Mamma fa la casalinga (ulalala)
Sta tipa ha la lingua per terra e mi fa casa liscia (ulalala)
La cinta, le scarpe le ho in tinta, il mio amico è incinta (ulalala)
Tira le palline bianche ma imbuca le mazze, sì come un golfista (ulalala)
Segue 'ste strisce e lo portano all'oro sul podio, sì come Sempista
Mio figlio che vuole vendere, sì come un grossista
Attaccata al culo 'sta gente che vuole 'sta roba, sì come una scimmia
Tu chiedi in fretta 'sti soldi
Sì come si succhia una tetta a una bimba
Gonfia 'sto pacco di soldi, sì come un gommista
Oh, come un culturista
Non sono inglese
Dentro una cartina un abete
Dovevo stare in galera, invece
Volevo avere, ma non per farlo vedere
No no no, no no no (wow)
No no no, no no no, no no no
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
Questa bustina col cuore di una caramella
Ulalalaaa
Io mi ricordo le imprese
Una vita senza pretese
I salti mortali per arrivare a fine mese
E poi (e poi?!)
E adesso invece giro quasi sempre in prima classe
Questa vita folle, frà, sembrava mi chiamasse
Il mondo gira l'asse, noi giriamo casse
A fare questa merda fatta bene sono il master
Combatto in questa arena come Russell
Appena c'hai le classe in play, man
Tu sparisci come Casper
Gridano "Ulalala" quando c'è il fuoriclasse
Al collo San Pietro e San Paolo
La Luna sopra un piatto bianco
Intestato c'è un cazzo
Sì, ma al collo c'ho il Pantheon
So' il primo in Italia che quello che dice l'ha fatto
E quello che dico lo faccio
Lume e candela
Sì, quanto per i miei raga morire, carriera
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
Questa bustina col cuore di una caramella
Ulalala
Neve bianca, connessione a banda larga
Re su quella panca
Mamma, latte in polvere bianca
No, niente soldi in banca, diecimila in tasca, basta
Pantalone casca, tu sei un pasto sei pasta
Sei ricco di fascia, di faccia
La papera ci casca, sei una papera che mangia
Sbanca, Zio Paperone in piazza
Ho il culo sul letto dorato
Salmone, salsa di avocado
Ciò che non dico lo sa l'avvocato
Frate, sto pesce ha abboccato
Non lavoriamo, sì ma lavoriamo
Al pozzo c'ho tipo il Big Bang
Io frate ho una roba che scoppia le vene, le arterie
Ma come il Big Bang
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
Cucino sta cura (ulalala) che sembra una perla
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
Ostriche, tavole, macchina, chili di erba
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
Questa bustina col cuore di una caramella
Ulalala
Le dune, il deserto dei tartari della mia giacca (nella mia giacca, ulalala)
Questa bustina, più che una bustina, è una spiaggia (più che una spiaggia)
'Sto fiume di soldi non basta, papà niente in banca (non ho niente in banca, ulalala)
Per mio fratello non sei più che un piatto di pasta
Ulalala
Mamma fa la casalinga (ulalala)
Mamãe faz a dona de casa (ulalala)
Sta tipa ha la lingua per terra e mi fa casa liscia (ulalala)
Essa garota tem a língua no chão e me faz casa limpa (ulalala)
La cinta, le scarpe le ho in tinta, il mio amico è incinta (ulalala)
O cinto, os sapatos eu tenho na cor, meu amigo está grávida (ulalala)
Tira le palline bianche ma imbuca le mazze, sì come un golfista (ulalala)
Joga as bolas brancas mas encaixa os tacos, sim como um golfista (ulalala)
Segue 'ste strisce e lo portano all'oro sul podio, sì come Sempista
Segue essas listras e o levam ao ouro no pódio, sim como Sempista
Mio figlio che vuole vendere, sì come un grossista
Meu filho que quer vender, sim como um atacadista
Attaccata al culo 'sta gente che vuole 'sta roba, sì come una scimmia
Preso ao traseiro essa gente que quer essa coisa, sim como um macaco
Tu chiedi in fretta 'sti soldi
Você pede rapidamente esse dinheiro
Sì come si succhia una tetta a una bimba
Sim como se suga um peito de uma criança
Gonfia 'sto pacco di soldi, sì come un gommista
Infla esse pacote de dinheiro, sim como um borracheiro
Oh, come un culturista
Oh, como um fisiculturista
Non sono inglese
Não sou inglês
Dentro una cartina un abete
Dentro de um mapa uma árvore de Natal
Dovevo stare in galera, invece
Deveria estar na prisão, em vez disso
Volevo avere, ma non per farlo vedere
Queria ter, mas não para mostrar
No no no, no no no (wow)
Não não não, não não não (uau)
No no no, no no no, no no no
Não não não, não não não, não não não
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Essa maconha é tão laranja que parece um pêssego (parece um pêssego)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Essa garota tem um morango, mano, que me deixa tonto (parece uma pérola)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
No bolso tenho cem conchas mas não vou pescar (não vou pescar)
Questa bustina col cuore di una caramella
Este pacotinho com o coração de um doce
Ulalalaaa
Ulalalaaa
Io mi ricordo le imprese
Eu me lembro das empresas
Una vita senza pretese
Uma vida sem pretensões
I salti mortali per arrivare a fine mese
Os saltos mortais para chegar ao fim do mês
E poi (e poi?!)
