Partir Loin

Abdelkrim Brahim, Redha Tamni, Stephane Holz

Letra Tradução

Ouais, gros
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
113, Taliani (c'est bon)
Écoute

Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Hada nessetni qui je suis (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale

Moi, je suis de Kabylie-fornie
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
Habsini ma3lich, rien à perdre
Rim'K, le malade mentale
Plus connu que le Hajj Mamba
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
Laissez moi de toi
Comme Robinson sur une île
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse

Ça fait plaisir

Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Hada nessetni qui je suis (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale

J'reste blédard, débrouillard
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
Mon plus fidèle compagnon
En route pour l'Eldorado
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
Partir loin sans les cousins
Les pleins carages, c'est dur
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
J'ai grandis qu'avec des voleurs
J'aurais toujours les youyous qui résonne
Dans ma tête à la quette du bonheur

Ya bladi, nti fik l'khayr
Yediha li 3andou zhar
Y3ich li 3andou l'ktef
Watzidilou mel l'bhar

Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Hada nessetni qui je suis (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale

Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre
Man ratich l'occasion
Arwah, arwah, c'est le moment
Hada nessetni qui je suis
Nkhdem 3liha jour et nuit

Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre
N'sacrifie w n'dire ennar
O hata ana nweli Richard

Yeah, yeah, yeah, yeah
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Viens, je t'emmène
Viens, viens
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Maghreb United

Ouais, gros
Ouais, cara
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
Onde está Joséphine? (Vamos, deixe-me de você)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
Ah bom, é assim? (Ma t3ayinich)
113, Taliani (c'est bon)
113, Taliani (tudo bem)
Écoute
Escute
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meu amor
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (ir longe)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tudo, estou farto (tudo bem)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli faz muito tempo
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni quem eu sou (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha dia e noite
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meu amor
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasão especial mel l'Algérie n l'occidentale
Moi, je suis de Kabylie-fornie
Eu, sou de Kabylie-fornie
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
Fumávamos 350 Banshee à beira da corniche
Habsini ma3lich, rien à perdre
Habsini ma3lich, nada a perder
Rim'K, le malade mentale
Rim'K, o doente mental
Plus connu que le Hajj Mamba
Mais conhecido que o Hajj Mamba
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
Gostaria de passar o henné para a minha amada antes de ir
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
Como Cheb Hasni, sou sentimental
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
Ir longe, nada a perder em Boston, ou eu não sei
Laissez moi de toi
Deixe-me de você
Comme Robinson sur une île
Como Robinson em uma ilha
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
Meu carneiro, eu o chamarei de Quarta-feira
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
E assim que o avião pousa, eu aplaudo
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
Como os Chibanies, eu devolvo o cartão de residência
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse
Um momento de evasão, ya hmar, levante-se e dance
Ça fait plaisir
Isso é um prazer
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meu amor
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (ir longe)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tudo, estou farto (tudo bem)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli faz muito tempo
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni quem eu sou (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha dia e noite
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meu amor
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasão especial mel l'Algérie n l'occidentale
J'reste blédard, débrouillard
Eu continuo bledard, desenrascado
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
Eu anuncio, leve-me longe da miséria
Mon plus fidèle compagnon
Meu companheiro mais fiel
En route pour l'Eldorado
A caminho do Eldorado
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
Mesmo na classe econômica, fazemos a mochila
Partir loin sans les cousins
Ir longe sem os primos
Les pleins carages, c'est dur
Os tanques cheios, é difícil
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
Eu me considero sortudo por estar vivo, que continue assim
J'ai grandis qu'avec des voleurs
Eu cresci apenas com ladrões
J'aurais toujours les youyous qui résonne
Eu sempre terei os youyous que ressoam
Dans ma tête à la quette du bonheur
Na minha cabeça em busca da felicidade
Ya bladi, nti fik l'khayr
Ya bladi, nti fik l'khayr
Yediha li 3andou zhar
Yediha li 3andou zhar
Y3ich li 3andou l'ktef
Y3ich li 3andou l'ktef
Watzidilou mel l'bhar
Watzidilou mel l'bhar
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meu amor
