Flashback

Faissoil Moussa, Fodie Tirera, Henoc Bofenda, Jerome Patrick Felix Simon, Tom Patrice Guy Jean Bernard Bonal, William Mundala

Letra Tradução

OK, c'est fini la vie d'avant
Là, j'suis très loin du bâtiment
J'ai beaucoup pris sur moi
Un cœur rempli d'remords
J'ai trop traîné dehors
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
J'viens de là ou une pile d'oseille peut niquer votre amitié, y a rien

J'ai beaucoup pris sur moi
Un cœur rempli d'remords
J'ai trop traîné dehors
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Pourtant, j'avais grave confiance en toi

Qui sont les vaillants? Qui sont les bâtards?
J'sais pas, j'suis pas dans les pronostics
Les balles ont grandi, les tits-pe ont grandi
Surtout, n'oublie pas que la balistique
J'dois l'avouer, l'négro est doué
Hmm, d'après les statistiques
Et pour répondre à ta question
Tous ces MC, j'les bang, bang, bang, bang
On s'est dit fidèles à la folie
Mais la street nous a clairement menti
Sur cette prod tellement mélancolique
Oublie-moi sur cette p'tite mélodie

Et quand tu bossais dans l'four
T'étais seul à tenir la bonbonne (tenir la bonbonne)
Je sais que t'es tombé amoureux de ses formes
Mais c'est qu'une grosse folle (c'est qu'une grosse folle)
En vrai, c'est insensé (sensé)
Mais j'sais pas si t'es mon sauce (sauce)
Et si t'es pas prêt, tu laisses (laisses)
Me dis pas "je t'aime" ou j'vais me lasser (lasser)
J'sors du dépôt, j'refais mes lacets
Arrête de faire semblant de m'aimer
Chez nous, pas de ciné, ton regard en dit long
Et toute ma vie, j'ai traîné
Pour l'argent, le papier, y a pas de solution
Tu m'suis ou pas?
Tu m'suis ou pas?

J'ai beaucoup pris sur moi
Un cœur rempli d'remords
J'ai trop traîné dehors
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Pourtant, j'avais grave confiance en toi

J'ai beaucoup pris sur moi
Un cœur rempli d'remords
J'ai trop traîné dehors
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Pourtant, j'avais grave confiance en toi

Tu m'suis ou pas?
Tu m'suis ou pas?
Tu m'suis ou pas?
Tu m'suis ou pas?

On s'en bat les couilles d'ton code
Le but de garder la sacoche
Maintenant, ça m'paye en enveloppes
Mignon garçon en Lacoste
Deux balles dans les côtes si tu veux carotte
Igo, j'ai les crocs, j'te mange sur la prod, j'baise pas sans capotes
Oh j'suis motivé, il m'faut des plavons
J'me reconnais plus, j'suis étrange, entouré par démons et anges
Mauvais garçon, mauvais boy qui est pisté par la mort
Mais pour l'instant, j'suis sur la chaise
Il faut qu'je brasse à mort, eh

Adieu le bâtiment, j'suis dans le business
Des potos double face, t'inquiète, j'm'y fais
J'oublie rien, toujours là malgré le succès
Ici, y a rien pour toi, viens pas sucer
La zone est quadrillée, réseau démantelé
Armes, drogue, violence, drames depuis qu'j'ai les dents de lait
Non, là c'est trop
Des potos m'ont déçu
J'oublie pas mes gros, sur ton pardon, je pisse dessus (yeah, yeah)

J'ai beaucoup pris sur moi
Un cœur rempli d'remords
J'ai trop traîné dehors
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Pourtant, j'avais grave confiance en toi

J'ai beaucoup pris sur moi
Un cœur rempli d'remords
J'ai trop traîné dehors
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Pourtant, j'avais grave confiance en toi

Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah

OK, c'est fini la vie d'avant
OK, acabou a vida de antes
Là, j'suis très loin du bâtiment
Agora, estou muito longe do prédio
J'ai beaucoup pris sur moi
Eu aguentei muito
Un cœur rempli d'remords
Um coração cheio de remorsos
J'ai trop traîné dehors
Eu passei muito tempo fora
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Preciso sair antes que seja tarde demais
J'viens de là ou une pile d'oseille peut niquer votre amitié, y a rien
Venho de um lugar onde um monte de dinheiro pode estragar sua amizade, não há nada
J'ai beaucoup pris sur moi
Eu aguentei muito
Un cœur rempli d'remords
Um coração cheio de remorsos
J'ai trop traîné dehors
Eu passei muito tempo fora
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Preciso sair antes que seja tarde demais
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Eu não esqueço nada, não estou fingindo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
No entanto, eu tinha muita confiança em você
Qui sont les vaillants? Qui sont les bâtards?
Quem são os valentes? Quem são os bastardos?
J'sais pas, j'suis pas dans les pronostics
Não sei, não estou nos prognósticos
Les balles ont grandi, les tits-pe ont grandi
As balas cresceram, os pequenos cresceram
Surtout, n'oublie pas que la balistique
Principalmente, não se esqueça da balística
J'dois l'avouer, l'négro est doué
Tenho que admitir, o negro é talentoso
Hmm, d'après les statistiques
Hmm, de acordo com as estatísticas
Et pour répondre à ta question
E para responder à sua pergunta
Tous ces MC, j'les bang, bang, bang, bang
Todos esses MCs, eu os bang, bang, bang, bang
On s'est dit fidèles à la folie
Nós nos prometemos lealdade à loucura
Mais la street nous a clairement menti
Mas a rua claramente nos mentiu
Sur cette prod tellement mélancolique
Nesta produção tão melancólica
Oublie-moi sur cette p'tite mélodie
Esqueça-me nesta pequena melodia
Et quand tu bossais dans l'four
E quando você estava trabalhando no forno
T'étais seul à tenir la bonbonne (tenir la bonbonne)
Você estava sozinho segurando o botijão (segurando o botijão)
Je sais que t'es tombé amoureux de ses formes
Eu sei que você se apaixonou por suas formas
Mais c'est qu'une grosse folle (c'est qu'une grosse folle)
Mas ela é apenas uma grande louca (ela é apenas uma grande louca)
En vrai, c'est insensé (sensé)
Na verdade, é insensato (sensato)
Mais j'sais pas si t'es mon sauce (sauce)
Mas eu não sei se você é meu molho (molho)
Et si t'es pas prêt, tu laisses (laisses)
E se você não está pronto, você deixa (deixa)
Me dis pas "je t'aime" ou j'vais me lasser (lasser)
Não me diga "eu te amo" ou vou me cansar (cansar)
J'sors du dépôt, j'refais mes lacets
Saio do depósito, refaço meus cadarços
Arrête de faire semblant de m'aimer
Pare de fingir que me ama
Chez nous, pas de ciné, ton regard en dit long
Em casa, sem cinema, seu olhar diz muito
Et toute ma vie, j'ai traîné
E toda a minha vida, eu vaguei
Pour l'argent, le papier, y a pas de solution
Para o dinheiro, o papel, não há solução
Tu m'suis ou pas?
Você me segue ou não?
Tu m'suis ou pas?
Você me segue ou não?
J'ai beaucoup pris sur moi
Eu aguentei muito
Un cœur rempli d'remords
Um coração cheio de remorsos
J'ai trop traîné dehors
Eu passei muito tempo fora
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Preciso sair antes que seja tarde demais
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Eu não esqueço nada, não estou fingindo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
No entanto, eu tinha muita confiança em você
J'ai beaucoup pris sur moi
Eu aguentei muito
Un cœur rempli d'remords
Um coração cheio de remorsos
J'ai trop traîné dehors
Eu passei muito tempo fora
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Preciso sair antes que seja tarde demais
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Eu não esqueço nada, não estou fingindo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
No entanto, eu tinha muita confiança em você
Tu m'suis ou pas?
Você me segue ou não?
Tu m'suis ou pas?
Você me segue ou não?
Tu m'suis ou pas?
Você me segue ou não?
Tu m'suis ou pas?
Você me segue ou não?
On s'en bat les couilles d'ton code
Não nos importamos com o seu código
Le but de garder la sacoche
O objetivo é guardar a bolsa
Maintenant, ça m'paye en enveloppes
Agora, eles me pagam em envelopes
Mignon garçon en Lacoste
Bonito garoto em Lacoste
Deux balles dans les côtes si tu veux carotte
Duas balas nas costelas se você quiser cenoura
Igo, j'ai les crocs, j'te mange sur la prod, j'baise pas sans capotes
Igo, estou com fome, eu te como na produção, não transo sem camisinha
Oh j'suis motivé, il m'faut des plavons
Oh, estou motivado, preciso de dinheiro
J'me reconnais plus, j'suis étrange, entouré par démons et anges
Não me reconheço mais, estou estranho, cercado por demônios e anjos
Mauvais garçon, mauvais boy qui est pisté par la mort
Bad boy, bad boy que é perseguido pela morte
Mais pour l'instant, j'suis sur la chaise
Mas por enquanto, estou na cadeira
Il faut qu'je brasse à mort, eh