E então (e então?!)
E adesso invece giro quasi sempre in prima classe
E agora, em vez disso, quase sempre viajo em primeira classe
Questa vita folle, frà, sembrava mi chiamasse
Esta vida louca, mano, parecia me chamar
Il mondo gira l'asse, noi giriamo casse
O mundo gira o eixo, nós giramos caixas
A fare questa merda fatta bene sono il master
Para fazer essa merda bem feita sou o mestre
Combatto in questa arena come Russell
Luto nesta arena como Russell
Appena c'hai le classe in play, man
Assim que você tem a classe em jogo, mano
Tu sparisci come Casper
Você desaparece como Casper
Gridano "Ulalala" quando c'è il fuoriclasse
Gritam "Ulalala" quando há o fora de série
Al collo San Pietro e San Paolo
No pescoço São Pedro e São Paulo
La Luna sopra un piatto bianco
A Lua sobre um prato branco
Intestato c'è un cazzo
Registrado tem um pau
Sì, ma al collo c'ho il Pantheon
Sim, mas no pescoço tenho o Panteão
So' il primo in Italia che quello che dice l'ha fatto
Sou o primeiro na Itália que o que diz fez
E quello che dico lo faccio
E o que digo eu faço
Lume e candela
Luz e vela
Sì, quanto per i miei raga morire, carriera
Sim, quanto para os meus manos morrerem, carreira
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Essa maconha é tão laranja que parece um pêssego (parece um pêssego)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Essa garota tem um morango, mano, que me deixa tonto (parece uma pérola)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
No bolso tenho cem conchas mas não vou pescar (não vou pescar)
Questa bustina col cuore di una caramella
Este pacotinho com o coração de um doce
Ulalala
Ulalala
Neve bianca, connessione a banda larga
Neve branca, conexão de banda larga
Re su quella panca
Rei naquele banco
Mamma, latte in polvere bianca
Mãe, leite em pó branco
No, niente soldi in banca, diecimila in tasca, basta
Não, nenhum dinheiro no banco, dez mil no bolso, basta
Pantalone casca, tu sei un pasto sei pasta
Calça cai, você é uma refeição é massa
Sei ricco di fascia, di faccia
Você é rico de faixa, de cara
La papera ci casca, sei una papera che mangia
O pato cai, você é um pato que come
Sbanca, Zio Paperone in piazza
Limpa, Tio Patinhas na praça
Ho il culo sul letto dorato
Tenho a bunda na cama dourada
Salmone, salsa di avocado
Salmão, molho de abacate
Ciò che non dico lo sa l'avvocato
O que não digo o advogado sabe
Frate, sto pesce ha abboccato
Mano, esse peixe mordeu
Non lavoriamo, sì ma lavoriamo
Não trabalhamos, sim mas trabalhamos
Al pozzo c'ho tipo il Big Bang
No poço tenho tipo o Big Bang
Io frate ho una roba che scoppia le vene, le arterie
Eu mano tenho uma coisa que explode as veias, as artérias
Ma come il Big Bang
Mas como o Big Bang
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
Essa maconha é tão laranja que parece um pêssego
Cucino sta cura (ulalala) che sembra una perla
Cozinho essa cura (ulalala) que parece uma pérola
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
No bolso tenho cem conchas mas não vou pescar
Ostriche, tavole, macchina, chili di erba
Ostras, tábuas, carro, quilos de erva
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Essa maconha é tão laranja que parece um pêssego (parece um pêssego)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Essa garota tem um morango, mano, que me deixa tonto (parece uma pérola)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
No bolso tenho cem conchas mas não vou pescar (não vou pescar)
Questa bustina col cuore di una caramella
Este pacotinho com o coração de um doce
Ulalala
Ulalala
Le dune, il deserto dei tartari della mia giacca (nella mia giacca, ulalala)
As dunas, o deserto dos tártaros do meu casaco (no meu casaco, ulalala)
Questa bustina, più che una bustina, è una spiaggia (più che una spiaggia)
Este pacotinho, mais que um pacotinho, é uma praia (mais que uma praia)
'Sto fiume di soldi non basta, papà niente in banca (non ho niente in banca, ulalala)
Este rio de dinheiro não basta, pai nada no banco (não tenho nada no banco, ulalala)
Per mio fratello non sei più che un piatto di pasta
Para meu irmão você não é mais que um prato de massa
Ulalala
Ulalala
Mamma fa la casalinga (ulalala)
Mom does the housewife (ulalala)
Sta tipa ha la lingua per terra e mi fa casa liscia (ulalala)