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (ir longe)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tudo, estou farto (tudo bem)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli faz muito tempo
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni quem eu sou (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha dia e noite
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meu amor
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasão especial mel l'Algérie n l'occidentale
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meu amor
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre
3yit 3yit tudo, estou farto
Man ratich l'occasion
Man ratich l'occasion
Arwah, arwah, c'est le moment
Arwah, arwah, é o momento
Hada nessetni qui je suis
Hada nessetni quem eu sou
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha dia e noite
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meu amor
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre
3yit 3yit tudo, estou farto
N'sacrifie w n'dire ennar
N'sacrifie w n'dire ennar
O hata ana nweli Richard
O hata ana nweli Richard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Argélia, Marrocos, Tunísia (ay wedi, ay wedi, wedi)
Viens, je t'emmène
Venha, eu te levo
Viens, viens
Venha, venha
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
Deixe-me de você (Roman jamais y'ghmel)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
Argélia, Marrocos, Tunísia unificar (Maghreb United)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
Ir longe para fugir dos problemas que temos na cabeça, cara (Maghreb United)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Farid Williams no teclado, Rachid o Toulousain na percussão
Maghreb United
Maghreb United
Ouais, gros
Yeah, dude
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
Where is Josephine? (Come on, leave me alone)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
Oh really, is that so? (Don't bother me)
113, Taliani (c'est bon)
113, Taliani (that's good)
Écoute
Listen
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, my love
Kharejni mel la misère (partir loin)
Take me away from the misery (go far away)
Fi bladi rani mahgoure
In my country, I am lost
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
I'm tired, I'm tired of everything (that's good)
Man ratich l'occasion (la la)
Don't miss the opportunity (no no)
Fideli ça fait longtemps
I've been faithful for a long time
Hada nessetni qui je suis (113)
This one forgot who I am (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
I work on it day and night
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, my love
Kharejni mel la misère
Take me away from the misery
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Special invasion from Algeria to the West
Moi, je suis de Kabylie-fornie
Me, I'm from Kabylie-fornia
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
We smoked 350 Banshee on the edge of the corniche
Habsini ma3lich, rien à perdre
Lock me up, I don't care, nothing to lose
Rim'K, le malade mentale
Rim'K, the mental patient
Plus connu que le Hajj Mamba
More known than Hajj Mamba
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
I want to apply henna to my beloved before I leave
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
Like Cheb Hasni, I'm sentimental
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
Go far away, nothing to lose in Boston, or I don't know where
Laissez moi de toi
Leave me alone
Comme Robinson sur une île
Like Robinson on an island
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
My sheep, I will call it Wednesday
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
And as soon as the plane lands, I applaud
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
Like the Chibanies, I give you the residence card
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse
A moment of escape, ya hmar, get up and dance
Ça fait plaisir
It's a pleasure
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, my love
Kharejni mel la misère (partir loin)
Take me away from the misery (go far away)
Fi bladi rani mahgoure
In my country, I am lost
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
I'm tired, I'm tired of everything (that's good)
Man ratich l'occasion (la la)
Don't miss the opportunity (no no)
Fideli ça fait longtemps
I've been faithful for a long time
Hada nessetni qui je suis (113)
This one forgot who I am (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
I work on it day and night
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, my love
Kharejni mel la misère
Take me away from the misery
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Special invasion from Algeria to the West
J'reste blédard, débrouillard
I remain a country boy, resourceful
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
I announce, take me far away from the misery
Mon plus fidèle compagnon
My most faithful companion
En route pour l'Eldorado
On the road to El Dorado
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
Even in economy class, we pack our backpack
Partir loin sans les cousins
Go far away without the cousins
Les pleins carages, c'est dur
Full tanks, it's hard
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
I consider myself lucky to be alive, as long as it lasts
J'ai grandis qu'avec des voleurs
I grew up with only thieves
J'aurais toujours les youyous qui résonne
I will always have the youyous echoing
