(R-R-R-R-Random)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Young fuckin' Aitch, Big Shell, 0161 (all o' that stuff)
Blah-blah (All o' that fuckin' shit)
Hold tight WhYJay, the prince
(WhYJay)
Yeah yeah (yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah)
Yo
Two, two bags in the boot, mine's Burb's and the Birkin's hers
You gotta bend it more when you firm this work
It's a learnin' curve
Yeah, in a Merc' when we first done dirt
This girl got me swervin' curbs
Shit, swear the head game got man cursed
Which purse should I purchase first?
Get her-get her loose, try lips me in public, MAC on my LV denim (skrrt)
Stepped on the mic' on nothin' but whooshigns, fill it with shells, get peppered (brrt)
Br-bro got a toy from the farm, don't test him, he fill it with bells and press it (whoosh)
Boy thinks he's steppin' to me, ain't nothin' a sheep can tell his shepherd
Just copped new seats for the Range, don't worry, your girlfriend nice and comfy
It's like I'm stuck in my ways, ain't tryna behave or retire my fuckery
Soon as I'm touchin' the place, gang uppin' the pace, come slide, I'm cushty
Thick thighs with the loveliest shape, ain't judgin' the weight 'cause I like 'em fluffy
I can't hear it
Less than fifty, can't clear it
Whip'll flip if I steer it
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Hit it bareback, I'm fearless
You weren't tryna chat to man back then
Now you can't chat to man, period
I can't hear it
Less than fifty, can't clear it
Whip'll flip if I steer it
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Hit it bareback, I'm fearless
You weren't tryna chat to man back then
Now you can't chat to man, period
Yo, check
If I put on my suit and tie
And step in the place when the mood is right
Have your marjay lookin' like, "Who's this guy?"
Yeah, she thinks I'm a yout, put a yout inside
Backshots in the bath 'cause the coochie's tight
She ain't have no bum but her boobs was nice
Yeah, arms pinned to the side like she's crucified
All in the hips, got the movements right
Lift her left leg up, this ain't Toosie Slide
Target small but my piece is long
If I hit first time, then I'm shootin' twice
On my case like I'm always wrong, when it comes to the-, know I do this right
Fuck it up, fuck it up, pull it back, run it up
Step in and turn it up
Hop out the Cully and make me some money
Sign off a check, then I double up
I don't know about closin' time, I just tell the boss, "Lift the shutters up"
I don't know about holdin' .9's, I just tell the block, "Dig the whoosher up"
I can't hear it
Less than fifty, can't clear it
Whip'll flip if I steer it
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Hit it bareback, I'm fearless
You weren't tryna chat to man back then
Now you can't chat to man, period
(R-R-R-R-Random)
(R-R-R-R-Random)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Young fuckin' Aitch, Big Shell, 0161 (all o' that stuff)
Jovem fodendo Aitch, Big Shell, 0161 (tudo isso)
Blah-blah (All o' that fuckin' shit)
Blah-blah (Toda essa merda)
Hold tight WhYJay, the prince
Segure firme WhYJay, o príncipe
(WhYJay)
(WhYJay)
Yeah yeah (yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah)
Sim sim (sim-sim-sim-sim-sim-sim-sim)
Yo
Yo
Two, two bags in the boot, mine's Burb's and the Birkin's hers
Duas, duas bolsas no porta-malas, a minha é Burb's e a Birkin é dela
You gotta bend it more when you firm this work
Você tem que dobrar mais quando firma esse trabalho
It's a learnin' curve
É uma curva de aprendizado
Yeah, in a Merc' when we first done dirt
Sim, em um Merc' quando fizemos a primeira sujeira
This girl got me swervin' curbs
Essa garota me faz desviar das curvas
Shit, swear the head game got man cursed
Merda, juro que o jogo de cabeça me amaldiçoou
Which purse should I purchase first?
Qual bolsa devo comprar primeiro?