Preciso ganhar muito dinheiro, eh
Adieu le bâtiment, j'suis dans le business
Adeus prédio, estou no negócio
Des potos double face, t'inquiète, j'm'y fais
Amigos de duas caras, não se preocupe, eu me acostumo
J'oublie rien, toujours là malgré le succès
Eu não esqueço nada, ainda estou aqui apesar do sucesso
Ici, y a rien pour toi, viens pas sucer
Aqui, não há nada para você, não venha chupar
La zone est quadrillée, réseau démantelé
A área está cercada, rede desmantelada
Armes, drogue, violence, drames depuis qu'j'ai les dents de lait
Armas, drogas, violência, dramas desde que eu tinha dentes de leite
Non, là c'est trop
Não, isso é demais
Des potos m'ont déçu
Alguns amigos me decepcionaram
J'oublie pas mes gros, sur ton pardon, je pisse dessus (yeah, yeah)
Eu não esqueço meus caras, no seu perdão, eu mijo em cima (yeah, yeah)
J'ai beaucoup pris sur moi
Eu aguentei muito
Un cœur rempli d'remords
Um coração cheio de remorsos
J'ai trop traîné dehors
Eu passei muito tempo fora
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Preciso sair antes que seja tarde demais
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Eu não esqueço nada, não estou fingindo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
No entanto, eu tinha muita confiança em você
J'ai beaucoup pris sur moi
Eu aguentei muito
Un cœur rempli d'remords
Um coração cheio de remorsos
J'ai trop traîné dehors
Eu passei muito tempo fora
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Preciso sair antes que seja tarde demais
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Estamos juntos ou não?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Eu não esqueço nada, não estou fingindo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
No entanto, eu tinha muita confiança em você
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah
OK, c'est fini la vie d'avant
OK, the life before is over
Là, j'suis très loin du bâtiment
Now, I'm far from the building
J'ai beaucoup pris sur moi
I've taken a lot on myself
Un cœur rempli d'remords
A heart full of regrets
J'ai trop traîné dehors
I've hung out too much outside
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
I need to get out before it's too late
J'viens de là ou une pile d'oseille peut niquer votre amitié, y a rien
I come from where a stack of money can ruin your friendship, there's nothing
J'ai beaucoup pris sur moi
I've taken a lot on myself
Un cœur rempli d'remords
A heart full of regrets
J'ai trop traîné dehors
I've hung out too much outside
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
I need to get out before it's too late
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
J'oublie rien, je fais pas semblant
I forget nothing, I'm not pretending
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Yet, I had a lot of trust in you
Qui sont les vaillants? Qui sont les bâtards?
Who are the brave ones? Who are the bastards?
J'sais pas, j'suis pas dans les pronostics
I don't know, I'm not into predictions
Les balles ont grandi, les tits-pe ont grandi
The bullets have grown, the kids have grown
Surtout, n'oublie pas que la balistique
Above all, don't forget about ballistics
J'dois l'avouer, l'négro est doué
I must admit, the guy is talented
Hmm, d'après les statistiques
Hmm, according to the statistics
Et pour répondre à ta question
And to answer your question
Tous ces MC, j'les bang, bang, bang, bang
All these MCs, I bang, bang, bang, bang them
On s'est dit fidèles à la folie
We promised each other madness
Mais la street nous a clairement menti
But the street clearly lied to us
Sur cette prod tellement mélancolique
On this so melancholic beat
Oublie-moi sur cette p'tite mélodie
Forget me on this little melody
Et quand tu bossais dans l'four
And when you were working in the oven
T'étais seul à tenir la bonbonne (tenir la bonbonne)
You were alone holding the canister (holding the canister)
Je sais que t'es tombé amoureux de ses formes
I know you fell in love with her shapes
Mais c'est qu'une grosse folle (c'est qu'une grosse folle)
But she's just a big fool (she's just a big fool)
En vrai, c'est insensé (sensé)
In truth, it's senseless (senseless)
Mais j'sais pas si t'es mon sauce (sauce)
But I don't know if you're my sauce (sauce)
Et si t'es pas prêt, tu laisses (laisses)
And if you're not ready, you leave (leave)
Me dis pas "je t'aime" ou j'vais me lasser (lasser)
Don't tell me "I love you" or I'll get tired (tired)
J'sors du dépôt, j'refais mes lacets
I'm leaving the depot, I'm redoing my laces
Arrête de faire semblant de m'aimer
Stop pretending to love me
Chez nous, pas de ciné, ton regard en dit long
At our place, no cinema, your look says a lot
Et toute ma vie, j'ai traîné
And all my life, I've hung out
Pour l'argent, le papier, y a pas de solution
For money, paper, there's no solution
Tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
Tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
J'ai beaucoup pris sur moi
I've taken a lot on myself
Un cœur rempli d'remords
A heart full of regrets