Dans ma tête à la quette du bonheur
In my head in the quest for happiness
Ya bladi, nti fik l'khayr
My country, you are good
Yediha li 3andou zhar
Let him who has luck know it
Y3ich li 3andou l'ktef
Let him who has the shoulder live
Watzidilou mel l'bhar
And add to him from the sea
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, my love
Kharejni mel la misère (partir loin)
Take me away from the misery (go far away)
Fi bladi rani mahgoure
In my country, I am lost
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
I'm tired, I'm tired of everything (that's good)
Man ratich l'occasion (la la)
Don't miss the opportunity (no no)
Fideli ça fait longtemps
I've been faithful for a long time
Hada nessetni qui je suis (113)
This one forgot who I am (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
I work on it day and night
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, my love
Kharejni mel la misère
Take me away from the misery
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Special invasion from Algeria to the West
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, my love
Kharejni mel la misère
Take me away from the misery
Fi bladi rani mahgoure
In my country, I am lost
3yit 3yit tout, j'en ai marre
I'm tired, I'm tired of everything
Man ratich l'occasion
Don't miss the opportunity
Arwah, arwah, c'est le moment
Go, go, it's time
Hada nessetni qui je suis
This one forgot who I am
Nkhdem 3liha jour et nuit
I work on it day and night
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, my love
Kharejni mel la misère
Take me away from the misery
Fi bladi rani mahgoure
In my country, I am lost
3yit 3yit tout, j'en ai marre
I'm tired, I'm tired of everything
N'sacrifie w n'dire ennar
I sacrifice and set fire
O hata ana nweli Richard
And even I become Richard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Algeria, Morocco, Tunisia (ay wedi, ay wedi, wedi)
Viens, je t'emmène
Come, I'll take you
Viens, viens
Come, come
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
Leave me alone (Roman never does)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
Yeah, long live J.S.K (Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
Algeria, Morocco, Tunisia unify (Maghreb United)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
Go far away to escape the problems in our heads, dude (Maghreb United)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Farid Williams on the keyboard, Rachid the Toulouse on percussion
Maghreb United
Maghreb United
Ouais, gros
Ouais, tío
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
¿Dónde está Josefina? (Vamos, déjame en paz)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
Ah bueno, ¿es así? (No me mires)
113, Taliani (c'est bon)
113, Taliani (está bien)
Écoute
Escucha
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mi amor
Kharejni mel la misère (partir loin)
Sácame de la miseria (irse lejos)
Fi bladi rani mahgoure
En mi país, estoy perdido
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Estoy harto de todo (está bien)
Man ratich l'occasion (la la)
No desaproveché la oportunidad (la la)
Fideli ça fait longtemps
Hace mucho tiempo que soy fiel
Hada nessetni qui je suis (113)
Se olvidaron de quién soy (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Trabajo en ello día y noche
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mi amor
Kharejni mel la misère
Sácame de la miseria
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasión especial de Argelia a Occidente
Moi, je suis de Kabylie-fornie
Yo, soy de Kabylie-fornia
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
Fumábamos 350 Banshee en los bordes de la cornisa
Habsini ma3lich, rien à perdre
Enciérrame, no importa, nada que perder
Rim'K, le malade mentale
Rim'K, el enfermo mental
Plus connu que le Hajj Mamba
Más conocido que el Hajj Mamba
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
Quisiera ponerle henna a mi amada antes de irme
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
Como Cheb Hasni, soy sentimental
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
Irse lejos, nada que perder en Boston, o no sé dónde
Laissez moi de toi
Déjame en paz
Comme Robinson sur une île
Como Robinson en una isla
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
A mi oveja, la llamaré Miércoles
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
Y tan pronto como el avión aterrice, aplaudo
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
Como los Chibanies, les devuelvo la tarjeta de residencia
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse
Un momento de evasión, ya hmar, levántate y baila
Ça fait plaisir
Es un placer
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mi amor
Kharejni mel la misère (partir loin)
Sácame de la miseria (irse lejos)
Fi bladi rani mahgoure
En mi país, estoy perdido
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Estoy harto de todo (está bien)
Man ratich l'occasion (la la)
No desaproveché la oportunidad (la la)
Fideli ça fait longtemps
Hace mucho tiempo que soy fiel
Hada nessetni qui je suis (113)
Se olvidaron de quién soy (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Trabajo en ello día y noche
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mi amor
Kharejni mel la misère
Sácame de la miseria
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasión especial de Argelia a Occidente
J'reste blédard, débrouillard
Sigo siendo un campesino, un solucionador