Get her-get her loose, try lips me in public, MAC on my LV denim (skrrt)
Deixe-a solta, tente me beijar em público, MAC na minha calça jeans LV (skrrt)
Stepped on the mic' on nothin' but whooshigns, fill it with shells, get peppered (brrt)
Pisei no microfone com nada além de whooshigns, encha-o de conchas, fique apimentado (brrt)
Br-bro got a toy from the farm, don't test him, he fill it with bells and press it (whoosh)
Br-bro tem um brinquedo da fazenda, não o teste, ele o enche de sinos e pressiona (whoosh)
Boy thinks he's steppin' to me, ain't nothin' a sheep can tell his shepherd
Garoto acha que está me enfrentando, não é nada que uma ovelha possa dizer ao seu pastor
Just copped new seats for the Range, don't worry, your girlfriend nice and comfy
Acabei de comprar novos assentos para o Range, não se preocupe, sua namorada está bem confortável
It's like I'm stuck in my ways, ain't tryna behave or retire my fuckery
É como se eu estivesse preso nos meus hábitos, não estou tentando me comportar ou aposentar minha sacanagem
Soon as I'm touchin' the place, gang uppin' the pace, come slide, I'm cushty
Assim que eu toco no lugar, a gangue acelera o ritmo, venha deslizar, estou cushty
Thick thighs with the loveliest shape, ain't judgin' the weight 'cause I like 'em fluffy
Coxas grossas com a forma mais linda, não estou julgando o peso porque gosto delas fofinhas
I can't hear it
Eu não consigo ouvir
Less than fifty, can't clear it
Menos de cinquenta, não consigo limpar
Whip'll flip if I steer it
O chicote vai virar se eu dirigir
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Amor, quando você vai deixar seu homem? Ele não, ele não é sério
Hit it bareback, I'm fearless
Bati sem camisinha, sou destemido
You weren't tryna chat to man back then
Você não estava tentando conversar com o homem naquela época
Now you can't chat to man, period
Agora você não pode conversar com o homem, ponto final
I can't hear it
Eu não consigo ouvir
Less than fifty, can't clear it
Menos de cinquenta, não consigo limpar
Whip'll flip if I steer it
O chicote vai virar se eu dirigir
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Amor, quando você vai deixar seu homem? Ele não, ele não é sério
Hit it bareback, I'm fearless
Bati sem camisinha, sou destemido
You weren't tryna chat to man back then
Você não estava tentando conversar com o homem naquela época
Now you can't chat to man, period
Agora você não pode conversar com o homem, ponto final
Yo, check
Yo, cheque
If I put on my suit and tie
Se eu colocar meu terno e gravata
And step in the place when the mood is right
E entrar no lugar quando o clima está certo
Have your marjay lookin' like, "Who's this guy?"
Sua mãe vai ficar tipo, "Quem é esse cara?"
Yeah, she thinks I'm a yout, put a yout inside
Sim, ela acha que sou um jovem, coloque um jovem dentro
Backshots in the bath 'cause the coochie's tight
Golpes por trás no banho porque a buceta está apertada
She ain't have no bum but her boobs was nice
Ela não tem bunda, mas os seios eram bonitos
Yeah, arms pinned to the side like she's crucified
Sim, braços presos ao lado como se estivesse crucificada
All in the hips, got the movements right
Tudo nos quadris, tem os movimentos certos
Lift her left leg up, this ain't Toosie Slide
Levante a perna esquerda, isso não é Toosie Slide
Target small but my piece is long
O alvo é pequeno, mas minha peça é longa
If I hit first time, then I'm shootin' twice
Se eu acertar na primeira vez, então estou atirando duas vezes
On my case like I'm always wrong, when it comes to the-, know I do this right
No meu caso como se eu estivesse sempre errado, quando se trata de-, sei que faço isso direito
Fuck it up, fuck it up, pull it back, run it up
Foda-se, foda-se, puxe de volta, corra
Step in and turn it up
Entre e aumente o volume
Hop out the Cully and make me some money
Saia do Cully e faça algum dinheiro
Sign off a check, then I double up
Assine um cheque, então eu dobro
I don't know about closin' time, I just tell the boss, "Lift the shutters up"
Não sei sobre a hora de fechar, eu só digo ao chefe, "Levante as persianas"
I don't know about holdin' .9's, I just tell the block, "Dig the whoosher up"
Não sei sobre segurar .9's, eu só digo ao bloco, "Desenterre o whoosher"
I can't hear it