J'ai trop traîné dehors
I've hung out too much outside
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
I need to get out before it's too late
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
J'oublie rien, je fais pas semblant
I forget nothing, I'm not pretending
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Yet, I had a lot of trust in you
J'ai beaucoup pris sur moi
I've taken a lot on myself
Un cœur rempli d'remords
A heart full of regrets
J'ai trop traîné dehors
I've hung out too much outside
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
I need to get out before it's too late
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
J'oublie rien, je fais pas semblant
I forget nothing, I'm not pretending
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Yet, I had a lot of trust in you
Tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
Tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
Tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
Tu m'suis ou pas?
Are you following me or not?
On s'en bat les couilles d'ton code
We don't give a damn about your code
Le but de garder la sacoche
The goal is to keep the bag
Maintenant, ça m'paye en enveloppes
Now, they pay me in envelopes
Mignon garçon en Lacoste
Cute boy in Lacoste
Deux balles dans les côtes si tu veux carotte
Two bullets in the ribs if you want to carrot
Igo, j'ai les crocs, j'te mange sur la prod, j'baise pas sans capotes
Igo, I'm hungry, I eat you on the prod, I don't fuck without condoms
Oh j'suis motivé, il m'faut des plavons
Oh I'm motivated, I need plavons
J'me reconnais plus, j'suis étrange, entouré par démons et anges
I don't recognize myself, I'm strange, surrounded by demons and angels
Mauvais garçon, mauvais boy qui est pisté par la mort
Bad boy, bad boy who is tracked by death
Mais pour l'instant, j'suis sur la chaise
But for now, I'm on the chair
Il faut qu'je brasse à mort, eh
I need to hustle to death, eh
Adieu le bâtiment, j'suis dans le business
Goodbye the building, I'm in business
Des potos double face, t'inquiète, j'm'y fais
Double-faced buddies, don't worry, I'm getting used to it
J'oublie rien, toujours là malgré le succès
I forget nothing, still here despite the success
Ici, y a rien pour toi, viens pas sucer
Here, there's nothing for you, don't come to suck
La zone est quadrillée, réseau démantelé
The area is cordoned off, network dismantled
Armes, drogue, violence, drames depuis qu'j'ai les dents de lait
Weapons, drugs, violence, dramas since I have milk teeth
Non, là c'est trop
No, it's too much
Des potos m'ont déçu
Buddies disappointed me
J'oublie pas mes gros, sur ton pardon, je pisse dessus (yeah, yeah)
I don't forget my big ones, on your forgiveness, I piss on it (yeah, yeah)
J'ai beaucoup pris sur moi
I've taken a lot on myself
Un cœur rempli d'remords
A heart full of regrets
J'ai trop traîné dehors
I've hung out too much outside
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
I need to get out before it's too late
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
J'oublie rien, je fais pas semblant
I forget nothing, I'm not pretending
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Yet, I had a lot of trust in you
J'ai beaucoup pris sur moi
I've taken a lot on myself
Un cœur rempli d'remords
A heart full of regrets
J'ai trop traîné dehors
I've hung out too much outside
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
I need to get out before it's too late
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Are we together or not?
J'oublie rien, je fais pas semblant
I forget nothing, I'm not pretending
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Yet, I had a lot of trust in you
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah
OK, c'est fini la vie d'avant
Vale, se acabó la vida de antes
Là, j'suis très loin du bâtiment
Ahora, estoy muy lejos del edificio
J'ai beaucoup pris sur moi
He soportado mucho
Un cœur rempli d'remords
Un corazón lleno de remordimientos
J'ai trop traîné dehors
He pasado demasiado tiempo fuera
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Tengo que irme antes de que sea demasiado tarde
J'viens de là ou une pile d'oseille peut niquer votre amitié, y a rien
Vengo de donde un montón de dinero puede arruinar tu amistad, no hay nada
J'ai beaucoup pris sur moi
He soportado mucho
Un cœur rempli d'remords
Un corazón lleno de remordimientos
J'ai trop traîné dehors
He pasado demasiado tiempo fuera
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Tengo que irme antes de que sea demasiado tarde
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
No olvido nada, no finjo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Sin embargo, confiaba mucho en ti
Qui sont les vaillants? Qui sont les bâtards?
¿Quiénes son los valientes? ¿Quiénes son los bastardos?
J'sais pas, j'suis pas dans les pronostics
No lo sé, no estoy en las predicciones
Les balles ont grandi, les tits-pe ont grandi
Las balas han crecido, los pequeños han crecido
Surtout, n'oublie pas que la balistique