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
Te anuncio, llévame lejos de la miseria
Mon plus fidèle compagnon
Mi compañero más fiel
En route pour l'Eldorado
En camino al Eldorado
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
Incluso en clase económica llevamos la mochila
Partir loin sans les cousins
Irse lejos sin los primos
Les pleins carages, c'est dur
Los tanques llenos, es duro
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
Me considero afortunado de estar vivo, que dure
J'ai grandis qu'avec des voleurs
Crecí solo con ladrones
J'aurais toujours les youyous qui résonne
Siempre tendré los youyous que resuenan
Dans ma tête à la quette du bonheur
En mi cabeza en busca de la felicidad
Ya bladi, nti fik l'khayr
Ya bladi, tienes lo mejor en ti
Yediha li 3andou zhar
Que se lo dé a quien tiene flores
Y3ich li 3andou l'ktef
Que viva quien tiene el hombro
Watzidilou mel l'bhar
Y que le añada más del mar
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mi amor
Kharejni mel la misère (partir loin)
Sácame de la miseria (irse lejos)
Fi bladi rani mahgoure
En mi país, estoy perdido
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Estoy harto de todo (está bien)
Man ratich l'occasion (la la)
No desaproveché la oportunidad (la la)
Fideli ça fait longtemps
Hace mucho tiempo que soy fiel
Hada nessetni qui je suis (113)
Se olvidaron de quién soy (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Trabajo en ello día y noche
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mi amor
Kharejni mel la misère
Sácame de la miseria
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasión especial de Argelia a Occidente
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mi amor
Kharejni mel la misère
Sácame de la miseria
Fi bladi rani mahgoure
En mi país, estoy perdido
3yit 3yit tout, j'en ai marre
Estoy harto de todo
Man ratich l'occasion
No desaproveché la oportunidad
Arwah, arwah, c'est le moment
Arwah, arwah, es el momento
Hada nessetni qui je suis
Se olvidaron de quién soy
Nkhdem 3liha jour et nuit
Trabajo en ello día y noche
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mi amor
Kharejni mel la misère
Sácame de la miseria
Fi bladi rani mahgoure
En mi país, estoy perdido
3yit 3yit tout, j'en ai marre
Estoy harto de todo
N'sacrifie w n'dire ennar
Sacrifico y pongo el fuego
O hata ana nweli Richard
O incluso yo me convierto en Richard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Argelia, Marruecos, Túnez (ay wedi, ay wedi, wedi)
Viens, je t'emmène
Ven, te llevaré
Viens, viens
Ven, ven
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
Déjame en paz (Roman nunca lo hará)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
Sí, viva J.S.K (Magreb Unido)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
Argelia, Marruecos, Túnez unificados (Magreb Unido)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
Irse lejos para escapar de los problemas en la cabeza, tío (Magreb Unido)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Farid Williams en el teclado, Rachid el Toulousain en la percusión
Maghreb United
Magreb Unido
Ouais, gros
Ja, Mann
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
Wo ist Joséphine? (Komm schon, lass mich in Ruhe)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
Ach so, ist das so? (Ma t3ayinich)
113, Taliani (c'est bon)
113, Taliani (das ist gut)
Écoute
Hör zu
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meine Liebe
Kharejni mel la misère (partir loin)
Befreie mich von der Armut (weit weg gehen)
Fi bladi rani mahgoure
In meinem Land fühle ich mich verloren
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Ich habe genug von allem (das ist gut)
Man ratich l'occasion (la la)
Ich habe die Gelegenheit nicht verpasst (nein, nein)
Fideli ça fait longtemps
Es ist lange her, dass ich treu war
Hada nessetni qui je suis (113)
Ich habe vergessen, wer ich bin (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Ich arbeite Tag und Nacht daran
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meine Liebe
Kharejni mel la misère
Befreie mich von der Armut
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Spezielle Invasion aus Algerien in den Westen
Moi, je suis de Kabylie-fornie
Ich, ich komme aus Kabylie-fornie
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
Wir rauchten 350 Banshee am Rand der Corniche
Habsini ma3lich, rien à perdre
Habsini ma3lich, nichts zu verlieren
Rim'K, le malade mentale
Rim'K, der geistig Kranke
Plus connu que le Hajj Mamba
Bekannter als der Hajj Mamba
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
Ich möchte meiner Geliebten Henna auftragen, bevor ich gehe
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
Wie Cheb Hasni, ich bin sentimental
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
Weit weg gehen, nichts zu verlieren in Boston, oder ich weiß nicht
Laissez moi de toi
Lass mich in Ruhe
Comme Robinson sur une île
Wie Robinson auf einer Insel
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
Mein Schaf, ich werde es Mittwoch nennen
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
Und sobald das Flugzeug landet, klatsche ich
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
Wie die Chibanies gebe ich Ihnen die Aufenthaltserlaubnis zurück
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse
Ein Moment der Flucht, ya hmar, steh auf und tanz
Ça fait plaisir
Das macht Spaß
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meine Liebe
Kharejni mel la misère (partir loin)