This chick has her tongue on the ground and makes my house clean (ulalala)
La cinta, le scarpe le ho in tinta, il mio amico è incinta (ulalala)
The belt, the shoes I have in color, my friend is pregnant (ulalala)
Tira le palline bianche ma imbuca le mazze, sì come un golfista (ulalala)
He throws the white balls but pockets the clubs, yes like a golfer (ulalala)
Segue 'ste strisce e lo portano all'oro sul podio, sì come Sempista
Follow these stripes and they lead him to the gold on the podium, yes like Sempista
Mio figlio che vuole vendere, sì come un grossista
My son who wants to sell, yes like a wholesaler
Attaccata al culo 'sta gente che vuole 'sta roba, sì come una scimmia
Stuck to the ass 'this people who want 'this stuff, yes like a monkey
Tu chiedi in fretta 'sti soldi
You ask for 'these money quickly
Sì come si succhia una tetta a una bimba
Yes like sucking a tit to a baby
Gonfia 'sto pacco di soldi, sì come un gommista
Inflate 'this pack of money, yes like a tire repairer
Oh, come un culturista
Oh, like a bodybuilder
Non sono inglese
I'm not English
Dentro una cartina un abete
Inside a map a fir
Dovevo stare in galera, invece
I had to be in jail, instead
Volevo avere, ma non per farlo vedere
I wanted to have, but not to show it
No no no, no no no (wow)
No no no, no no no (wow)
No no no, no no no, no no no
No no no, no no no, no no no
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
'This weed is so orange it looks like a peach (it looks like a peach)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
'This chick has a strawberry, bro, that makes my head spin (it looks like a pearl)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
In my pocket I have a hundred shells but I don't go fishing (I don't go fishing)
Questa bustina col cuore di una caramella
This little bag with the heart of a candy
Ulalalaaa
Ulalalaaa
Io mi ricordo le imprese
I remember the feats
Una vita senza pretese
A life without pretensions
I salti mortali per arrivare a fine mese
The somersaults to get to the end of the month
E poi (e poi?!)
And then (and then?!)
E adesso invece giro quasi sempre in prima classe
And now instead I almost always travel first class
Questa vita folle, frà, sembrava mi chiamasse
This crazy life, bro, seemed to call me
Il mondo gira l'asse, noi giriamo casse
The world turns the axis, we turn cases
A fare questa merda fatta bene sono il master
To do this shit well I am the master
Combatto in questa arena come Russell
I fight in this arena like Russell
Appena c'hai le classe in play, man
As soon as you have the class in play, man
Tu sparisci come Casper
You disappear like Casper
Gridano "Ulalala" quando c'è il fuoriclasse
They shout "Ulalala" when there is the top class
Al collo San Pietro e San Paolo
Around the neck Saint Peter and Saint Paul
La Luna sopra un piatto bianco
The Moon over a white plate
Intestato c'è un cazzo
There is a dick registered
Sì, ma al collo c'ho il Pantheon
Yes, but around my neck I have the Pantheon
So' il primo in Italia che quello che dice l'ha fatto
I'm the first in Italy that what he says he did
E quello che dico lo faccio
And what I say I do
Lume e candela
Lamp and candle
Sì, quanto per i miei raga morire, carriera
Yes, how much for my guys to die, career
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
'This weed is so orange it looks like a peach (it looks like a peach)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
'This chick has a strawberry, bro, that makes my head spin (it looks like a pearl)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
In my pocket I have a hundred shells but I don't go fishing (I don't go fishing)
Questa bustina col cuore di una caramella
This little bag with the heart of a candy
Ulalala
Ulalala
Neve bianca, connessione a banda larga
White snow, broadband connection
Re su quella panca
King on that bench
Mamma, latte in polvere bianca
Mom, white powdered milk
No, niente soldi in banca, diecimila in tasca, basta
No, no money in the bank, ten thousand in my pocket, enough
Pantalone casca, tu sei un pasto sei pasta
Pants fall, you are a meal you are pasta
Sei ricco di fascia, di faccia
You are rich of band, of face
La papera ci casca, sei una papera che mangia
The duck falls for it, you are a duck that eats
