Adio Joshua Marchant, William Sami Etienne Grigahcine, Yannick Rastogi, Zacharie Raymond
Lights on, camera
Fast-life stamina
Nowhere to hide on a satellite
Life on camera
Even if your stars align and you're light years away
I'll be the same
I'll be the same
Tell me if my stars align and I'm light years away
Will you do the same?
Could you, could you please
Please don't change?
Please, please don't change
'Cause I love you, yeah, I love you
Oh, I love you, love the way you are
Please, please don't change
Life off-camera
Mind's gone traveler
No more sign on a cellular
Lifes off-camera
Even if your stars collide and you're light years away
I'll be the same
I'll be the same
Tell me if my stars collide and I'm light years away
Will you do the same?
Could you, could you please
Please don't change?
Please, please don't change
'Cause I love you, yeah, I love you
Oh, I love you, love the way you are
Please, please don't change
Lights on, camera
Luzes, câmera
Fast-life stamina
Resiliência de vida louca
Nowhere to hide on a satellite
Sem lugar para se esconder em um satélite
Life on camera
Vida na frente a uma câmera
Even if your stars align and you're light years away
Mesmo se suas estrelas se alinharem e você estiver a anos-luz de distância
I'll be the same
Eu serei o mesmo
I'll be the same
Eu serei o mesmo
Tell me if my stars align and I'm light years away
Me diga se minhas estrelas se alinharem e eu estiver a anos-luz de distância
Will you do the same?
Você vai fazer o mesmo?
Could you, could you please
Será que você pode, será que você pode, por favor
Please don't change?
Pode, por favor, nunca mudar?
Please, please don't change
Por favor, por favor, nunca mude
'Cause I love you, yeah, I love you
Porque eu te amo, sim, eu te amo
Oh, I love you, love the way you are
Oh, eu te amo, amo do jeito que você é
Please, please don't change
Por favor, por favor, nunca mude
Life off-camera
Vida longe das câmeras
Mind's gone traveler
A mente foi viajar
No more sign on a cellular
Sem mais sinal no celular
Lifes off-camera
Vidas longe das câmeras
Even if your stars collide and you're light years away
Mesmo se suas estrelas colidirem e você estiver a anos-luz de distância
I'll be the same
Eu serei o mesmo
I'll be the same
Eu serei o mesmo
Tell me if my stars collide and I'm light years away
Me diga se minhas estrelas colidirem e eu estiver a anos-luz de distância
Will you do the same?
Você vai fazer o mesmo?
Could you, could you please
Será que você pode, será que você pode, por favor
Please don't change?
Pode, por favor, nunca mudar?
Please, please don't change
Por favor, por favor, nunca mude
'Cause I love you, yeah, I love you
Porque eu te amo, sim, eu te amo
Oh, I love you, love the way you are
Oh, eu te amo, amo do jeito que você é
Please, please don't change
Por favor, por favor, nunca mude
Lights on, camera
Luces encendidas, cámara
Fast-life stamina
Resistencia de vida rápida
Nowhere to hide on a satellite
No hay donde esconderse en un satélite
Life on camera
Vida en cámara
Even if your stars align and you're light years away
Incluso si tus estrellas se alinean y estás a años luz de distancia
I'll be the same
Seré el mismo
I'll be the same
Seré el mismo
Tell me if my stars align and I'm light years away
Dime si mis estrellas se alinean y estoy a años luz de distancia
Will you do the same?
¿Harías lo mismo?
Could you, could you please
¿Podrías, podrías por favor
Please don't change?
Por favor no cambies?
Please, please don't change
Por favor, por favor no cambies
'Cause I love you, yeah, I love you
Porque te amo, sí, te amo
Oh, I love you, love the way you are
Oh, te amo, amo la forma en que eres
Please, please don't change
Por favor, por favor no cambies
Life off-camera
Vida fuera de cámara
Mind's gone traveler
Mente viajera
No more sign on a cellular
No más señal en un celular
Lifes off-camera
Vidas fuera de cámara
Even if your stars collide and you're light years away
Incluso si tus estrellas chocan y estás a años luz de distancia
I'll be the same
Seré el mismo
I'll be the same
Seré el mismo
Tell me if my stars collide and I'm light years away
Dime si mis estrellas chocan y estoy a años luz de distancia
Will you do the same?
¿Harías lo mismo?
Could you, could you please
¿Podrías, podrías por favor
Please don't change?
Por favor no cambies?
Please, please don't change
Por favor, por favor no cambies
'Cause I love you, yeah, I love you
Porque te amo, sí, te amo
Oh, I love you, love the way you are
Oh, te amo, amo la forma en que eres
Please, please don't change
Por favor, por favor no cambies
Lights on, camera
Les lumières s'allument, la caméra attend
Fast-life stamina
C'est l'endurance qui vient avec une vie mouvementée
Nowhere to hide on a satellite
Nulle part où se cacher sur un satellite
Life on camera
La vie devant les caméras
Even if your stars align and you're light years away
Même si tes étoiles s'alignent et que tu te retrouves à des années-lumière d'ici
I'll be the same
Je resterai le même
I'll be the same
Je resterai le même
Tell me if my stars align and I'm light years away
Dis, si mes étoiles s'alignent et que je me retrouve à des années-lumière de toi
Will you do the same?