Eu não consigo ouvir
Less than fifty, can't clear it
Menos de cinquenta, não consigo limpar
Whip'll flip if I steer it
O chicote vai virar se eu dirigir
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Amor, quando você vai deixar seu homem? Ele não, ele não é sério
Hit it bareback, I'm fearless
Bati sem camisinha, sou destemido
You weren't tryna chat to man back then
Você não estava tentando conversar com o homem naquela época
Now you can't chat to man, period
Agora você não pode conversar com o homem, ponto final
(R-R-R-R-Random)
(R-R-R-R-Random)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Young fuckin' Aitch, Big Shell, 0161 (all o' that stuff)
Joven jodido Aitch, Big Shell, 0161 (todo eso)
Blah-blah (All o' that fuckin' shit)
Blah-blah (Toda esa mierda)
Hold tight WhYJay, the prince
Mantén firme a WhYJay, el príncipe
(WhYJay)
(WhYJay)
Yeah yeah (yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah)
Sí sí (sí-sí-sí-sí-sí-sí-sí)
Yo
Yo
Two, two bags in the boot, mine's Burb's and the Birkin's hers
Dos, dos bolsas en el maletero, la mía es de Burb's y la Birkin es de ella
You gotta bend it more when you firm this work
Tienes que doblarlo más cuando afirmas este trabajo
It's a learnin' curve
Es una curva de aprendizaje
Yeah, in a Merc' when we first done dirt
Sí, en un Merc' cuando hicimos la primera suciedad
This girl got me swervin' curbs
Esta chica me tiene esquivando bordillos
Shit, swear the head game got man cursed
Mierda, juro que el juego de cabeza tiene al hombre maldito
Which purse should I purchase first?
¿Qué bolso debería comprar primero?
Get her-get her loose, try lips me in public, MAC on my LV denim (skrrt)
Consíguela-consíguela suelta, intenta besarme en público, MAC en mi denim LV (skrrt)
Stepped on the mic' on nothin' but whooshigns, fill it with shells, get peppered (brrt)
Subí al micrófono con nada más que silbidos, llénalo de conchas, pimienta (brrt)
Br-bro got a toy from the farm, don't test him, he fill it with bells and press it (whoosh)
Br-bro tiene un juguete de la granja, no lo pruebes, lo llena de campanas y lo presiona (whoosh)
Boy thinks he's steppin' to me, ain't nothin' a sheep can tell his shepherd
El chico piensa que me está pisando, no hay nada que una oveja pueda decirle a su pastor
Just copped new seats for the Range, don't worry, your girlfriend nice and comfy
Acabo de comprar nuevos asientos para el Range, no te preocupes, tu novia está bien cómoda
It's like I'm stuck in my ways, ain't tryna behave or retire my fuckery
Es como si estuviera atrapado en mis formas, no intento comportarme o retirar mi maldad
Soon as I'm touchin' the place, gang uppin' the pace, come slide, I'm cushty
Tan pronto como toco el lugar, la pandilla acelera el ritmo, ven a deslizarte, estoy cushty
Thick thighs with the loveliest shape, ain't judgin' the weight 'cause I like 'em fluffy
Muslos gruesos con la forma más encantadora, no juzgo el peso porque me gustan esponjosos
I can't hear it
No puedo oírlo
Less than fifty, can't clear it
Menos de cincuenta, no puedo aclararlo
Whip'll flip if I steer it
El látigo se volcará si lo dirijo
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Cariño, ¿cuándo vas a dejar a tu hombre? No es, no es serio
Hit it bareback, I'm fearless
Lo hice sin protección, no tengo miedo
You weren't tryna chat to man back then
No intentabas hablar con el hombre en aquel entonces
Now you can't chat to man, period
Ahora no puedes hablar con el hombre, punto
I can't hear it
No puedo oírlo
Less than fifty, can't clear it
Menos de cincuenta, no puedo aclararlo
Whip'll flip if I steer it
El látigo se volcará si lo dirijo
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Cariño, ¿cuándo vas a dejar a tu hombre? No es, no es serio
Hit it bareback, I'm fearless
Lo hice sin protección, no tengo miedo
You weren't tryna chat to man back then
No intentabas hablar con el hombre en aquel entonces
Now you can't chat to man, period
Ahora no puedes hablar con el hombre, punto
Yo, check
Yo, chequea
If I put on my suit and tie
Si me pongo mi traje y corbata
And step in the place when the mood is right
Y entro en el lugar cuando el ambiente es el correcto
Have your marjay lookin' like, "Who's this guy?"
Tendrás a tu madre mirando como, "¿Quién es este tipo?"