Sbanca, Zio Paperone in piazza
Bankrupt, Uncle Scrooge in the square
Ho il culo sul letto dorato
I have my ass on the golden bed
Salmone, salsa di avocado
Salmon, avocado sauce
Ciò che non dico lo sa l'avvocato
What I don't say the lawyer knows
Frate, sto pesce ha abboccato
Bro, this fish has bitten
Non lavoriamo, sì ma lavoriamo
We don't work, yes but we work
Al pozzo c'ho tipo il Big Bang
At the well I have like the Big Bang
Io frate ho una roba che scoppia le vene, le arterie
I bro have a thing that bursts the veins, the arteries
Ma come il Big Bang
But like the Big Bang
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
'This weed is so orange it looks like a peach
Cucino sta cura (ulalala) che sembra una perla
I cook this cure (ulalala) that looks like a pearl
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
In my pocket I have a hundred shells but I don't go fishing
Ostriche, tavole, macchina, chili di erba
Oysters, tables, car, kilos of grass
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
'This weed is so orange it looks like a peach (it looks like a peach)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
'This chick has a strawberry, bro, that makes my head spin (it looks like a pearl)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
In my pocket I have a hundred shells but I don't go fishing (I don't go fishing)
Questa bustina col cuore di una caramella
This little bag with the heart of a candy
Ulalala
Ulalala
Le dune, il deserto dei tartari della mia giacca (nella mia giacca, ulalala)
The dunes, the desert of the Tartars of my jacket (in my jacket, ulalala)
Questa bustina, più che una bustina, è una spiaggia (più che una spiaggia)
This little bag, more than a bag, is a beach (more than a beach)
'Sto fiume di soldi non basta, papà niente in banca (non ho niente in banca, ulalala)
'This river of money is not enough, dad nothing in the bank (I have nothing in the bank, ulalala)
Per mio fratello non sei più che un piatto di pasta
For my brother you are no more than a plate of pasta
Ulalala
Ulalala
Mamma fa la casalinga (ulalala)
Mamá hace las tareas del hogar (ulalala)
Sta tipa ha la lingua per terra e mi fa casa liscia (ulalala)
Esta chica tiene la lengua en el suelo y me hace la casa lisa (ulalala)
La cinta, le scarpe le ho in tinta, il mio amico è incinta (ulalala)
El cinturón, los zapatos los tengo a juego, mi amigo está embarazado (ulalala)
Tira le palline bianche ma imbuca le mazze, sì come un golfista (ulalala)
Tira las bolas blancas pero mete los palos, sí como un golfista (ulalala)
Segue 'ste strisce e lo portano all'oro sul podio, sì come Sempista
Sigue estas rayas y lo llevan al oro en el podio, sí como Sempista
Mio figlio che vuole vendere, sì come un grossista
Mi hijo que quiere vender, sí como un mayorista
Attaccata al culo 'sta gente che vuole 'sta roba, sì come una scimmia
Pegada al culo esta gente que quiere esta cosa, sí como un mono
Tu chiedi in fretta 'sti soldi
Tú pides rápidamente este dinero
Sì come si succhia una tetta a una bimba
Sí como se chupa un pecho a una niña
Gonfia 'sto pacco di soldi, sì come un gommista
Infla este paquete de dinero, sí como un neumático
Oh, come un culturista
Oh, como un culturista
Non sono inglese
No soy inglés
Dentro una cartina un abete
Dentro de un mapa un abeto
Dovevo stare in galera, invece
Debía estar en la cárcel, en cambio
Volevo avere, ma non per farlo vedere
Quería tener, pero no para mostrarlo
No no no, no no no (wow)
No no no, no no no (wow)
No no no, no no no, no no no
No no no, no no no, no no no
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Esta weed es tan naranja que parece un melocotón (que parece un melocotón)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Esta chica tiene una fresa, hermano, que me da vueltas la cabeza (que parece una perla)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
En el bolsillo tengo cien conchas pero no voy a pescar (pero no voy a pescar)
Questa bustina col cuore di una caramella
Esta bolsita con el corazón de un caramelo
Ulalalaaa
Ulalalaaa
Io mi ricordo le imprese
Yo recuerdo las empresas
Una vita senza pretese
Una vida sin pretensiones
I salti mortali per arrivare a fine mese
Los saltos mortales para llegar a fin de mes
E poi (e poi?!)
Y luego (¿y luego?!)