Sobre todo, no olvides que la balística
J'dois l'avouer, l'négro est doué
Debo admitirlo, el negro es talentoso
Hmm, d'après les statistiques
Hmm, según las estadísticas
Et pour répondre à ta question
Y para responder a tu pregunta
Tous ces MC, j'les bang, bang, bang, bang
Todos estos MC, los bang, bang, bang, bang
On s'est dit fidèles à la folie
Nos prometimos lealtad a la locura
Mais la street nous a clairement menti
Pero la calle claramente nos mintió
Sur cette prod tellement mélancolique
En esta producción tan melancólica
Oublie-moi sur cette p'tite mélodie
Olvídame en esta pequeña melodía
Et quand tu bossais dans l'four
Y cuando trabajabas en el horno
T'étais seul à tenir la bonbonne (tenir la bonbonne)
Estabas solo sosteniendo el cilindro (sosteniendo el cilindro)
Je sais que t'es tombé amoureux de ses formes
Sé que te enamoraste de sus formas
Mais c'est qu'une grosse folle (c'est qu'une grosse folle)
Pero ella es solo una gran loca (es solo una gran loca)
En vrai, c'est insensé (sensé)
En realidad, es absurdo (absurdo)
Mais j'sais pas si t'es mon sauce (sauce)
Pero no sé si eres mi salsa (salsa)
Et si t'es pas prêt, tu laisses (laisses)
Y si no estás listo, lo dejas (lo dejas)
Me dis pas "je t'aime" ou j'vais me lasser (lasser)
No me digas "te amo" o me cansaré (me cansaré)
J'sors du dépôt, j'refais mes lacets
Salgo del depósito, me ato los cordones
Arrête de faire semblant de m'aimer
Deja de fingir que me amas
Chez nous, pas de ciné, ton regard en dit long
En casa, no hay cine, tu mirada lo dice todo
Et toute ma vie, j'ai traîné
Y toda mi vida, he estado vagando
Pour l'argent, le papier, y a pas de solution
Por el dinero, el papel, no hay solución
Tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
Tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
J'ai beaucoup pris sur moi
He soportado mucho
Un cœur rempli d'remords
Un corazón lleno de remordimientos
J'ai trop traîné dehors
He pasado demasiado tiempo fuera
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Tengo que irme antes de que sea demasiado tarde
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
No olvido nada, no finjo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Sin embargo, confiaba mucho en ti
J'ai beaucoup pris sur moi
He soportado mucho
Un cœur rempli d'remords
Un corazón lleno de remordimientos
J'ai trop traîné dehors
He pasado demasiado tiempo fuera
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Tengo que irme antes de que sea demasiado tarde
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
No olvido nada, no finjo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Sin embargo, confiaba mucho en ti
Tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
Tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
Tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
Tu m'suis ou pas?
¿Me sigues o no?
On s'en bat les couilles d'ton code
Nos importa un carajo tu código
Le but de garder la sacoche
El objetivo de guardar la bolsa
Maintenant, ça m'paye en enveloppes
Ahora, me pagan en sobres
Mignon garçon en Lacoste
Bonito chico en Lacoste
Deux balles dans les côtes si tu veux carotte
Dos balas en las costillas si quieres zanahoria
Igo, j'ai les crocs, j'te mange sur la prod, j'baise pas sans capotes
Igo, tengo hambre, te como en la producción, no follo sin condón
Oh j'suis motivé, il m'faut des plavons
Oh estoy motivado, necesito ladrillos
J'me reconnais plus, j'suis étrange, entouré par démons et anges
Ya no me reconozco, soy extraño, rodeado de demonios y ángeles
Mauvais garçon, mauvais boy qui est pisté par la mort
Chico malo, chico malo que es perseguido por la muerte
Mais pour l'instant, j'suis sur la chaise
Pero por ahora, estoy en la silla
Il faut qu'je brasse à mort, eh
Necesito hacer mucho dinero, eh
Adieu le bâtiment, j'suis dans le business
Adiós al edificio, estoy en el negocio
Des potos double face, t'inquiète, j'm'y fais
Amigos de dos caras, no te preocupes, me acostumbro
J'oublie rien, toujours là malgré le succès
No olvido nada, siempre aquí a pesar del éxito
Ici, y a rien pour toi, viens pas sucer
Aquí, no hay nada para ti, no vengas a chupar
La zone est quadrillée, réseau démantelé
La zona está acordonada, red desmantelada
Armes, drogue, violence, drames depuis qu'j'ai les dents de lait
Armas, drogas, violencia, dramas desde que tengo dientes de leche
Non, là c'est trop
No, esto es demasiado
Des potos m'ont déçu
Algunos amigos me han decepcionado
J'oublie pas mes gros, sur ton pardon, je pisse dessus (yeah, yeah)
No olvido a mis gordos, sobre tu perdón, meo encima (sí, sí)
J'ai beaucoup pris sur moi
He soportado mucho
Un cœur rempli d'remords
Un corazón lleno de remordimientos
J'ai trop traîné dehors
He pasado demasiado tiempo fuera
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Tengo que irme antes de que sea demasiado tarde
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
No olvido nada, no finjo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Sin embargo, confiaba mucho en ti
J'ai beaucoup pris sur moi
He soportado mucho