Yeah, she thinks I'm a yout, put a yout inside
Sí, ella piensa que soy un joven, puse un joven dentro
Backshots in the bath 'cause the coochie's tight
Golpes por detrás en el baño porque el coochie está apretado
She ain't have no bum but her boobs was nice
No tenía trasero pero sus pechos eran bonitos
Yeah, arms pinned to the side like she's crucified
Sí, los brazos clavados al costado como si estuviera crucificada
All in the hips, got the movements right
Todo en las caderas, tiene los movimientos correctos
Lift her left leg up, this ain't Toosie Slide
Levanta su pierna izquierda, esto no es Toosie Slide
Target small but my piece is long
El objetivo es pequeño pero mi pieza es larga
If I hit first time, then I'm shootin' twice
Si acierto a la primera, entonces disparo dos veces
On my case like I'm always wrong, when it comes to the-, know I do this right
En mi caso como si siempre estuviera equivocado, cuando se trata de-, sé que hago esto bien
Fuck it up, fuck it up, pull it back, run it up
Jódete, jódete, retrocede, corre
Step in and turn it up
Entra y sube el volumen
Hop out the Cully and make me some money
Salta del Cully y hazme algo de dinero
Sign off a check, then I double up
Firma un cheque, luego lo duplico
I don't know about closin' time, I just tell the boss, "Lift the shutters up"
No sé sobre la hora de cierre, solo le digo al jefe, "Levanta las persianas"
I don't know about holdin' .9's, I just tell the block, "Dig the whoosher up"
No sé sobre sostener .9's, solo le digo al bloque, "Desentierra el whoosher"
I can't hear it
No puedo oírlo
Less than fifty, can't clear it
Menos de cincuenta, no puedo aclararlo
Whip'll flip if I steer it
El látigo se volcará si lo dirijo
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Cariño, ¿cuándo vas a dejar a tu hombre? No es, no es serio
Hit it bareback, I'm fearless
Lo hice sin protección, no tengo miedo
You weren't tryna chat to man back then
No intentabas hablar con el hombre en aquel entonces
Now you can't chat to man, period
Ahora no puedes hablar con el hombre, punto
(R-R-R-R-Random)
(R-R-R-R-Random)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Young fuckin' Aitch, Big Shell, 0161 (all o' that stuff)
Jeune putain d'Aitch, Big Shell, 0161 (tout ça)
Blah-blah (All o' that fuckin' shit)
Blah-blah (Tout ce putain de truc)
Hold tight WhYJay, the prince
Tiens bon WhYJay, le prince
(WhYJay)
(WhYJay)
Yeah yeah (yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah)
Ouais ouais (ouais-ouais-ouais-ouais-ouais-ouais-ouais)
Yo
Yo
Two, two bags in the boot, mine's Burb's and the Birkin's hers
Deux, deux sacs dans le coffre, le mien est Burb's et le Birkin est à elle
You gotta bend it more when you firm this work
Tu dois le plier davantage quand tu fermes ce travail
It's a learnin' curve
C'est une courbe d'apprentissage
Yeah, in a Merc' when we first done dirt
Ouais, dans une Merc' quand on a fait notre première saleté
This girl got me swervin' curbs
Cette fille me fait dévier des trottoirs
Shit, swear the head game got man cursed
Merde, je jure que le jeu de tête m'a maudit
Which purse should I purchase first?
Quel sac à main devrais-je acheter en premier ?