E adesso invece giro quasi sempre in prima classe
Y ahora en cambio viajo casi siempre en primera clase
Questa vita folle, frà, sembrava mi chiamasse
Esta vida loca, hermano, parecía que me llamaba
Il mondo gira l'asse, noi giriamo casse
El mundo gira el eje, nosotros giramos cajas
A fare questa merda fatta bene sono il master
Para hacer esta mierda bien hecha soy el maestro
Combatto in questa arena come Russell
Lucho en esta arena como Russell
Appena c'hai le classe in play, man
Apenas tienes la clase en juego, hombre
Tu sparisci come Casper
Tú desapareces como Casper
Gridano "Ulalala" quando c'è il fuoriclasse
Gritan "Ulalala" cuando está el fuera de serie
Al collo San Pietro e San Paolo
Al cuello San Pedro y San Pablo
La Luna sopra un piatto bianco
La Luna sobre un plato blanco
Intestato c'è un cazzo
Registrado hay un carajo
Sì, ma al collo c'ho il Pantheon
Sí, pero al cuello tengo el Panteón
So' il primo in Italia che quello che dice l'ha fatto
Soy el primero en Italia que lo que dice lo ha hecho
E quello che dico lo faccio
Y lo que digo lo hago
Lume e candela
Luz y vela
Sì, quanto per i miei raga morire, carriera
Sí, cuánto por mis chicos morir, carrera
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Esta weed es tan naranja que parece un melocotón (que parece un melocotón)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Esta chica tiene una fresa, hermano, que me da vueltas la cabeza (que parece una perla)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
En el bolsillo tengo cien conchas pero no voy a pescar (pero no voy a pescar)
Questa bustina col cuore di una caramella
Esta bolsita con el corazón de un caramelo
Ulalala
Ulalala
Neve bianca, connessione a banda larga
Nieve blanca, conexión de banda ancha
Re su quella panca
Rey en ese banco
Mamma, latte in polvere bianca
Mamá, leche en polvo blanca
No, niente soldi in banca, diecimila in tasca, basta
No, nada de dinero en el banco, diez mil en el bolsillo, basta
Pantalone casca, tu sei un pasto sei pasta
Pantalón caído, tú eres una comida eres pasta
Sei ricco di fascia, di faccia
Eres rico de faja, de cara
La papera ci casca, sei una papera che mangia
El pato cae, eres un pato que come
Sbanca, Zio Paperone in piazza
Desbanca, Tío Gilito en la plaza
Ho il culo sul letto dorato
Tengo el culo en la cama dorada
Salmone, salsa di avocado
Salmón, salsa de aguacate
Ciò che non dico lo sa l'avvocato
Lo que no digo lo sabe el abogado
Frate, sto pesce ha abboccato
Hermano, este pez ha picado
Non lavoriamo, sì ma lavoriamo
No trabajamos, sí pero trabajamos
Al pozzo c'ho tipo il Big Bang
En el pozo tengo como el Big Bang
Io frate ho una roba che scoppia le vene, le arterie
Yo hermano tengo una cosa que explota las venas, las arterias
Ma come il Big Bang
Pero como el Big Bang
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
Esta weed es tan naranja que parece un melocotón
Cucino sta cura (ulalala) che sembra una perla
Cocino esta cura (ulalala) que parece una perla
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
En el bolsillo tengo cien conchas pero no voy a pescar
Ostriche, tavole, macchina, chili di erba
Ostras, tablas, coche, kilos de hierba
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Esta weed es tan naranja que parece un melocotón (que parece un melocotón)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Esta chica tiene una fresa, hermano, que me da vueltas la cabeza (que parece una perla)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
En el bolsillo tengo cien conchas pero no voy a pescar (pero no voy a pescar)
Questa bustina col cuore di una caramella
Esta bolsita con el corazón de un caramelo
Ulalala
Ulalala
Le dune, il deserto dei tartari della mia giacca (nella mia giacca, ulalala)
Las dunas, el desierto de los tártaros de mi chaqueta (en mi chaqueta, ulalala)
Questa bustina, più che una bustina, è una spiaggia (più che una spiaggia)
Esta bolsita, más que una bolsita, es una playa (más que una playa)
'Sto fiume di soldi non basta, papà niente in banca (non ho niente in banca, ulalala)
Este río de dinero no es suficiente, papá nada en el banco (no tengo nada en el banco, ulalala)
Per mio fratello non sei più che un piatto di pasta
Para mi hermano no eres más que un plato de pasta
Ulalala
Ulalala
Mamma fa la casalinga (ulalala)
Maman fait la ménagère (ulalala)
Sta tipa ha la lingua per terra e mi fa casa liscia (ulalala)
Cette fille a la langue par terre et me fait une maison lisse (ulalala)
La cinta, le scarpe le ho in tinta, il mio amico è incinta (ulalala)
La ceinture, les chaussures sont assorties, mon ami est enceinte (ulalala)
Tira le palline bianche ma imbuca le mazze, sì come un golfista (ulalala)
Il tire des balles blanches mais met les clubs, oui comme un golfeur (ulalala)
Segue 'ste strisce e lo portano all'oro sul podio, sì come Sempista
Il suit ces lignes et elles le mènent à l'or sur le podium, oui comme Sempista
Mio figlio che vuole vendere, sì come un grossista
Mon fils qui veut vendre, oui comme un grossiste
Attaccata al culo 'sta gente che vuole 'sta roba, sì come una scimmia
Collée à mon cul, cette personne qui veut cette chose, oui comme un singe
Tu chiedi in fretta 'sti soldi
Tu demandes rapidement cet argent
Sì come si succhia una tetta a una bimba
Oui, comme on suce le sein d'un bébé
Gonfia 'sto pacco di soldi, sì come un gommista
Gonfle ce paquet d'argent, oui comme un garagiste
Oh, come un culturista
Oh, comme un culturiste
Non sono inglese
Je ne suis pas anglais
Dentro una cartina un abete
Dans une carte, un sapin
Dovevo stare in galera, invece
Je devais être en prison, au lieu de ça
Volevo avere, ma non per farlo vedere
Je voulais avoir, mais pas pour le montrer
No no no, no no no (wow)
Non non non, non non non (wow)
No no no, no no no, no no no
Non non non, non non non, non non non
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Cette weed est tellement orange qu'elle ressemble à une pêche (elle ressemble à une pêche)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Cette fille a une fraise, frère, qui me fait tourner la tête (elle ressemble à une perle)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
Dans ma poche, j'ai cent coquillages mais je ne vais pas à la pêche (je ne vais pas à la pêche)
Questa bustina col cuore di una caramella
Ce petit sac avec le cœur d'un bonbon
Ulalalaaa
Ulalalaaa
Io mi ricordo le imprese
Je me souviens des exploits
Una vita senza pretese
Une vie sans prétention
I salti mortali per arrivare a fine mese
Les acrobaties pour arriver à la fin du mois
E poi (e poi?!)
