bail, it's already three o'clock
Désolé de devoir filer, il est déjà trois heures
It's too hard to tell if anything's real or not
Trop tard pour décider si quelque chose est pour de vrai ou non
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Allez mec, j'te promets que tout ira bien, ça ira)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Tes yeux sont crevés, mais garde-les ouverts)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Parce que tu n'voudrais pas rater le moindre truc)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Isn't this obvious? Am I insane?
C'est clair, non? Est-ce que j'suis fou?
Let's blame our parents 'cause they taught us their ways
Accusons nos parents, parce qu'ils nous ont appris leurs habitudes
Stay out of politics, stay on the fence
Gardez le nez hors d'la politique, ne choisissez pas de camp
Stay out of all of it to keep half your fans
Restez hors de tout ça pour garder la moitié de vos fans
Isn't this obvious? Am I insane?
C'est clair, non? Est-ce que j'suis fou?
There might be two sides to everything that you say
Il risque d'avoir deux côtés à tout ce que tu dis
It's all a bit cloudy but there's one thing I know
Et tout est un peu flou, mais j'suis certain d'une chose
That if you're fucking racist then don't come to my show
Que si t'es un putain d'raciste, eh ben ne montre pas ta face à mon spectacle
(No, we have to do one more)
(Non, on doit en faire une autre)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Come on guy, I promise everything will be alright, be okay
Komm schon, Kerl, ich verspreche, alles wird gut, sei in Ordnung
Your eyes are tired but keep 'em open
Deine Augen sind müde, aber halte sie offen
'Cause you wouldn't want to miss a thing
Denn du würdest nichts verpassen wollen
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Komm schon, Kerl, ich verspreche, alles wird gut, sei in Ordnung)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Deine Augen sind müde, aber halte sie offen)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Denn du würdest nichts verpassen wollen)
It's kinda funny how I paid for college when YouTube was an option
Es ist irgendwie lustig, wie ich fürs College bezahlt habe, als YouTube eine Option war
But then I would've had to spend my best years
Aber dann hätte ich meine besten Jahre verbringen müssen
Skipping ads and reading comments
Mit dem Überspringen von Anzeigen und dem Lesen von Kommentaren
And when the hell did advertisements get so good? They're like narcotics
Und wann zum Teufel wurden Werbeanzeigen so gut? Sie sind wie Drogen
So now I'm spending every penny I own
Also gebe ich jetzt jeden Cent aus, den ich besitze
I should've allotted to finishing college
Ich hätte ihn für das Beenden des Colleges aufwenden sollen
It's kinda funny how I keep debating
Es ist irgendwie lustig, wie ich immer wieder überlege
If someone's shy or if they hate me
Ob jemand schüchtern ist oder mich hasst
I feel like everyone I know right now
Ich habe das Gefühl, dass gerade jeder, den ich kenne
Is hooking up and getting wasted (without me)
Rumhängt und sich betrinkt (ohne mich)
And maybe sex is overrated but we're too shy to ever say it (say it)
Und vielleicht wird Sex überbewertet, aber wir sind zu schüchtern, um es jemals zu sagen (sagen)
So we pretend we're all amazing
Also tun wir so, als wären wir alle erstaunlich
It's three AM I should be sleeping (sleeping)
Es ist drei Uhr morgens, ich sollte schlafen (schlafen)
Would you go running if you saw the real me?
Würdest du weglaufen, wenn du das wahre Ich sehen würdest?
Maybe you'd love 'em
Vielleicht würdest du sie lieben
Yeah, maybe you'd feel me
Ja, vielleicht würdest du mich fühlen
But I'll never ask you, no that's super scary
Aber ich werde dich nie fragen, nein, das ist super beängstigend
Sorry to bail, it's already three o'clock
Entschuldigung, dass ich abhaue, es ist schon drei Uhr
It's too hard to tell if anything's real or not
Es ist zu schwer zu sagen, ob irgendetwas echt ist oder nicht
It's kinda funny how you vote for someone
Es ist irgendwie lustig, wie du für jemanden stimmst
To vote for someone, to vote for someone (someone)
Um für jemanden zu stimmen, um für jemanden zu stimmen (jemand)
And you might end up with someone evil but you say that he means well
Und du könntest am Ende mit jemandem Bösem enden, aber du sagst, dass er es gut meint
If I keep on talking politics, my friends will dip, they're over it
Wenn ich weiter über Politik rede, werden meine Freunde abhauen, sie haben genug davon
If I keep on talking politics, I'm Hamilton (without the hits)
Wenn ich weiter über Politik rede, bin ich Hamilton (ohne die Hits)
Would you go running if you saw the real me?
Würdest du weglaufen, wenn du das wahre Ich sehen würdest?
Maybe you'd love 'em
Vielleicht würdest du sie lieben
Yeah, maybe you'd feel me
Ja, vielleicht würdest du mich fühlen
But I'll never ask you, no that's super scary
Aber ich werde dich nie fragen, nein, das ist super beängstigend
Sorry to bail, it's already three o'clock
Entschuldigung, dass ich abhaue, es ist schon drei Uhr
It's too hard to tell if anything's real or not
Es ist zu schwer zu sagen, ob irgendetwas echt ist oder nicht
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Komm schon, Kerl, ich verspreche, alles wird gut, sei in Ordnung)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(Deine Augen sind müde, aber halte sie offen)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Denn du würdest nichts verpassen wollen)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Isn't this obvious? Am I insane?
Ist das nicht offensichtlich? Bin ich verrückt?
Let's blame our parents 'cause they taught us their ways
Lassen Sie uns unsere Eltern beschuldigen, weil sie uns ihre Wege beigebracht haben