Get her-get her loose, try lips me in public, MAC on my LV denim (skrrt)
Fais-la se détendre, essaie de m'embrasser en public, MAC sur mon jean LV (skrrt)
Stepped on the mic' on nothin' but whooshigns, fill it with shells, get peppered (brrt)
Je suis monté sur le micro avec rien d'autre que des whooshigns, remplis-le de coquilles, tu seras poivré (brrt)
Br-bro got a toy from the farm, don't test him, he fill it with bells and press it (whoosh)
Mon frère a un jouet de la ferme, ne le teste pas, il le remplit de cloches et appuie dessus (whoosh)
Boy thinks he's steppin' to me, ain't nothin' a sheep can tell his shepherd
Le gars pense qu'il peut me marcher dessus, un mouton ne peut rien dire à son berger
Just copped new seats for the Range, don't worry, your girlfriend nice and comfy
Je viens d'acheter de nouveaux sièges pour le Range, ne t'inquiète pas, ta copine est bien confortable
It's like I'm stuck in my ways, ain't tryna behave or retire my fuckery
On dirait que je suis coincé dans mes habitudes, je n'essaie pas de me comporter ou de prendre ma retraite de mes conneries
Soon as I'm touchin' the place, gang uppin' the pace, come slide, I'm cushty
Dès que je touche l'endroit, le gang accélère le rythme, viens glisser, je suis cushty
Thick thighs with the loveliest shape, ain't judgin' the weight 'cause I like 'em fluffy
Des cuisses épaisses avec la plus belle forme, je ne juge pas le poids parce que je les aime dodues
I can't hear it
Je ne peux pas l'entendre
Less than fifty, can't clear it
Moins de cinquante, je ne peux pas le dégager
Whip'll flip if I steer it
La voiture va se retourner si je la dirige
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Bébé, quand vas-tu quitter ton homme ? Il n'est pas, il n'est pas sérieux
Hit it bareback, I'm fearless
Je le fais sans protection, je n'ai pas peur
You weren't tryna chat to man back then
Tu n'essayais pas de me parler à l'époque
Now you can't chat to man, period
Maintenant tu ne peux plus me parler, point final
I can't hear it
Je ne peux pas l'entendre
Less than fifty, can't clear it
Moins de cinquante, je ne peux pas le dégager
Whip'll flip if I steer it
La voiture va se retourner si je la dirige
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Bébé, quand vas-tu quitter ton homme ? Il n'est pas, il n'est pas sérieux
Hit it bareback, I'm fearless
Je le fais sans protection, je n'ai pas peur
You weren't tryna chat to man back then
Tu n'essayais pas de me parler à l'époque
Now you can't chat to man, period
Maintenant tu ne peux plus me parler, point final
Yo, check
Yo, vérifie
If I put on my suit and tie
Si je mets mon costume et ma cravate
And step in the place when the mood is right
Et que je rentre dans la place quand l'ambiance est bonne
Have your marjay lookin' like, "Who's this guy?"
Ta mère se demandera, "C'est qui ce gars ?"
Yeah, she thinks I'm a yout, put a yout inside
Ouais, elle pense que je suis un gamin, mais je mets un gamin à l'intérieur
Backshots in the bath 'cause the coochie's tight
Des coups par derrière dans le bain parce que la chatte est serrée
She ain't have no bum but her boobs was nice
Elle n'avait pas de fesses mais ses seins étaient jolis
Yeah, arms pinned to the side like she's crucified
Ouais, les bras épinglés sur le côté comme si elle était crucifiée
All in the hips, got the movements right
Tout est dans les hanches, elle a les mouvements justes
Lift her left leg up, this ain't Toosie Slide
Je lève sa jambe gauche, ce n'est pas la Toosie Slide
Target small but my piece is long
La cible est petite mais ma pièce est longue
If I hit first time, then I'm shootin' twice
Si je touche du premier coup, alors je tire deux fois
On my case like I'm always wrong, when it comes to the-, know I do this right
Elle est sur mon dos comme si j'avais toujours tort, quand il s'agit de-, je sais que je fais ça bien
Fuck it up, fuck it up, pull it back, run it up
Je la baise, je la baise, je la tire en arrière, je la monte
Step in and turn it up
Je rentre et je monte le son
Hop out the Cully and make me some money
Je sors de la Cully et je me fais de l'argent
Sign off a check, then I double up
Je signe un chèque, puis je double
I don't know about closin' time, I just tell the boss, "Lift the shutters up"
Je ne sais pas quand c'est l'heure de fermer, je dis juste au patron, "Lève les volets"
I don't know about holdin' .9's, I just tell the block, "Dig the whoosher up"
Je ne sais pas comment tenir un .9, je dis juste au bloc, "Creuse le whoosher"
I can't hear it
Je ne peux pas l'entendre
Less than fifty, can't clear it
Moins de cinquante, je ne peux pas le dégager
Whip'll flip if I steer it
La voiture va se retourner si je la dirige
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Bébé, quand vas-tu quitter ton homme ? Il n'est pas, il n'est pas sérieux
Hit it bareback, I'm fearless
Je le fais sans protection, je n'ai pas peur
You weren't tryna chat to man back then
Tu n'essayais pas de me parler à l'époque
Now you can't chat to man, period
Maintenant tu ne peux plus me parler, point final
(R-R-R-R-Random)
(R-R-R-R-Random)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Young fuckin' Aitch, Big Shell, 0161 (all o' that stuff)
Jung verdammt Aitch, Big Shell, 0161 (all das Zeug)
Blah-blah (All o' that fuckin' shit)
Blah-blah (All das verdammt Scheiß)
Hold tight WhYJay, the prince
Halte dich fest WhYJay, der Prinz
(WhYJay)
(WhYJay)
Yeah yeah (yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah)
Ja ja (ja-ja-ja-ja-ja-ja-ja)
Yo
Yo
Two, two bags in the boot, mine's Burb's and the Birkin's hers
Zwei, zwei Taschen im Kofferraum, meine ist Burb's und die Birkin ist ihre
You gotta bend it more when you firm this work
Du musst es mehr biegen, wenn du diese Arbeit fest machst
It's a learnin' curve
Es ist eine Lernkurve
Yeah, in a Merc' when we first done dirt
Ja, in einem Merc' als wir das erste Mal Dreck gemacht haben
This girl got me swervin' curbs
Dieses Mädchen bringt mich dazu, Bordsteine zu schneiden
Shit, swear the head game got man cursed
Scheiße, schwöre das Kopfspiel hat den Mann verflucht
Which purse should I purchase first?