Et puis (et puis ?!)
E adesso invece giro quasi sempre in prima classe
Et maintenant, je voyage presque toujours en première classe
Questa vita folle, frà, sembrava mi chiamasse
Cette vie folle, frère, semblait m'appeler
Il mondo gira l'asse, noi giriamo casse
Le monde tourne sur son axe, nous tournons des caisses
A fare questa merda fatta bene sono il master
Pour faire cette merde bien faite, je suis le maître
Combatto in questa arena come Russell
Je combats dans cette arène comme Russell
Appena c'hai le classe in play, man
Dès que tu as la classe en jeu, mec
Tu sparisci come Casper
Tu disparais comme Casper
Gridano "Ulalala" quando c'è il fuoriclasse
Ils crient "Ulalala" quand il y a le meilleur joueur
Al collo San Pietro e San Paolo
Autour du cou Saint Pierre et Saint Paul
La Luna sopra un piatto bianco
La Lune sur une assiette blanche
Intestato c'è un cazzo
Il n'y a rien au nom
Sì, ma al collo c'ho il Pantheon
Oui, mais autour du cou j'ai le Panthéon
So' il primo in Italia che quello che dice l'ha fatto
Je suis le premier en Italie à avoir fait ce qu'il dit
E quello che dico lo faccio
Et ce que je dis, je le fais
Lume e candela
Lumière et bougie
Sì, quanto per i miei raga morire, carriera
Oui, combien pour mes gars mourir, carrière
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Cette weed est tellement orange qu'elle ressemble à une pêche (elle ressemble à une pêche)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Cette fille a une fraise, frère, qui me fait tourner la tête (elle ressemble à une perle)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
Dans ma poche, j'ai cent coquillages mais je ne vais pas à la pêche (je ne vais pas à la pêche)
Questa bustina col cuore di una caramella
Ce petit sac avec le cœur d'un bonbon
Ulalala
Ulalala
Neve bianca, connessione a banda larga
Neige blanche, connexion haut débit
Re su quella panca
Roi sur ce banc
Mamma, latte in polvere bianca
Maman, lait en poudre blanc
No, niente soldi in banca, diecimila in tasca, basta
Non, pas d'argent à la banque, dix mille en poche, ça suffit
Pantalone casca, tu sei un pasto sei pasta
Pantalon qui tombe, tu es un repas, tu es des pâtes
Sei ricco di fascia, di faccia
Tu es riche de bande, de face
La papera ci casca, sei una papera che mangia
Le canard tombe dedans, tu es un canard qui mange
Sbanca, Zio Paperone in piazza
Il fait sauter la banque, Oncle Picsou sur la place
Ho il culo sul letto dorato
J'ai le cul sur un lit doré
Salmone, salsa di avocado
Saumon, sauce à l'avocat
Ciò che non dico lo sa l'avvocato
Ce que je ne dis pas, l'avocat le sait
Frate, sto pesce ha abboccato
Frère, ce poisson a mordu
Non lavoriamo, sì ma lavoriamo
Nous ne travaillons pas, oui mais nous travaillons
Al pozzo c'ho tipo il Big Bang
Au puits, j'ai comme le Big Bang
Io frate ho una roba che scoppia le vene, le arterie
Frère, j'ai un truc qui fait exploser les veines, les artères
Ma come il Big Bang
Mais comme le Big Bang
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
Cette weed est tellement orange qu'elle ressemble à une pêche
Cucino sta cura (ulalala) che sembra una perla
Je cuisine ce remède (ulalala) qui ressemble à une perle
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
Dans ma poche, j'ai cent coquillages mais je ne vais pas à la pêche
Ostriche, tavole, macchina, chili di erba
Huîtres, planches, voiture, kilos d'herbe