Ferais-tu la même chose?
Could you, could you please
Pourrais-tu, pourrais-tu, s'il te plaît
Please don't change?
S'il te plaît ne ne pas changer?
Please, please don't change
S'il te plaît, s'il te plaît, ne change pas
'Cause I love you, yeah, I love you
Parce que je t'aime, ouais, je t'aime
Oh, I love you, love the way you are
Oh, je t'aime, j'aime ta façon d'être
Please, please don't change
S'il te plaît, s'il te plaît, ne change pas
Life off-camera
La vie sans les caméras
Mind's gone traveler
L'esprit est devenu voyageur
No more sign on a cellular
Plus aucun signal sur un portable
Lifes off-camera
Les vies sans les caméras
Even if your stars collide and you're light years away
Même si tes étoiles entrent en collision et que tu te retrouves à des années-lumière d'ici
I'll be the same
Je resterai le même
I'll be the same
Je resterai le même
Tell me if my stars collide and I'm light years away
Dis, si mes étoiles entrent en collision et que je me retrouve à des années-lumière de toi
Will you do the same?
Ferais-tu la même chose?
Could you, could you please
Pourrais-tu, pourrais-tu, s'il te plaît
Please don't change?
S'il te plaît ne ne pas changer?
Please, please don't change
S'il te plaît, s'il te plaît, ne change pas
'Cause I love you, yeah, I love you
Parce que je t'aime, ouais, je t'aime
Oh, I love you, love the way you are
Oh, je t'aime, j'aime ta façon d'être
Please, please don't change
S'il te plaît, s'il te plaît, ne change pas
Lights on, camera
Lichter an, Kamera
Fast-life stamina
Schnelles Leben und Ausdauer
Nowhere to hide on a satellite
Nirgendwo zu verstecken auf einem Satelliten
Life on camera
Leben vor der Kamera
Even if your stars align and you're light years away
Selbst wenn deine Sterne sich ausrichten und du Lichtjahre entfernt bist
I'll be the same
Ich werde der Gleiche sein
I'll be the same
Ich werde der Gleiche sein
Tell me if my stars align and I'm light years away
Sag mir, ob meine Sterne sich ausrichten und ich Lichtjahre entfernt bin
Will you do the same?
Wirst du das Gleiche tun?
Could you, could you please
Könntest du, könntest du bitte
Please don't change?
Bitte ändere dich nicht?
Please, please don't change
Bitte, bitte ändere dich nicht
'Cause I love you, yeah, I love you
Denn ich liebe dich, ja, ich liebe dich
Oh, I love you, love the way you are
Oh, ich liebe dich, ich liebe dich, wie du bist
Please, please don't change
Bitte, bitte ändere dich nicht
Life off-camera
Leben abseits der Kamera
Mind's gone traveler
Der Verstand ist weg
No more sign on a cellular
Kein Zeichen mehr auf einem Handy
Lifes off-camera
Leben abseits der Kamera
Even if your stars collide and you're light years away
Selbst wenn deine Sterne kollidieren und du Lichtjahre entfernt bist
I'll be the same
Ich werde der Gleiche sein
I'll be the same
Ich werde der Gleiche sein
Tell me if my stars collide and I'm light years away
Sag mir, ob meine Sterne kollidieren und ich Lichtjahre entfernt bin
Will you do the same?
Wirst du das Gleiche tun?
Could you, could you please
Könntest du, könntest du bitte
Please don't change?
Bitte ändere dich nicht?
Please, please don't change
Bitte, bitte ändere dich nicht
'Cause I love you, yeah, I love you
Denn ich liebe dich, ja, ich liebe dich
Oh, I love you, love the way you are
Oh, ich liebe dich, ich liebe dich, wie du bist
Please, please don't change
Bitte, bitte ändere dich nicht
Lights on, camera
Luci accese, telecamera
Fast-life stamina
Vita veloce, resistenza
Nowhere to hide on a satellite
Nessun posto dove nascondersi su un satellite
Life on camera
Vita sulla telecamera
Even if your stars align and you're light years away
Anche se le tue stelle si allineano e sei a anni luce di distanza
I'll be the same
Sarò lo stesso
I'll be the same
Sarò lo stesso
Tell me if my stars align and I'm light years away
Dimmi se le mie stelle si allineano e sono a anni luce di distanza
Will you do the same?
Faresti lo stesso?
Could you, could you please
Potresti, potresti per favore
Please don't change?
Per favore non cambiare?