Befreie mich von der Armut (weit weg gehen)
Fi bladi rani mahgoure
In meinem Land fühle ich mich verloren
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Ich habe genug von allem (das ist gut)
Man ratich l'occasion (la la)
Ich habe die Gelegenheit nicht verpasst (nein, nein)
Fideli ça fait longtemps
Es ist lange her, dass ich treu war
Hada nessetni qui je suis (113)
Ich habe vergessen, wer ich bin (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Ich arbeite Tag und Nacht daran
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meine Liebe
Kharejni mel la misère
Befreie mich von der Armut
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Spezielle Invasion aus Algerien in den Westen
J'reste blédard, débrouillard
Ich bleibe ein Bauer, ein Tüftler
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
Ich kündige an, bring mich weit weg von der Armut
Mon plus fidèle compagnon
Mein treuester Begleiter
En route pour l'Eldorado
Auf dem Weg zum Eldorado
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
Auch in der Economy Class packen wir den Rucksack
Partir loin sans les cousins
Weit weg gehen ohne die Cousins
Les pleins carages, c'est dur
Die vollen Karren, es ist hart
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
Ich betrachte mich als glücklich, am Leben zu sein, solange es hält
J'ai grandis qu'avec des voleurs
Ich bin nur mit Dieben aufgewachsen
J'aurais toujours les youyous qui résonne
Ich werde immer das Echo der Jubelrufe hören
Dans ma tête à la quette du bonheur
In meinem Kopf auf der Suche nach Glück
Ya bladi, nti fik l'khayr
Ya bladi, du bist gut
Yediha li 3andou zhar
Er weiß es, der Glück hat
Y3ich li 3andou l'ktef
Er lebt, der die Schulter hat
Watzidilou mel l'bhar
Und er bekommt mehr vom Meer
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meine Liebe
Kharejni mel la misère (partir loin)
Befreie mich von der Armut (weit weg gehen)
Fi bladi rani mahgoure
In meinem Land fühle ich mich verloren
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Ich habe genug von allem (das ist gut)
Man ratich l'occasion (la la)
Ich habe die Gelegenheit nicht verpasst (nein, nein)
Fideli ça fait longtemps
Es ist lange her, dass ich treu war
Hada nessetni qui je suis (113)
Ich habe vergessen, wer ich bin (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Ich arbeite Tag und Nacht daran
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meine Liebe
Kharejni mel la misère
Befreie mich von der Armut
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Spezielle Invasion aus Algerien in den Westen
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meine Liebe
Kharejni mel la misère
Befreie mich von der Armut
Fi bladi rani mahgoure
In meinem Land fühle ich mich verloren
3yit 3yit tout, j'en ai marre
Ich habe genug von allem
Man ratich l'occasion
Ich habe die Gelegenheit nicht verpasst
Arwah, arwah, c'est le moment
Arwah, arwah, es ist Zeit
Hada nessetni qui je suis
Ich habe vergessen, wer ich bin
Nkhdem 3liha jour et nuit
Ich arbeite Tag und Nacht daran
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya meine Liebe
Kharejni mel la misère
Befreie mich von der Armut
Fi bladi rani mahgoure
In meinem Land fühle ich mich verloren
3yit 3yit tout, j'en ai marre
Ich habe genug von allem
N'sacrifie w n'dire ennar
Ich opfere und zünde das Feuer an
O hata ana nweli Richard
Und auch ich werde Richard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Algerien, Marokko, Tunesien (ay wedi, ay wedi, wedi)
Viens, je t'emmène
Komm, ich nehme dich mit
Viens, viens
Komm, komm
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
Lass mich in Ruhe (Roman nie y'ghmel)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
Ja, es lebe J.S.K (Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
Algerien, Marokko, Tunesien vereinigt (Maghreb United)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
Weit weg gehen, um die Probleme zu fliehen, die wir im Kopf haben, Mann (Maghreb United)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Farid Williams an den Tasten, Rachid der Toulouser an der Percussion
Maghreb United
Maghreb United
Ouais, gros
Sì, grosso
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
Dove è Joséphine? (Vai avanti, lasciami da te)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
Ah sì, è così? (Ma t3ayinich)
113, Taliani (c'est bon)
113, Taliani (va bene)
Écoute
Ascolta
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (andare lontano)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tutto, ne ho abbastanza (va bene)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasione (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli è da tanto tempo
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni chi sono (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha giorno e notte
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasione speciale mel l'Algeria n l'occidentale
Moi, je suis de Kabylie-fornie
Io, vengo dalla Kabylie-fornia
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
Fumavamo 350 Banshee sui bordi della corniche
Habsini ma3lich, rien à perdre
Habsini ma3lich, niente da perdere
Rim'K, le malade mentale
Rim'K, il malato mentale
Plus connu que le Hajj Mamba
Più conosciuto del Hajj Mamba
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
Vorrei passare l'henné alla mia amata prima di tagliare
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
Come Cheb Hasni, sono sentimentale
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