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Cette weed est tellement orange qu'elle ressemble à une pêche (elle ressemble à une pêche)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Cette fille a une fraise, frère, qui me fait tourner la tête (elle ressemble à une perle)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
Dans ma poche, j'ai cent coquillages mais je ne vais pas à la pêche (je ne vais pas à la pêche)
Questa bustina col cuore di una caramella
Ce petit sac avec le cœur d'un bonbon
Ulalala
Ulalala
Le dune, il deserto dei tartari della mia giacca (nella mia giacca, ulalala)
Les dunes, le désert des Tartares de ma veste (dans ma veste, ulalala)
Questa bustina, più che una bustina, è una spiaggia (più che una spiaggia)
Ce petit sac, plus qu'un petit sac, c'est une plage (plus qu'une plage)
'Sto fiume di soldi non basta, papà niente in banca (non ho niente in banca, ulalala)
Cette rivière d'argent ne suffit pas, papa rien à la banque (je n'ai rien à la banque, ulalala)
Per mio fratello non sei più che un piatto di pasta
Pour mon frère, tu n'es plus qu'un plat de pâtes
Ulalala
Ulalala
Mamma fa la casalinga (ulalala)
Mama ist Hausfrau (ulalala)
Sta tipa ha la lingua per terra e mi fa casa liscia (ulalala)
Dieses Mädchen hat die Zunge auf dem Boden und macht mein Haus glatt (ulalala)
La cinta, le scarpe le ho in tinta, il mio amico è incinta (ulalala)
Der Gürtel, die Schuhe sind farblich abgestimmt, mein Freund ist schwanger (ulalala)
Tira le palline bianche ma imbuca le mazze, sì come un golfista (ulalala)
Er wirft die weißen Bälle, aber steckt die Schläger ein, ja wie ein Golfer (ulalala)
Segue 'ste strisce e lo portano all'oro sul podio, sì come Sempista
Er folgt diesen Streifen und sie führen ihn zum Gold auf dem Podium, ja wie Sempista
Mio figlio che vuole vendere, sì come un grossista
Mein Sohn will verkaufen, ja wie ein Großhändler
Attaccata al culo 'sta gente che vuole 'sta roba, sì come una scimmia
Diese Leute kleben am Arsch, die diese Sachen wollen, ja wie ein Affe
Tu chiedi in fretta 'sti soldi
Du fragst schnell nach diesem Geld
Sì come si succhia una tetta a una bimba
Ja, wie man einem Baby die Brust gibt
Gonfia 'sto pacco di soldi, sì come un gommista
Blase diesen Geldbeutel auf, ja wie ein Reifenmonteur
Oh, come un culturista
Oh, wie ein Bodybuilder
Non sono inglese
Ich bin kein Engländer
Dentro una cartina un abete
In einer Karte ein Tannenbaum
Dovevo stare in galera, invece
Ich sollte im Gefängnis sein, stattdessen
Volevo avere, ma non per farlo vedere
Ich wollte haben, aber nicht um es zu zeigen
No no no, no no no (wow)
Nein nein nein, nein nein nein (wow)
No no no, no no no, no no no
Nein nein nein, nein nein nein, nein nein nein
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Dieses Gras ist so orange, es sieht aus wie ein Pfirsich (es sieht aus wie ein Pfirsich)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Dieses Mädchen hat eine Erdbeere, Bruder, die mir den Kopf verdreht (es sieht aus wie eine Perle)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
In meiner Tasche habe ich hundert Muscheln, aber ich gehe nicht angeln (ich gehe nicht angeln)
Questa bustina col cuore di una caramella
Diese kleine Tüte mit dem Herz einer Süßigkeit
Ulalalaaa
Ulalalaaa
Io mi ricordo le imprese
Ich erinnere mich an die Unternehmen
Una vita senza pretese
Ein Leben ohne Ansprüche
I salti mortali per arrivare a fine mese
Die Saltos, um das Monatsende zu erreichen
E poi (e poi?!)
Und dann (und dann?!)
