Ho imparato che posso vivere anche senza te, lo giuro
Se manchi è perché ancora qui io respiro il tuo abbandono
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei te lo chiedo
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Ho imparato che se continuo a conservarti dentro muoio
Ho imparato che c'è una porta che se la chiudo poi non vedo
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei, te lo chiedo
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Quella volta che sentirò il profumo che indosso
Sulla maglia di un altro e ti incazzi di brutto
Quella volta che mangerai un gelato alla panna
Ti cadrà sulle scarpe quelle uguali alle mie
Quella volta che un altro non ti porterà al mare
Solo perché fuori piove
Prova a non chiamarmi
Prova a non chiamarmi
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Quella volta che in mezzo a una notte di merda casa sembrerà vuota
Che al tuo fianco nel letto c'è qualcuno che dorme e non si accorge di un cazzo
Quella volta che le tue aspettative si schianteranno forte nel petto
Prova a non chiamarmi
Prova a non chiamarmi
Ho imparato che posso vivere anche senza te, lo giuro
Aprendi que posso viver sem você, eu juro
Se manchi è perché ancora qui io respiro il tuo abbandono
Se você faz falta é porque ainda respiro o seu abandono
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
À noite, sempre deixo um copo cheio de água do seu lado
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei te lo chiedo
Se eu tiver sede de um abraço, finjo que você está aqui, eu peço a você
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Eu não durmo mais
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Se você não está aqui
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Tente não me ligar à noite quando é tarde
Ho imparato che se continuo a conservarti dentro muoio
Aprendi que se continuo a te guardar dentro de mim, eu morro
Ho imparato che c'è una porta che se la chiudo poi non vedo
Aprendi que há uma porta que, se eu fechar, não vejo mais
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
À noite, sempre deixo um copo cheio de água do seu lado
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei, te lo chiedo
Se eu tiver sede de um abraço, finjo que você está aqui, eu peço a você
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Eu não durmo mais
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Se você não está aqui
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Tente não me ligar à noite quando é tarde
Quella volta che sentirò il profumo che indosso
Aquela vez que eu sentir o perfume que uso
Sulla maglia di un altro e ti incazzi di brutto
Na camisa de outro e você ficará muito bravo
Quella volta che mangerai un gelato alla panna
Aquela vez que você comer um sorvete de creme
Ti cadrà sulle scarpe quelle uguali alle mie
Cairá nos seus sapatos, aqueles iguais aos meus
Quella volta che un altro non ti porterà al mare
Aquela vez que outro não te levará à praia
Solo perché fuori piove
Só porque está chovendo
Prova a non chiamarmi
Tente não me ligar
Prova a non chiamarmi
Tente não me ligar
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Eu não durmo mais
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Se você não está aqui
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Tente não me ligar à noite quando é tarde
Quella volta che in mezzo a una notte di merda casa sembrerà vuota
Aquela vez que no meio de uma noite ruim a casa parecerá vazia
Che al tuo fianco nel letto c'è qualcuno che dorme e non si accorge di un cazzo
Que ao seu lado na cama há alguém que dorme e não percebe nada
Quella volta che le tue aspettative si schianteranno forte nel petto
Aquela vez que suas expectativas se chocarão fortemente no peito
Prova a non chiamarmi
Tente não me ligar
Prova a non chiamarmi
Tente não me ligar
Ho imparato che posso vivere anche senza te, lo giuro
I've learned that I can live without you, I swear
Se manchi è perché ancora qui io respiro il tuo abbandono
If you're missing it's because I still breathe your abandonment here
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
At night I always leave a full glass of water on your side
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei te lo chiedo
If you should be thirsty for a hug, I pretend you're there, I ask you
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
I don't sleep anymore
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
If you're not here
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Try not to call me at night when it's late
Ho imparato che se continuo a conservarti dentro muoio
I've learned that if I keep holding onto you, I die
Ho imparato che c'è una porta che se la chiudo poi non vedo
I've learned that there's a door that if I close it, I can't see
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
At night I always leave a full glass of water on your side
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei, te lo chiedo
If you should be thirsty for a hug, I pretend you're there, I ask you
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
I don't sleep anymore
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