Welche Geldbörse soll ich zuerst kaufen?
Get her-get her loose, try lips me in public, MAC on my LV denim (skrrt)
Lass sie locker werden, versuche mich in der Öffentlichkeit zu küssen, MAC auf meiner LV Jeans (skrrt)
Stepped on the mic' on nothin' but whooshigns, fill it with shells, get peppered (brrt)
Bin ans Mikrofon getreten, nichts als whooshigns, fülle es mit Muscheln, werde gepfeffert (brrt)
Br-bro got a toy from the farm, don't test him, he fill it with bells and press it (whoosh)
Bruder hat ein Spielzeug vom Bauernhof, teste ihn nicht, er füllt es mit Glocken und drückt es (whoosh)
Boy thinks he's steppin' to me, ain't nothin' a sheep can tell his shepherd
Junge denkt, er tritt zu mir, ein Schaf kann seinem Hirten nichts sagen
Just copped new seats for the Range, don't worry, your girlfriend nice and comfy
Habe gerade neue Sitze für den Range gekauft, mach dir keine Sorgen, deine Freundin ist schön bequem
It's like I'm stuck in my ways, ain't tryna behave or retire my fuckery
Es ist, als ob ich in meinen Gewohnheiten feststecke, versuche nicht mich zu benehmen oder meine Schweinereien zu beenden
Soon as I'm touchin' the place, gang uppin' the pace, come slide, I'm cushty
Sobald ich den Ort berühre, Gang erhöht das Tempo, komm rutsche, ich bin cushty
Thick thighs with the loveliest shape, ain't judgin' the weight 'cause I like 'em fluffy
Dicke Schenkel mit der schönsten Form, urteile nicht über das Gewicht, denn ich mag sie flauschig
I can't hear it
Ich kann es nicht hören
Less than fifty, can't clear it
Weniger als fünfzig, kann es nicht klären
Whip'll flip if I steer it
Das Auto wird umkippen, wenn ich es lenke
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Baby, wann wirst du deinen Mann verlassen? Er ist nicht, er ist nicht ernst
Hit it bareback, I'm fearless
Treffe es ohne Schutz, ich bin furchtlos
You weren't tryna chat to man back then
Du hast damals nicht versucht, mit mir zu reden
Now you can't chat to man, period
Jetzt kannst du nicht mit mir reden, Punkt
I can't hear it
Ich kann es nicht hören
Less than fifty, can't clear it
Weniger als fünfzig, kann es nicht klären
Whip'll flip if I steer it
Das Auto wird umkippen, wenn ich es lenke
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Baby, wann wirst du deinen Mann verlassen? Er ist nicht, er ist nicht ernst
Hit it bareback, I'm fearless
Treffe es ohne Schutz, ich bin furchtlos
You weren't tryna chat to man back then
Du hast damals nicht versucht, mit mir zu reden
Now you can't chat to man, period
Jetzt kannst du nicht mit mir reden, Punkt
Yo, check
Yo, check
If I put on my suit and tie
Wenn ich meinen Anzug und Krawatte anziehe
And step in the place when the mood is right
Und betrete den Ort, wenn die Stimmung richtig ist
Have your marjay lookin' like, "Who's this guy?"