Un cœur rempli d'remords
Un corazón lleno de remordimientos
J'ai trop traîné dehors
He pasado demasiado tiempo fuera
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Tengo que irme antes de que sea demasiado tarde
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
¿Estamos juntos o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
No olvido nada, no finjo
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Sin embargo, confiaba mucho en ti
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh sí, sí sí sí
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh sí, sí sí sí
OK, c'est fini la vie d'avant
OK, das alte Leben ist vorbei
Là, j'suis très loin du bâtiment
Jetzt bin ich weit weg vom Gebäude
J'ai beaucoup pris sur moi
Ich habe viel auf mich genommen
Un cœur rempli d'remords
Ein Herz voller Reue
J'ai trop traîné dehors
Ich habe zu viel Zeit draußen verbracht
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Ich muss gehen, bevor es zu spät ist
J'viens de là ou une pile d'oseille peut niquer votre amitié, y a rien
Ich komme von dort, wo ein Haufen Geld deine Freundschaft ruinieren kann, es ist nichts
J'ai beaucoup pris sur moi
Ich habe viel auf mich genommen
Un cœur rempli d'remords
Ein Herz voller Reue
J'ai trop traîné dehors
Ich habe zu viel Zeit draußen verbracht
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Ich muss gehen, bevor es zu spät ist
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Ich vergesse nichts, ich tue nicht so
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Trotzdem hatte ich großes Vertrauen in dich
Qui sont les vaillants? Qui sont les bâtards?
Wer sind die Tapferen? Wer sind die Bastarde?
J'sais pas, j'suis pas dans les pronostics
Ich weiß es nicht, ich mache keine Prognosen
Les balles ont grandi, les tits-pe ont grandi
Die Kugeln sind gewachsen, die Kleinen sind gewachsen
Surtout, n'oublie pas que la balistique
Vor allem, vergiss nicht die Ballistik
J'dois l'avouer, l'négro est doué
Ich muss zugeben, der Neger ist begabt
Hmm, d'après les statistiques
Hmm, laut Statistik
Et pour répondre à ta question
Und um deine Frage zu beantworten
Tous ces MC, j'les bang, bang, bang, bang
All diese MCs, ich knalle sie, knalle, knalle, knalle
On s'est dit fidèles à la folie
Wir haben uns verrückte Treue versprochen
Mais la street nous a clairement menti
Aber die Straße hat uns klar belogen
Sur cette prod tellement mélancolique
Auf dieser so melancholischen Produktion
Oublie-moi sur cette p'tite mélodie
Vergiss mich auf dieser kleinen Melodie
Et quand tu bossais dans l'four
Und als du im Ofen gearbeitet hast
T'étais seul à tenir la bonbonne (tenir la bonbonne)
Warst du allein, um die Flasche zu halten (die Flasche halten)
Je sais que t'es tombé amoureux de ses formes
Ich weiß, du hast dich in ihre Formen verliebt
Mais c'est qu'une grosse folle (c'est qu'une grosse folle)
Aber sie ist nur eine große Verrückte (sie ist nur eine große Verrückte)
En vrai, c'est insensé (sensé)
Eigentlich ist es unsinnig (sinnig)
Mais j'sais pas si t'es mon sauce (sauce)
Aber ich weiß nicht, ob du meine Soße bist (Soße)
Et si t'es pas prêt, tu laisses (laisses)
Und wenn du nicht bereit bist, lässt du es (lässt)
Me dis pas "je t'aime" ou j'vais me lasser (lasser)
Sag mir nicht "Ich liebe dich" oder ich werde müde (müde)
J'sors du dépôt, j'refais mes lacets
Ich komme aus dem Lager, ich binde meine Schnürsenkel neu
Arrête de faire semblant de m'aimer
Hör auf, so zu tun, als würdest du mich lieben
Chez nous, pas de ciné, ton regard en dit long
Bei uns gibt es kein Kino, dein Blick sagt viel
Et toute ma vie, j'ai traîné
Und mein ganzes Leben lang habe ich herumgehangen
Pour l'argent, le papier, y a pas de solution
Für Geld, Papier, gibt es keine Lösung
Tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
Tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
J'ai beaucoup pris sur moi
Ich habe viel auf mich genommen
Un cœur rempli d'remords
Ein Herz voller Reue
J'ai trop traîné dehors
Ich habe zu viel Zeit draußen verbracht
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Ich muss gehen, bevor es zu spät ist
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Ich vergesse nichts, ich tue nicht so
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Trotzdem hatte ich großes Vertrauen in dich
J'ai beaucoup pris sur moi
Ich habe viel auf mich genommen
Un cœur rempli d'remords
Ein Herz voller Reue
J'ai trop traîné dehors
Ich habe zu viel Zeit draußen verbracht
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Ich muss gehen, bevor es zu spät ist
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Ich vergesse nichts, ich tue nicht so
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Trotzdem hatte ich großes Vertrauen in dich
Tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
Tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
Tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
Tu m'suis ou pas?
Folgst du mir oder nicht?
On s'en bat les couilles d'ton code
Wir scheißen auf deinen Code
Le but de garder la sacoche