Andare lontano, niente da perdere a Boston, o non so
Laissez moi de toi
Lasciami da te
Comme Robinson sur une île
Come Robinson su un'isola
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
Il mio montone, lo chiamerò Mercoledì
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
E non appena l'aereo atterra, applaudo
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
Come i Chibanies, vi restituisco la carta di residenza
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse
Un momento di evasione, ya hmar, alzati e balla
Ça fait plaisir
È un piacere
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (andare lontano)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tutto, ne ho abbastanza (va bene)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasione (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli è da tanto tempo
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni chi sono (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha giorno e notte
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasione speciale mel l'Algeria n l'occidentale
J'reste blédard, débrouillard
Rimango un blédard, un fai-da-te
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
Ti annuncio, portami lontano dalla miseria
Mon plus fidèle compagnon
Il mio compagno più fedele
En route pour l'Eldorado
In viaggio per l'Eldorado
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
Anche in classe economica facciamo lo zaino
Partir loin sans les cousins
Andare lontano senza i cugini
Les pleins carages, c'est dur
I pieni carages, è duro
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
Mi considero fortunato ad essere vivo, speriamo che duri
J'ai grandis qu'avec des voleurs
Sono cresciuto solo con ladri
J'aurais toujours les youyous qui résonne
Avrò sempre i youyous che risuonano
Dans ma tête à la quette du bonheur
Nella mia testa alla ricerca della felicità
Ya bladi, nti fik l'khayr
Ya bladi, nti fik l'khayr
Yediha li 3andou zhar
Yediha li 3andou zhar
Y3ich li 3andou l'ktef
Y3ich li 3andou l'ktef
Watzidilou mel l'bhar
Watzidilou mel l'bhar
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (andare lontano)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tutto, ne ho abbastanza (va bene)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasione (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli è da tanto tempo
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni chi sono (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha giorno e notte
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasione speciale mel l'Algeria n l'occidentale
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre
3yit 3yit tutto, ne ho abbastanza
Man ratich l'occasion
Man ratich l'occasione
Arwah, arwah, c'est le moment
Arwah, arwah, è il momento
Hada nessetni qui je suis
Hada nessetni chi sono
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha giorno e notte
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre
3yit 3yit tutto, ne ho abbastanza
N'sacrifie w n'dire ennar
N'sacrifie w n'dire ennar
O hata ana nweli Richard
O hata ana nweli Richard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Algeria, Marocco, Tunisia (ay wedi, ay wedi, wedi)
Viens, je t'emmène
Vieni, ti porto
Viens, viens
Vieni, vieni
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
Lasciami da te (Roman mai y'ghmel)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
Sì, viva J.S.K (Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
Algeria, Marocco, Tunisia unificare (Maghreb United)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
Andare lontano per fuggire dai problemi che abbiamo nella testa, ragazzo (Maghreb United)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Farid Williams alla tastiera, Rachid il Tolosano alla percussione
Maghreb United
Maghreb United
Ouais, gros
Ya, bro
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
Di mana Joséphine? (Ayo, biarkan aku sendiri)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
Oh begitu, ya? (Ma t3ayinich)
113, Taliani (c'est bon)
113, Taliani (baiklah)
Écoute
Dengarkan
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya cintaku
Kharejni mel la misère (partir loin)
Bawa aku keluar dari kemiskinan (pergi jauh)
Fi bladi rani mahgoure
Di negaraku, aku merasa terasing
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Saya sudah lelah, saya sudah lelah (baiklah)
Man ratich l'occasion (la la)
Saya tidak melewatkan kesempatan (la la)
Fideli ça fait longtemps
Sudah lama setia
Hada nessetni qui je suis (113)
Dia lupa siapa saya (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Kami bekerja padanya siang dan malam
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya cintaku
Kharejni mel la misère
Bawa aku keluar dari kemiskinan
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasi khusus dari Aljazair ke Barat
Moi, je suis de Kabylie-fornie
Saya, saya dari Kabylie-fornie
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
Kami merokok 350 Banshee di tepi corniche
Habsini ma3lich, rien à perdre
Habsini ma3lich, tidak ada yang hilang
Rim'K, le malade mentale
Rim'K, orang gila
Plus connu que le Hajj Mamba
Lebih dikenal daripada Hajj Mamba
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
Saya ingin memberikan henna kepada kekasih saya sebelum saya pergi
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
Seperti Cheb Hasni, saya sentimental
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