Lässt deine Mutter aussehen wie: „Wer ist dieser Kerl?“
Yeah, she thinks I'm a yout, put a yout inside
Ja, sie denkt, ich bin ein Kind, stecke ein Kind in sie
Backshots in the bath 'cause the coochie's tight
Rückenschüsse im Bad, weil die Muschi eng ist
She ain't have no bum but her boobs was nice
Sie hatte keinen Hintern, aber ihre Brüste waren schön
Yeah, arms pinned to the side like she's crucified
Ja, Arme an die Seite gepinnt, als wäre sie gekreuzigt
All in the hips, got the movements right
Alles in den Hüften, hat die Bewegungen richtig
Lift her left leg up, this ain't Toosie Slide
Hebe ihr linkes Bein hoch, das ist kein Toosie Slide
Target small but my piece is long
Ziel klein, aber mein Stück ist lang
If I hit first time, then I'm shootin' twice
Wenn ich das erste Mal treffe, dann schieße ich zweimal
On my case like I'm always wrong, when it comes to the-, know I do this right
Auf meinem Fall, als ob ich immer falsch liege, wenn es um das geht, weiß ich, dass ich das richtig mache
Fuck it up, fuck it up, pull it back, run it up
Verkacke es, verkacke es, ziehe es zurück, laufe es hoch
Step in and turn it up
Trete ein und drehe es auf
Hop out the Cully and make me some money
Springe aus dem Cully und mache etwas Geld
Sign off a check, then I double up
Unterschreibe einen Scheck, dann verdopple ich
I don't know about closin' time, I just tell the boss, "Lift the shutters up"
Ich weiß nichts über Schließzeit, ich sage dem Chef nur: „Hebe die Rollläden hoch“
I don't know about holdin' .9's, I just tell the block, "Dig the whoosher up"
Ich weiß nichts über das Halten von .9's, ich sage dem Block nur: „Grabe den whoosher aus“
I can't hear it
Ich kann es nicht hören
Less than fifty, can't clear it
Weniger als fünfzig, kann es nicht klären
Whip'll flip if I steer it
Das Auto wird umkippen, wenn ich es lenke
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Baby, wann wirst du deinen Mann verlassen? Er ist nicht, er ist nicht ernst
Hit it bareback, I'm fearless
Treffe es ohne Schutz, ich bin furchtlos
You weren't tryna chat to man back then
Du hast damals nicht versucht, mit mir zu reden
Now you can't chat to man, period
Jetzt kannst du nicht mit mir reden, Punkt
(R-R-R-R-Random)
(R-R-R-R-Random)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Young fuckin' Aitch, Big Shell, 0161 (all o' that stuff)
Young fuckin' Aitch, Big Shell, 0161 (tutto quel roba)
Blah-blah (All o' that fuckin' shit)
Blah-blah (Tutto quel cazzo di merda)
Hold tight WhYJay, the prince
Tieni stretto WhYJay, il principe
(WhYJay)
(WhYJay)
Yeah yeah (yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah)
Sì sì (sì-sì-sì-sì-sì-sì-sì)
Yo
Yo
Two, two bags in the boot, mine's Burb's and the Birkin's hers
Due, due borse nel bagagliaio, la mia è Burb's e la Birkin è sua
You gotta bend it more when you firm this work
Devi piegarti di più quando lavori duro
It's a learnin' curve
È una curva di apprendimento
Yeah, in a Merc' when we first done dirt
Sì, in una Merc' quando abbiamo fatto il primo sporco
This girl got me swervin' curbs
Questa ragazza mi fa sbandare
Shit, swear the head game got man cursed
Merda, giuro che il gioco del sesso orale mi ha maledetto
Which purse should I purchase first?
Quale borsa dovrei comprare prima?