If you're not here
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Try not to call me at night when it's late
Quella volta che sentirò il profumo che indosso
That time when I'll smell the perfume I wear
Sulla maglia di un altro e ti incazzi di brutto
On the shirt of another and you'll get really mad
Quella volta che mangerai un gelato alla panna
That time when you'll eat a vanilla ice cream
Ti cadrà sulle scarpe quelle uguali alle mie
It will fall on your shoes, the ones just like mine
Quella volta che un altro non ti porterà al mare
That time when another won't take you to the sea
Solo perché fuori piove
Just because it's raining outside
Prova a non chiamarmi
Try not to call me
Prova a non chiamarmi
Try not to call me
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
I don't sleep anymore
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
If you're not here
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Try not to call me at night when it's late
Quella volta che in mezzo a una notte di merda casa sembrerà vuota
That time when in the middle of a shitty night the house will seem empty
Che al tuo fianco nel letto c'è qualcuno che dorme e non si accorge di un cazzo
That at your side in bed there's someone sleeping and doesn't notice a thing
Quella volta che le tue aspettative si schianteranno forte nel petto
That time when your expectations will crash hard into your chest
Prova a non chiamarmi
Try not to call me
Prova a non chiamarmi
Try not to call me
Ho imparato che posso vivere anche senza te, lo giuro
He aprendido que puedo vivir sin ti, lo juro
Se manchi è perché ancora qui io respiro il tuo abbandono
Si te extraño es porque aún aquí respiro tu abandono
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
Por la noche siempre dejo un vaso de agua lleno a tu lado
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei te lo chiedo
Si tuviera sed de un abrazo, finjo que estás aquí, te lo pido
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Ya no duermo más
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Si tú no estás
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Intenta no llamarme por la noche cuando es tarde
Ho imparato che se continuo a conservarti dentro muoio
He aprendido que si sigo guardándote dentro, muero
Ho imparato che c'è una porta che se la chiudo poi non vedo
He aprendido que hay una puerta que si la cierro, luego no veo
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
Por la noche siempre dejo un vaso de agua lleno a tu lado
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei, te lo chiedo
Si tuviera sed de un abrazo, finjo que estás aquí, te lo pido
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Ya no duermo más
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Si tú no estás
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Intenta no llamarme por la noche cuando es tarde
Quella volta che sentirò il profumo che indosso
Esa vez que sentiré el perfume que uso
Sulla maglia di un altro e ti incazzi di brutto
En la camiseta de otro y te enfadarás mucho
Quella volta che mangerai un gelato alla panna
Esa vez que comerás un helado de nata
Ti cadrà sulle scarpe quelle uguali alle mie
Se te caerá en los zapatos, esos iguales a los míos
Quella volta che un altro non ti porterà al mare
Esa vez que otro no te llevará a la playa
Solo perché fuori piove
Solo porque está lloviendo afuera
Prova a non chiamarmi
Intenta no llamarme
Prova a non chiamarmi
Intenta no llamarme
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Ya no duermo más
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Si tú no estás
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Intenta no llamarme por la noche cuando es tarde
Quella volta che in mezzo a una notte di merda casa sembrerà vuota
Esa vez que en medio de una noche de mierda la casa parecerá vacía
Che al tuo fianco nel letto c'è qualcuno che dorme e non si accorge di un cazzo
Que a tu lado en la cama hay alguien que duerme y no se da cuenta de nada
Quella volta che le tue aspettative si schianteranno forte nel petto
Esa vez que tus expectativas se estrellarán fuerte en el pecho
Prova a non chiamarmi
Intenta no llamarme
Prova a non chiamarmi
Intenta no llamarme
Ho imparato che posso vivere anche senza te, lo giuro
J'ai appris que je peux vivre sans toi, je le jure
Se manchi è perché ancora qui io respiro il tuo abbandono
Si tu me manques, c'est parce que je respire encore ton abandon ici
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
La nuit, je laisse toujours un verre d'eau plein de ton côté
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei te lo chiedo
Si tu avais soif d'une étreinte, je fais semblant que tu es là, je te le demande
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Je ne dors plus
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Si tu n'es pas là
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Essaie de ne pas m'appeler la nuit quand il est tard
Ho imparato che se continuo a conservarti dentro muoio
J'ai appris que si je continue à te garder en moi, je meurs
Ho imparato che c'è una porta che se la chiudo poi non vedo