Pergi jauh, tidak ada yang hilang di Boston, atau saya tidak tahu
Laissez moi de toi
Biarkan aku sendiri
Comme Robinson sur une île
Seperti Robinson di sebuah pulau
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
Domba saya, saya akan memanggilnya Rabu
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
Dan begitu pesawat mendarat, saya bertepuk tangan
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
Seperti Chibanies, saya mengembalikan kartu residensi
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse
Sejenak melarikan diri, ya hmar, bangun dan menari
Ça fait plaisir
Itu menyenangkan
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya cintaku
Kharejni mel la misère (partir loin)
Bawa aku keluar dari kemiskinan (pergi jauh)
Fi bladi rani mahgoure
Di negaraku, aku merasa terasing
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Saya sudah lelah, saya sudah lelah (baiklah)
Man ratich l'occasion (la la)
Saya tidak melewatkan kesempatan (la la)
Fideli ça fait longtemps
Sudah lama setia
Hada nessetni qui je suis (113)
Dia lupa siapa saya (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Kami bekerja padanya siang dan malam
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya cintaku
Kharejni mel la misère
Bawa aku keluar dari kemiskinan
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasi khusus dari Aljazair ke Barat
J'reste blédard, débrouillard
Saya tetap blédard, cerdik
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
Saya mengumumkan, bawa saya jauh dari kemiskinan
Mon plus fidèle compagnon
Teman setia saya
En route pour l'Eldorado
Dalam perjalanan menuju Eldorado
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
Bahkan di kelas ekonomi kami membawa ransel
Partir loin sans les cousins
Pergi jauh tanpa sepupu
Les pleins carages, c'est dur
Penuh karat, itu sulit
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
Saya merasa beruntung masih hidup, semoga itu berlangsung
J'ai grandis qu'avec des voleurs
Saya tumbuh hanya dengan pencuri
J'aurais toujours les youyous qui résonne
Saya akan selalu memiliki suara yang bergema
Dans ma tête à la quette du bonheur
Di kepala saya mencari kebahagiaan
Ya bladi, nti fik l'khayr
Ya bladi, kamu baik
Yediha li 3andou zhar
Berikan kepada mereka yang memiliki bunga
Y3ich li 3andou l'ktef
Hidup bagi mereka yang memiliki bahu
Watzidilou mel l'bhar
Dan tambahkan dari laut
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya cintaku
Kharejni mel la misère (partir loin)
Bawa aku keluar dari kemiskinan (pergi jauh)
Fi bladi rani mahgoure
Di negaraku, aku merasa terasing
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
Saya sudah lelah, saya sudah lelah (baiklah)
Man ratich l'occasion (la la)
Saya tidak melewatkan kesempatan (la la)
Fideli ça fait longtemps
Sudah lama setia
Hada nessetni qui je suis (113)
Dia lupa siapa saya (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Kami bekerja padanya siang dan malam
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya cintaku
Kharejni mel la misère
Bawa aku keluar dari kemiskinan
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasi khusus dari Aljazair ke Barat
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya cintaku
Kharejni mel la misère
Bawa aku keluar dari kemiskinan
Fi bladi rani mahgoure
Di negaraku, aku merasa terasing
3yit 3yit tout, j'en ai marre
Saya sudah lelah, saya sudah lelah
Man ratich l'occasion
Saya tidak melewatkan kesempatan
Arwah, arwah, c'est le moment
Arwah, arwah, ini saatnya
Hada nessetni qui je suis
Dia lupa siapa saya
Nkhdem 3liha jour et nuit
Kami bekerja padanya siang dan malam
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya cintaku
Kharejni mel la misère
Bawa aku keluar dari kemiskinan
Fi bladi rani mahgoure
Di negaraku, aku merasa terasing
3yit 3yit tout, j'en ai marre
Saya sudah lelah, saya sudah lelah
N'sacrifie w n'dire ennar
N'sacrifie w n'dire ennar
O hata ana nweli Richard
O hata ana nweli Richard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya, ya
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Aljazair, Maroko, Tunisia (ay wedi, ay wedi, wedi)
Viens, je t'emmène
Ayo, saya akan membawa Anda
Viens, viens
Ayo, ayo
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
Biarkan aku sendiri (Roman tidak pernah y'ghmel)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
Ya, hidup J.S.K (Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
Aljazair, Maroko, Tunisia bersatu (Maghreb United)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
Pergi jauh untuk melarikan diri dari masalah yang ada di kepala, bro (Maghreb United)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Farid Williams di keyboard, Rachid Toulousain di perkusi
Maghreb United
Maghreb United
Ouais, gros
อืม, หนัก
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
เธออยู่ที่ไหน โจเซฟีน? (เอาล่ะ, ปล่อยฉันไป)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
อ๊ะ, มันเป็นแบบนั้นหรอ? (Ma t3ayinich)
113, Taliani (c'est bon)
113, Taliani (เอาล่ะ)
Écoute
ฟังดูสิ
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (ออกไปไกล)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tout, j'en ai marre (เอาล่ะ)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli ça fait longtemps
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni qui je suis (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha jour et nuit
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Moi, je suis de Kabylie-fornie
ฉัน, ฉันมาจาก Kabylie-fornie
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