Stay out of politics, stay on the fence
Halten Sie sich aus der Politik heraus, bleiben Sie auf dem Zaun
Stay out of all of it to keep half your fans
Halten Sie sich aus allem heraus, um die Hälfte Ihrer Fans zu behalten
Isn't this obvious? Am I insane?
Ist das nicht offensichtlich? Bin ich verrückt?
There might be two sides to everything that you say
Es könnte zwei Seiten zu allem geben, was du sagst
It's all a bit cloudy but there's one thing I know
Es ist alles ein bisschen trüb, aber eine Sache weiß ich
That if you're fucking racist then don't come to my show
Wenn du verdammt rassistisch bist, dann komm nicht zu meiner Show
(No, we have to do one more)
(Nein, wir müssen noch eine machen)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Come on guy, I promise everything will be alright, be okay
Dai ragazzo, prometto che andrà tutto bene, stai tranquillo
Your eyes are tired but keep 'em open
I tuoi occhi sono stanchi ma tienili aperti
'Cause you wouldn't want to miss a thing
Perché non vorresti perderti nulla
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Dai ragazzo, prometto che andrà tutto bene, stai tranquillo)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(I tuoi occhi sono stanchi, ma tienili aperti)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Perché non vorresti perderti nulla)
It's kinda funny how I paid for college when YouTube was an option
È un po' divertente come ho pagato per l'università quando YouTube era un'opzione
But then I would've had to spend my best years
Ma allora avrei dovuto passare i miei migliori anni
Skipping ads and reading comments
Saltando pubblicità e leggendo commenti
And when the hell did advertisements get so good? They're like narcotics
E quando diavolo le pubblicità sono diventate così buone? Sono come narcotici
So now I'm spending every penny I own
Quindi ora sto spendendo ogni centesimo che possiedo
I should've allotted to finishing college
Avrei dovuto riservarlo per finire l'università
It's kinda funny how I keep debating
È un po' divertente come continuo a chiedermi
If someone's shy or if they hate me
Se qualcuno è timido o se mi odia
I feel like everyone I know right now
Mi sembra che tutti quelli che conosco adesso
Is hooking up and getting wasted (without me)
Stiano facendo sesso e si stiano ubriacando (senza di me)
And maybe sex is overrated but we're too shy to ever say it (say it)
E forse il sesso è sopravvalutato ma siamo troppo timidi per dirlo (dirlo)
So we pretend we're all amazing
Quindi fingiamo di essere tutti fantastici
It's three AM I should be sleeping (sleeping)
Sono le tre del mattino dovrei dormire (dormire)
Would you go running if you saw the real me?
Scapperesti se vedessi il vero me?
Maybe you'd love 'em
Forse gli vorresti bene
Yeah, maybe you'd feel me
Sì, forse mi sentiresti
But I'll never ask you, no that's super scary
Ma non te lo chiederò mai, no, è troppo spaventoso
Sorry to bail, it's already three o'clock
Mi dispiace dover andare, sono già le tre
It's too hard to tell if anything's real or not
È troppo difficile capire se qualcosa è reale o no
It's kinda funny how you vote for someone
È un po' divertente come voti per qualcuno
To vote for someone, to vote for someone (someone)
Per votare per qualcuno, per votare per qualcuno (qualcuno)
And you might end up with someone evil but you say that he means well
E potresti finire con qualcuno di malvagio ma dici che ha buone intenzioni
If I keep on talking politics, my friends will dip, they're over it
Se continuo a parlare di politica, i miei amici se ne andranno, ne hanno abbastanza
If I keep on talking politics, I'm Hamilton (without the hits)
Se continuo a parlare di politica, sono Hamilton (senza i successi)
Would you go running if you saw the real me?
Scapperesti se vedessi il vero me?
Maybe you'd love 'em
Forse gli vorresti bene
Yeah, maybe you'd feel me
Sì, forse mi sentiresti
But I'll never ask you, no that's super scary
Ma non te lo chiederò mai, no, è troppo spaventoso
Sorry to bail, it's already three o'clock
Mi dispiace dover andare, sono già le tre
It's too hard to tell if anything's real or not
È troppo difficile capire se qualcosa è reale o no
(Come on guy, I promise everything will be alright, be okay)
(Dai ragazzo, prometto che andrà tutto bene, stai tranquillo)
(Your eyes are tired, but keep 'em open)
(I tuoi occhi sono stanchi, ma tienili aperti)
('Cause you wouldn't want to miss a thing)
(Perché non vorresti perderti nulla)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Isn't this obvious? Am I insane?
Non è ovvio? Sono pazzo?
Let's blame our parents 'cause they taught us their ways
Incolpiamo i nostri genitori perché ci hanno insegnato i loro modi
Stay out of politics, stay on the fence
Stai fuori dalla politica, stai sul recinto
Stay out of all of it to keep half your fans
Stai fuori da tutto per mantenere metà dei tuoi fan
Isn't this obvious? Am I insane?
Non è ovvio? Sono pazzo?
There might be two sides to everything that you say
Potrebbero esserci due lati a tutto quello che dici
It's all a bit cloudy but there's one thing I know
È tutto un po' nebbioso ma c'è una cosa che so
That if you're fucking racist then don't come to my show
Che se sei razzista allora non venire al mio spettacolo
(No, we have to do one more)
(No, dobbiamo fare un altro)
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da

Curiosidades sobre a música 3 O'Clock Things de AJR

Quando a música “3 O'Clock Things” foi lançada por AJR?
A música 3 O'Clock Things foi lançada em 2021, no álbum “OK Orchestra”.
De quem é a composição da música “3 O'Clock Things” de AJR?
A música “3 O'Clock Things” de AJR foi composta por Adam Metzger, Jack Metzger, Ryan Metzger.

Músicas mais populares de AJR

Outros artistas de Indie rock