Das Ziel ist es, die Tasche zu behalten
Maintenant, ça m'paye en enveloppes
Jetzt zahlen sie mich in Umschlägen
Mignon garçon en Lacoste
Hübscher Junge in Lacoste
Deux balles dans les côtes si tu veux carotte
Zwei Kugeln in den Rippen, wenn du Karotten willst
Igo, j'ai les crocs, j'te mange sur la prod, j'baise pas sans capotes
Igo, ich habe Hunger, ich esse dich auf der Produktion, ich ficke nicht ohne Kondome
Oh j'suis motivé, il m'faut des plavons
Oh, ich bin motiviert, ich brauche Platten
J'me reconnais plus, j'suis étrange, entouré par démons et anges
Ich erkenne mich nicht wieder, ich bin seltsam, umgeben von Dämonen und Engeln
Mauvais garçon, mauvais boy qui est pisté par la mort
Böser Junge, böser Junge, der vom Tod verfolgt wird
Mais pour l'instant, j'suis sur la chaise
Aber im Moment sitze ich auf dem Stuhl
Il faut qu'je brasse à mort, eh
Ich muss hart arbeiten, eh
Adieu le bâtiment, j'suis dans le business
Auf Wiedersehen Gebäude, ich bin im Geschäft
Des potos double face, t'inquiète, j'm'y fais
Doppelgesichtige Freunde, mach dir keine Sorgen, ich gewöhne mich daran
J'oublie rien, toujours là malgré le succès
Ich vergesse nichts, immer noch da trotz des Erfolgs
Ici, y a rien pour toi, viens pas sucer
Hier gibt es nichts für dich, komm nicht saugen
La zone est quadrillée, réseau démantelé
Das Gebiet ist abgeriegelt, Netzwerk zerlegt
Armes, drogue, violence, drames depuis qu'j'ai les dents de lait
Waffen, Drogen, Gewalt, Dramen seit ich Milchzähne habe
Non, là c'est trop
Nein, das ist zu viel
Des potos m'ont déçu
Freunde haben mich enttäuscht
J'oublie pas mes gros, sur ton pardon, je pisse dessus (yeah, yeah)
Ich vergesse meine Großen nicht, auf deine Vergebung pisse ich drauf (ja, ja)
J'ai beaucoup pris sur moi
Ich habe viel auf mich genommen
Un cœur rempli d'remords
Ein Herz voller Reue
J'ai trop traîné dehors
Ich habe zu viel Zeit draußen verbracht
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Ich muss gehen, bevor es zu spät ist
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Ich vergesse nichts, ich tue nicht so
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Trotzdem hatte ich großes Vertrauen in dich
J'ai beaucoup pris sur moi
Ich habe viel auf mich genommen
Un cœur rempli d'remords
Ein Herz voller Reue
J'ai trop traîné dehors
Ich habe zu viel Zeit draußen verbracht
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Ich muss gehen, bevor es zu spät ist
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Sind wir zusammen oder nicht?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Ich vergesse nichts, ich tue nicht so
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Trotzdem hatte ich großes Vertrauen in dich
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh ja, ja ja ja
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh ja, ja ja ja
OK, c'est fini la vie d'avant
OK, è finita la vita di prima
Là, j'suis très loin du bâtiment
Ora, sono molto lontano dall'edificio
J'ai beaucoup pris sur moi
Ho sopportato molto
Un cœur rempli d'remords
Un cuore pieno di rimpianti
J'ai trop traîné dehors
Ho trascorso troppo tempo fuori
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Devo andarmene prima che sia troppo tardi
J'viens de là ou une pile d'oseille peut niquer votre amitié, y a rien
Vengo da lì dove un mucchio di soldi può rovinare la vostra amicizia, non c'è niente
J'ai beaucoup pris sur moi
Ho sopportato molto
Un cœur rempli d'remords
Un cuore pieno di rimpianti
J'ai trop traîné dehors
Ho trascorso troppo tempo fuori
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Devo andarmene prima che sia troppo tardi
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Non dimentico nulla, non faccio finta
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Eppure, avevo molta fiducia in te
Qui sont les vaillants? Qui sont les bâtards?
Chi sono i coraggiosi? Chi sono i bastardi?
J'sais pas, j'suis pas dans les pronostics
Non lo so, non faccio previsioni
Les balles ont grandi, les tits-pe ont grandi
I proiettili sono cresciuti, i piccoli sono cresciuti
Surtout, n'oublie pas que la balistique
Soprattutto, non dimenticare la balistica
J'dois l'avouer, l'négro est doué
Devo ammetterlo, il negro è bravo
Hmm, d'après les statistiques
Hmm, secondo le statistiche
Et pour répondre à ta question
E per rispondere alla tua domanda
Tous ces MC, j'les bang, bang, bang, bang
Tutti questi MC, li bang, bang, bang, bang
On s'est dit fidèles à la folie
Ci siamo detti fedeli alla follia
Mais la street nous a clairement menti
Ma la strada ci ha chiaramente mentito
Sur cette prod tellement mélancolique
Su questa produzione così malinconica
Oublie-moi sur cette p'tite mélodie
Dimenticami su questa piccola melodia
Et quand tu bossais dans l'four
E quando lavoravi nel forno
T'étais seul à tenir la bonbonne (tenir la bonbonne)
Eri solo a tenere la bombola (tenere la bombola)
Je sais que t'es tombé amoureux de ses formes
So che ti sei innamorato delle sue forme
Mais c'est qu'une grosse folle (c'est qu'une grosse folle)
Ma è solo una grande pazza (è solo una grande pazza)