Get her-get her loose, try lips me in public, MAC on my LV denim (skrrt)
Falla-falla sciogliere, prova a baciarmi in pubblico, MAC sui miei jeans LV (skrrt)
Stepped on the mic' on nothin' but whooshigns, fill it with shells, get peppered (brrt)
Salito sul microfono con nient'altro che sibili, riempilo di proiettili, viene condito (brrt)
Br-bro got a toy from the farm, don't test him, he fill it with bells and press it (whoosh)
Il fratello ha un giocattolo dalla fattoria, non metterlo alla prova, lo riempie di campane e lo preme (whoosh)
Boy thinks he's steppin' to me, ain't nothin' a sheep can tell his shepherd
Il ragazzo pensa di sfidarmi, non c'è niente che una pecora possa dire al suo pastore
Just copped new seats for the Range, don't worry, your girlfriend nice and comfy
Appena comprato nuovi sedili per la Range, non preoccuparti, la tua ragazza è comoda
It's like I'm stuck in my ways, ain't tryna behave or retire my fuckery
È come se fossi bloccato nelle mie abitudini, non sto cercando di comportarmi o di ritirare le mie cazzate
Soon as I'm touchin' the place, gang uppin' the pace, come slide, I'm cushty
Appena tocco il posto, la gang accelera il ritmo, vieni a scivolare, sto bene
Thick thighs with the loveliest shape, ain't judgin' the weight 'cause I like 'em fluffy
Coscie spesse con la forma più bella, non sto giudicando il peso perché mi piacciono morbide
I can't hear it
Non riesco a sentirlo
Less than fifty, can't clear it
Meno di cinquanta, non posso cancellarlo
Whip'll flip if I steer it
La macchina si ribalterà se la guido
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Amore, quando lascerai il tuo uomo? Non è, non è serio
Hit it bareback, I'm fearless
Lo faccio senza preservativo, non ho paura
You weren't tryna chat to man back then
Non cercavi di parlare con me allora
Now you can't chat to man, period
Ora non puoi parlare con me, punto
I can't hear it
Non riesco a sentirlo
Less than fifty, can't clear it
Meno di cinquanta, non posso cancellarlo
Whip'll flip if I steer it
La macchina si ribalterà se la guido
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Amore, quando lascerai il tuo uomo? Non è, non è serio
Hit it bareback, I'm fearless
Lo faccio senza preservativo, non ho paura
You weren't tryna chat to man back then
Non cercavi di parlare con me allora
Now you can't chat to man, period
Ora non puoi parlare con me, punto
Yo, check
Yo, controlla
If I put on my suit and tie
Se indosso il mio abito e cravatta
And step in the place when the mood is right
E entro nel posto quando l'atmosfera è giusta
Have your marjay lookin' like, "Who's this guy?"
Farò sembrare tua madre come, "Chi è questo ragazzo?"
Yeah, she thinks I'm a yout, put a yout inside
Sì, pensa che io sia un ragazzino, metto un ragazzino dentro
Backshots in the bath 'cause the coochie's tight
Colpi da dietro nel bagno perché la fica è stretta
She ain't have no bum but her boobs was nice
Non aveva un bel sedere ma le tette erano belle
Yeah, arms pinned to the side like she's crucified
Sì, le braccia inchiodate al fianco come se fosse crocifissa
All in the hips, got the movements right
Tutto nei fianchi, ha i movimenti giusti
Lift her left leg up, this ain't Toosie Slide
Sollevo la sua gamba sinistra, questo non è Toosie Slide
Target small but my piece is long
Il bersaglio è piccolo ma il mio pezzo è lungo
If I hit first time, then I'm shootin' twice
Se colpisco la prima volta, allora sparo due volte
On my case like I'm always wrong, when it comes to the-, know I do this right
Sul mio caso come se avessi sempre torto, quando si tratta di-, so che lo faccio bene
Fuck it up, fuck it up, pull it back, run it up
Rovina tutto, rovina tutto, tira indietro, accumula
Step in and turn it up
Entra e alza il volume
Hop out the Cully and make me some money
Salta fuori dal Cully e fai dei soldi
Sign off a check, then I double up
Firma un assegno, poi raddoppia
I don't know about closin' time, I just tell the boss, "Lift the shutters up"
Non so quando chiudere, dico solo al capo, "Alza le serrande"
I don't know about holdin' .9's, I just tell the block, "Dig the whoosher up"
Non so come tenere .9, dico solo al blocco, "Scava il whoosher"
I can't hear it
Non riesco a sentirlo
Less than fifty, can't clear it
Meno di cinquanta, non posso cancellarlo
Whip'll flip if I steer it
La macchina si ribalterà se la guido
Babe, when you gonna leave your man? He's not, he's not serious
Amore, quando lascerai il tuo uomo? Non è, non è serio
Hit it bareback, I'm fearless
Lo faccio senza preservativo, non ho paura
You weren't tryna chat to man back then
Non cercavi di parlare con me allora
Now you can't chat to man, period
Ora non puoi parlare con me, punto