Please, please don't change
Per favore, per favore non cambiare
'Cause I love you, yeah, I love you
Perché ti amo, sì, ti amo
Oh, I love you, love the way you are
Oh, ti amo, amo il modo in cui sei
Please, please don't change
Per favore, per favore non cambiare
Life off-camera
Vita fuori dalla telecamera
Mind's gone traveler
Mente viaggiatrice
No more sign on a cellular
Nessun segnale su un cellulare
Lifes off-camera
Vite fuori dalla telecamera
Even if your stars collide and you're light years away
Anche se le tue stelle collidono e sei a anni luce di distanza
I'll be the same
Sarò lo stesso
I'll be the same
Sarò lo stesso
Tell me if my stars collide and I'm light years away
Dimmi se le mie stelle collidono e sono a anni luce di distanza
Will you do the same?
Faresti lo stesso?
Could you, could you please
Potresti, potresti per favore
Please don't change?
Per favore non cambiare?
Please, please don't change
Per favore, per favore non cambiare
'Cause I love you, yeah, I love you
Perché ti amo, sì, ti amo
Oh, I love you, love the way you are
Oh, ti amo, amo il modo in cui sei
Please, please don't change
Per favore, per favore non cambiare
Lights on, camera
ライトはオン、カメラ
Fast-life stamina
速い生活でのスタミナ
Nowhere to hide on a satellite
衛星上では隠れる場所はない
Life on camera
カメラの前の生活
Even if your stars align and you're light years away
君の星が整列し、何光年も離れていても
I'll be the same
僕は変わらない
I'll be the same
僕は変わらない
Tell me if my stars align and I'm light years away
僕の星が整列し、何光年も離れているとしたら
Will you do the same?
君も同じことをするだろうか?
Could you, could you please
お願い、お願いだから
Please don't change?
変わらないでくれないか?
Please, please don't change
変わらないでくれ
'Cause I love you, yeah, I love you
だって僕は君を愛してるんだ、そうだ、僕は君を愛してる
Oh, I love you, love the way you are
ああ、僕は君を愛してる、君でいることを愛してる
Please, please don't change
お願いだから変わらないで
Life off-camera
レンズの外の生活
Mind's gone traveler
心は旅行者になった
No more sign on a cellular
もう携帯にはサインがない
Lifes off-camera
レンズの外で生きる
Even if your stars collide and you're light years away
君の星が整列し、何光年も離れていても
I'll be the same
僕は変わらない
I'll be the same
僕は変わらない
Tell me if my stars collide and I'm light years away
僕の星が整列し、何光年も離れているとしたら
Will you do the same?
君も同じことをするだろうか?
Could you, could you please
お願い、お願いだから
Please don't change?
変わらないでくれないか?
Please, please don't change
変わらないでくれ
'Cause I love you, yeah, I love you
だって僕は君を愛してるんだ、そうだ、僕は君を愛してる
Oh, I love you, love the way you are
ああ、僕は君を愛してる、君でいることを愛してる
Please, please don't change
お願いだから変わらないで
Lights on, camera
카메라 조명이 켜지고
Fast-life stamina
체력이 필요한 내 바쁜 삶
Nowhere to hide on a satellite
위성으로부터 숨을 곳은 아무데도 없지
Life on camera
내 삶은 카메라 안에 존재해
Even if your stars align and you're light years away
네가 있는 별이 몇 광년 떨어져 있다고 해도
I'll be the same
난 늘 똑같을 거야
I'll be the same
난 늘 똑같을 거야
Tell me if my stars align and I'm light years away
대답해 줘, 만약 내가 있는 별이 몇 광년 떨어져 있다고 해도
Will you do the same?
너도 나와 똑같이 해줄래?
Could you, could you please
부탁이야, 부탁이야
Please don't change?
제발 변하지 말아줄래?
Please, please don't change
제발, 변하지 마
'Cause I love you, yeah, I love you
왜냐면 난 널 사랑하거든, 그래, 널 사랑해
Oh, I love you, love the way you are
Oh 난 있는 그대로의 너를 사랑해
Please, please don't change
그러니 제발, 제발 변하지 마
Life off-camera
카메라 밖의 삶
Mind's gone traveler
마음이 떠난 여행자
No more sign on a cellular
더 이상 신호가 없는 데이터
Lifes off-camera
카메라 밖의 삶
Even if your stars collide and you're light years away
네가 있는 별이 충돌해서 몇 광년 떨어져 버린다 해도
I'll be the same
난 늘 똑같을 거야
I'll be the same
난 늘 똑같을 거야
Tell me if my stars collide and I'm light years away
말해줘, 만약 내가 있는 별이 충돌해서 몇 광년 떨어진다 해도
Will you do the same?
너도 나와 똑같이 해줄래?
Could you, could you please
부탁이야, 부탁이야
Please don't change?
제발 변하지 말아줄래?
Please, please don't change
제발, 변하지 마
'Cause I love you, yeah, I love you
왜냐면 난 널 사랑하거든, 그래, 널 사랑해
Oh, I love you, love the way you are
Oh 난 있는 그대로의 너를 사랑해
Please, please don't change
그러니 제발, 제발 변하지 마