J'ai appris qu'il y a une porte que si je la ferme, je ne vois plus
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
La nuit, je laisse toujours un verre d'eau plein de ton côté
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei, te lo chiedo
Si tu avais soif d'une étreinte, je fais semblant que tu es là, je te le demande
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Je ne dors plus
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Si tu n'es pas là
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Essaie de ne pas m'appeler la nuit quand il est tard
Quella volta che sentirò il profumo che indosso
Cette fois où je sentirai le parfum que je porte
Sulla maglia di un altro e ti incazzi di brutto
Sur le maillot d'un autre et tu seras très en colère
Quella volta che mangerai un gelato alla panna
Cette fois où tu mangeras une glace à la crème
Ti cadrà sulle scarpe quelle uguali alle mie
Elle tombera sur tes chaussures, celles qui sont comme les miennes
Quella volta che un altro non ti porterà al mare
Cette fois où un autre ne t'emmènera pas à la mer
Solo perché fuori piove
Juste parce qu'il pleut dehors
Prova a non chiamarmi
Essaie de ne pas m'appeler
Prova a non chiamarmi
Essaie de ne pas m'appeler
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Je ne dors plus
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Si tu n'es pas là
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Essaie de ne pas m'appeler la nuit quand il est tard
Quella volta che in mezzo a una notte di merda casa sembrerà vuota
Cette fois où au milieu d'une nuit merdique la maison semblera vide
Che al tuo fianco nel letto c'è qualcuno che dorme e non si accorge di un cazzo
Qu'à côté de toi dans le lit il y a quelqu'un qui dort et ne se rend compte de rien
Quella volta che le tue aspettative si schianteranno forte nel petto
Cette fois où tes attentes s'écraseront fort dans ta poitrine
Prova a non chiamarmi
Essaie de ne pas m'appeler
Prova a non chiamarmi
Essaie de ne pas m'appeler
Ho imparato che posso vivere anche senza te, lo giuro
Ich habe gelernt, dass ich auch ohne dich leben kann, ich schwöre es
Se manchi è perché ancora qui io respiro il tuo abbandono
Wenn du fehlst, ist es, weil ich hier immer noch dein Verlassen atme
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
Nachts lasse ich immer ein volles Glas Wasser auf deiner Seite
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei te lo chiedo
Wenn du Durst nach einer Umarmung hast, tue ich so, als wärst du da, ich frage dich
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Ich schlafe nicht mehr
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Wenn du nicht da bist
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Versuche mich nicht anzurufen, wenn es spät in der Nacht ist
Ho imparato che se continuo a conservarti dentro muoio
Ich habe gelernt, dass ich sterbe, wenn ich dich weiterhin in mir behalte
Ho imparato che c'è una porta che se la chiudo poi non vedo
Ich habe gelernt, dass es eine Tür gibt, die, wenn ich sie schließe, ich nicht sehe
Di notte lascio sempre un bicchiere d'acqua pieno dal tuo lato
Nachts lasse ich immer ein volles Glas Wasser auf deiner Seite
Se dovessi avere sete di un abbraccio fingo che ci sei, te lo chiedo
Wenn du Durst nach einer Umarmung hast, tue ich so, als wärst du da, ich frage dich
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Ich schlafe nicht mehr
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Wenn du nicht da bist
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Versuche mich nicht anzurufen, wenn es spät in der Nacht ist
Quella volta che sentirò il profumo che indosso
Das Mal, wenn ich den Duft, den ich trage, rieche
Sulla maglia di un altro e ti incazzi di brutto
Auf dem Hemd eines anderen und du wirst sehr wütend sein
Quella volta che mangerai un gelato alla panna
Das Mal, wenn du ein Vanilleeis isst
Ti cadrà sulle scarpe quelle uguali alle mie
Es wird auf deine Schuhe fallen, die wie meine sind
Quella volta che un altro non ti porterà al mare
Das Mal, wenn ein anderer dich nicht zum Meer bringt
Solo perché fuori piove
Nur weil es draußen regnet
Prova a non chiamarmi
Versuche mich nicht anzurufen
Prova a non chiamarmi
Versuche mich nicht anzurufen
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Io non dormo più
Ich schlafe nicht mehr
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Se non ci sei tu
Wenn du nicht da bist
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
(Na na na na na na, na na na na na na na, na na na na na na na)
Prova a non chiamarmi la notte quando è tardi
Versuche mich nicht anzurufen, wenn es spät in der Nacht ist
Quella volta che in mezzo a una notte di merda casa sembrerà vuota
Das Mal, wenn in einer beschissenen Nacht das Haus leer erscheint
Che al tuo fianco nel letto c'è qualcuno che dorme e non si accorge di un cazzo
Dass neben dir im Bett jemand schläft und nichts bemerkt
Quella volta che le tue aspettative si schianteranno forte nel petto
Das Mal, wenn deine Erwartungen stark in deiner Brust zerschellen
Prova a non chiamarmi
Versuche mich nicht anzurufen
Prova a non chiamarmi
Versuche mich nicht anzurufen