En vrai, c'est insensé (sensé)
In realtà, è insensato (sensato)
Mais j'sais pas si t'es mon sauce (sauce)
Ma non so se sei il mio sugo (sugo)
Et si t'es pas prêt, tu laisses (laisses)
E se non sei pronto, lascia (lascia)
Me dis pas "je t'aime" ou j'vais me lasser (lasser)
Non dirmi "ti amo" o mi stancherò (stancherò)
J'sors du dépôt, j'refais mes lacets
Esco dal deposito, rifaccio i miei lacci
Arrête de faire semblant de m'aimer
Smetti di fingere di amarmi
Chez nous, pas de ciné, ton regard en dit long
Da noi, niente cinema, il tuo sguardo dice molto
Et toute ma vie, j'ai traîné
E tutta la mia vita, ho trascorso
Pour l'argent, le papier, y a pas de solution
Per i soldi, la carta, non c'è soluzione
Tu m'suis ou pas?
Mi segui o no?
Tu m'suis ou pas?
Mi segui o no?
J'ai beaucoup pris sur moi
Ho sopportato molto
Un cœur rempli d'remords
Un cuore pieno di rimpianti
J'ai trop traîné dehors
Ho trascorso troppo tempo fuori
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Devo andarmene prima che sia troppo tardi
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Non dimentico nulla, non faccio finta
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Eppure, avevo molta fiducia in te
J'ai beaucoup pris sur moi
Ho sopportato molto
Un cœur rempli d'remords
Un cuore pieno di rimpianti
J'ai trop traîné dehors
Ho trascorso troppo tempo fuori
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Devo andarmene prima che sia troppo tardi
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Non dimentico nulla, non faccio finta
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Eppure, avevo molta fiducia in te
Tu m'suis ou pas?
Mi segui o no?
Tu m'suis ou pas?
Mi segui o no?
Tu m'suis ou pas?
Mi segui o no?
Tu m'suis ou pas?
Mi segui o no?
On s'en bat les couilles d'ton code
Non ci frega niente del tuo codice
Le but de garder la sacoche
L'obiettivo è di tenere la borsa
Maintenant, ça m'paye en enveloppes
Ora, mi pagano in buste
Mignon garçon en Lacoste
Bel ragazzo in Lacoste
Deux balles dans les côtes si tu veux carotte
Due pallottole nelle costole se vuoi carota
Igo, j'ai les crocs, j'te mange sur la prod, j'baise pas sans capotes
Igo, ho fame, ti mangio sulla produzione, non scopo senza preservativi
Oh j'suis motivé, il m'faut des plavons
Oh sono motivato, ho bisogno di piastrelle
J'me reconnais plus, j'suis étrange, entouré par démons et anges
Non mi riconosco più, sono strano, circondato da demoni e angeli
Mauvais garçon, mauvais boy qui est pisté par la mort
Cattivo ragazzo, cattivo ragazzo che è seguito dalla morte
Mais pour l'instant, j'suis sur la chaise
Ma per ora, sono sulla sedia
Il faut qu'je brasse à mort, eh
Devo lavorare a morte, eh
Adieu le bâtiment, j'suis dans le business
Addio edificio, sono nel business
Des potos double face, t'inquiète, j'm'y fais
Amici a due facce, non preoccuparti, mi ci abituo
J'oublie rien, toujours là malgré le succès
Non dimentico nulla, sempre qui nonostante il successo
Ici, y a rien pour toi, viens pas sucer
Qui, non c'è niente per te, non venire a succhiare
La zone est quadrillée, réseau démantelé
La zona è quadrata, rete smantellata
Armes, drogue, violence, drames depuis qu'j'ai les dents de lait
Armi, droga, violenza, drammi da quando ho i denti da latte
Non, là c'est trop
No, ora è troppo
Des potos m'ont déçu
Alcuni amici mi hanno deluso
J'oublie pas mes gros, sur ton pardon, je pisse dessus (yeah, yeah)
Non dimentico i miei grossi, sul tuo perdono, ci piscio sopra (yeah, yeah)
J'ai beaucoup pris sur moi
Ho sopportato molto
Un cœur rempli d'remords
Un cuore pieno di rimpianti
J'ai trop traîné dehors
Ho trascorso troppo tempo fuori
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Devo andarmene prima che sia troppo tardi
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Non dimentico nulla, non faccio finta
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Eppure, avevo molta fiducia in te
J'ai beaucoup pris sur moi
Ho sopportato molto
Un cœur rempli d'remords
Un cuore pieno di rimpianti
J'ai trop traîné dehors
Ho trascorso troppo tempo fuori
Faut qu'j'me casse avant qu'il soit trop tard
Devo andarmene prima che sia troppo tardi
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
Est-c'qu'on est ensemble ou pas?
Siamo insieme o no?
J'oublie rien, je fais pas semblant
Non dimentico nulla, non faccio finta
Pourtant, j'avais grave confiance en toi
Eppure, avevo molta fiducia in te
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh na, na na na na
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah
Ooh yeah, yeah yeah yeah

Curiosidades sobre a música Flashback de 4Keus

Quando a música “Flashback” foi lançada por 4Keus?
A música Flashback foi lançada em 2020, no álbum “Vie d'Artiste”.
De quem é a composição da música “Flashback” de 4Keus?
A música “Flashback” de 4Keus foi composta por Faissoil Moussa, Fodie Tirera, Henoc Bofenda, Jerome Patrick Felix Simon, Tom Patrice Guy Jean Bernard Bonal, William Mundala.

Músicas mais populares de 4Keus

Outros artistas de French rap