E adesso invece giro quasi sempre in prima classe
Und jetzt reise ich fast immer in der ersten Klasse
Questa vita folle, frà, sembrava mi chiamasse
Dieses verrückte Leben, Bruder, es schien mich zu rufen
Il mondo gira l'asse, noi giriamo casse
Die Welt dreht sich um die Achse, wir drehen Kisten
A fare questa merda fatta bene sono il master
Um diesen Scheiß gut zu machen, bin ich der Meister
Combatto in questa arena come Russell
Ich kämpfe in dieser Arena wie Russell
Appena c'hai le classe in play, man
Sobald du die Klasse im Spiel hast, Mann
Tu sparisci come Casper
Du verschwindest wie Casper
Gridano "Ulalala" quando c'è il fuoriclasse
Sie schreien „Ulalala“ wenn der Ausnahmespieler da ist
Al collo San Pietro e San Paolo
Um den Hals San Pietro und San Paolo
La Luna sopra un piatto bianco
Der Mond über einem weißen Teller
Intestato c'è un cazzo
Es gibt einen Scheiß
Sì, ma al collo c'ho il Pantheon
Ja, aber um den Hals habe ich das Pantheon
So' il primo in Italia che quello che dice l'ha fatto
Ich bin der erste in Italien, der das tut, was er sagt
E quello che dico lo faccio
Und was ich sage, mache ich
Lume e candela
Licht und Kerze
Sì, quanto per i miei raga morire, carriera
Ja, wie viel für meine Jungs sterben, Karriere
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Dieses Gras ist so orange, es sieht aus wie ein Pfirsich (es sieht aus wie ein Pfirsich)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Dieses Mädchen hat eine Erdbeere, Bruder, die mir den Kopf verdreht (es sieht aus wie eine Perle)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
In meiner Tasche habe ich hundert Muscheln, aber ich gehe nicht angeln (ich gehe nicht angeln)
Questa bustina col cuore di una caramella
Diese kleine Tüte mit dem Herz einer Süßigkeit
Ulalala
Ulalala
Neve bianca, connessione a banda larga
Weißer Schnee, Breitbandverbindung
Re su quella panca
König auf dieser Bank
Mamma, latte in polvere bianca
Mama, weißes Milchpulver
No, niente soldi in banca, diecimila in tasca, basta
Nein, kein Geld auf der Bank, zehntausend in der Tasche, genug
Pantalone casca, tu sei un pasto sei pasta
Die Hose fällt runter, du bist eine Mahlzeit, du bist Pasta
Sei ricco di fascia, di faccia
Du bist reich an Band, an Gesicht
La papera ci casca, sei una papera che mangia
Die Ente fällt darauf rein, du bist eine Ente, die frisst
Sbanca, Zio Paperone in piazza
Bankrott, Onkel Dagobert auf dem Platz
Ho il culo sul letto dorato
Ich habe den Arsch auf dem goldenen Bett
Salmone, salsa di avocado
Lachs, Avocadosauce
Ciò che non dico lo sa l'avvocato
Was ich nicht sage, weiß der Anwalt
Frate, sto pesce ha abboccato
Bruder, dieser Fisch hat angebissen
Non lavoriamo, sì ma lavoriamo
Wir arbeiten nicht, ja aber wir arbeiten
Al pozzo c'ho tipo il Big Bang
Am Brunnen habe ich so etwas wie den Urknall
Io frate ho una roba che scoppia le vene, le arterie
Ich, Bruder, habe etwas, das die Venen, die Arterien sprengt
Ma come il Big Bang
Aber wie der Urknall
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca
Dieses Gras ist so orange, es sieht aus wie ein Pfirsich
Cucino sta cura (ulalala) che sembra una perla
Ich koche diese Heilung (ulalala) es sieht aus wie eine Perle
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca
In meiner Tasche habe ich hundert Muscheln, aber ich gehe nicht angeln
Ostriche, tavole, macchina, chili di erba
Austern, Tische, Auto, Kilo Gras
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
Ulalala, lalala, lalala, lalala, lalala
'Sta weeda è talmente arancione che sembra una pesca (che sembra una pesca)
Dieses Gras ist so orange, es sieht aus wie ein Pfirsich (es sieht aus wie ein Pfirsich)
'Sta tipa ha una fragola, frà, che mi gira la testa (che sembra una perla)
Dieses Mädchen hat eine Erdbeere, Bruder, die mir den Kopf verdreht (es sieht aus wie eine Perle)
In tasca c'ho cento conchiglie ma non vado a pesca (ma non vado a pesca)
In meiner Tasche habe ich hundert Muscheln, aber ich gehe nicht angeln (ich gehe nicht angeln)
Questa bustina col cuore di una caramella
Diese kleine Tüte mit dem Herz einer Süßigkeit
Ulalala
Ulalala
Le dune, il deserto dei tartari della mia giacca (nella mia giacca, ulalala)
Die Dünen, die Wüste der Tataren meiner Jacke (in meiner Jacke, ulalala)
Questa bustina, più che una bustina, è una spiaggia (più che una spiaggia)
Diese kleine Tüte, mehr als eine Tüte, ist ein Strand (mehr als ein Strand)
'Sto fiume di soldi non basta, papà niente in banca (non ho niente in banca, ulalala)
Dieser Fluss von Geld reicht nicht aus, Papa hat nichts auf der Bank (ich habe nichts auf der Bank, ulalala)
Per mio fratello non sei più che un piatto di pasta
Für meinen Bruder bist du nicht mehr als ein Teller Pasta
Ulalala
Ulalala