เราสูบ 350 Banshee บนขอบ corniche
Habsini ma3lich, rien à perdre
Habsini ma3lich, ไม่มีอะไรจะเสีย
Rim'K, le malade mentale
Rim'K, คนบ้า
Plus connu que le Hajj Mamba
มีชื่อเสียงมากกว่า Hajj Mamba
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
ฉันอยากทา henné ให้คนที่ฉันรักก่อนที่ฉันจะไป
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
เหมือน Cheb Hasni, ฉันเป็นคนที่มีความรู้สึก
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
ออกไปไกล, ไม่มีอะไรจะเสีย fi Boston, หรือที่ฉันไม่รู้
Laissez moi de toi
ปล่อยฉันไป
Comme Robinson sur une île
เหมือน Robinson บนเกาะ
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
แกะของฉัน, ฉันจะเรียกมันว่า Mercredi
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
และเมื่อเครื่องบินลงที่, ฉันปรบมือ
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
เหมือน Chibanies, ฉันคืนบัตรที่อยู่ถาวรให้คุณ
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse
ช่วงเวลาที่หลบหนี, ya hmar, ลุกขึ้นมาเต้น
Ça fait plaisir
มันทำให้รู้สึกดี
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (ออกไปไกล)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tout, j'en ai marre (เอาล่ะ)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli ça fait longtemps
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni qui je suis (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha jour et nuit
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
J'reste blédard, débrouillard
ฉันยังคงเป็นคนบ้านนา, คนที่รู้จักวิธีการ
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
ฉันประกาศ, พาฉันไปไกลจากความทุกข์
Mon plus fidèle compagnon
เพื่อนที่ฉันภักดีที่สุด
En route pour l'Eldorado
เรากำลังเดินทางไปที่ Eldorado
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
แม้แต่ในชั้นเศรษฐกิจ ndirou l'sac à dos
Partir loin sans les cousins
ออกไปไกลโดยไม่มีพี่น้อง
Les pleins carages, c'est dur
การเติมเต็ม carages, มันยาก
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
ฉันรู้สึกโชคดีที่ยังมีชีวิต, ขอให้มันยังคงอยู่
J'ai grandis qu'avec des voleurs
ฉันโตขึ้นกับขโมยเท่านั้น
J'aurais toujours les youyous qui résonne
ฉันจะมีเสียง youyous ที่สะท้อน
Dans ma tête à la quette du bonheur
ในหัวของฉันในการค้นหาความสุข
Ya bladi, nti fik l'khayr
Ya bladi, nti fik l'khayr
Yediha li 3andou zhar
Yediha li 3andou zhar
Y3ich li 3andou l'ktef
Y3ich li 3andou l'ktef
Watzidilou mel l'bhar
Watzidilou mel l'bhar
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère (partir loin)
Kharejni mel la misère (ออกไปไกล)
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
3yit 3yit tout, j'en ai marre (เอาล่ะ)
Man ratich l'occasion (la la)
Man ratich l'occasion (la la)
Fideli ça fait longtemps
Fideli ça fait longtemps
Hada nessetni qui je suis (113)
Hada nessetni qui je suis (113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha jour et nuit
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre
3yit 3yit tout, j'en ai marre
Man ratich l'occasion
Man ratich l'occasion
Arwah, arwah, c'est le moment
Arwah, arwah, c'est le moment
Hada nessetni qui je suis
Hada nessetni qui je suis
Nkhdem 3liha jour et nuit
Nkhdem 3liha jour et nuit
Yal babour, ya mon amour
Yal babour, ya mon amour
Kharejni mel la misère
Kharejni mel la misère
Fi bladi rani mahgoure
Fi bladi rani mahgoure
3yit 3yit tout, j'en ai marre
3yit 3yit tout, j'en ai marre
N'sacrifie w n'dire ennar
N'sacrifie w n'dire ennar
O hata ana nweli Richard
O hata ana nweli Richard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
Viens, je t'emmène
มา, ฉันจะพาคุณไป
Viens, viens
มา, มา
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
ปล่อยฉันไป (Roman ไม่เคย y'ghmel)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
อืม, viva J.S.K (Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie รวมกัน (Maghreb United)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
ออกไปไกลเพื่อหนีปัญหาที่เรามีในหัว, ครับ (Maghreb United)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Farid Williams ที่คีย์บอร์ด, Rachid คน Toulousain ที่ percu'
Maghreb United
Maghreb United
Ouais, gros
是的,大哥
Elle est où Joséphine? (Allez, laissez moi de toi)
约瑟芬在哪里?(来吧,让我离开你)
Ah bon, c'est comme ça? (Ma t3ayinich)
啊,就这样吗?(Ma t3ayinich)
113, Taliani (c'est bon)
113,Taliani(很好)
Écoute
听着
Yal babour, ya mon amour
亚尔巴布尔,我的爱
Kharejni mel la misère (partir loin)
从苦难中解救我(远离)
Fi bladi rani mahgoure
在我的国家,我感到孤独
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
我已经厌倦了一切(很好)
Man ratich l'occasion (la la)
我没有错过机会(不,不)
Fideli ça fait longtemps
我已经忠诚很久了
Hada nessetni qui je suis (113)
他忘记了我是谁(113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
我日夜工作
Yal babour, ya mon amour
亚尔巴布尔,我的爱
Kharejni mel la misère
从苦难中解救我
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
从阿尔及利亚到西方的特殊入侵
Moi, je suis de Kabylie-fornie
我来自卡比利亚-福尼
On fumait 350 Banshee sur les bords d'la corniche
我们在海岸边抽350 Banshee
Habsini ma3lich, rien à perdre
Habsini ma3lich,没什么可失去的
Rim'K, le malade mentale
Rim'K,精神病患者
Plus connu que le Hajj Mamba
比哈吉·曼巴更出名
J'voudrais passer le henné à ma bien aimée avant que j'taille
我想在离开前给我的爱人涂上汗纳
Comme Cheb Hasni, j'suis sentimentale
像Cheb Hasni,我很感性
Partir loin, rien à perdre fi Boston, ou la j'sais pas
远离,没有什么可在波士顿或其他地方失去的
Laissez moi de toi
让我离开你
Comme Robinson sur une île
像罗宾逊在一个岛上
Mon mouton, je l'appellerai Mercredi
我会叫我的羊星期三
Et dès que l'avion atterrit, j'applaudie
一旦飞机降落,我就鼓掌
Comme les Chibanies, je vous rends la carte d'résidence
像Chibanies,我把居留卡还给你们
Un moment d'évasion, ya hmar, lève-toi et danse
一刻的逃避,ya hmar,站起来跳舞
Ça fait plaisir
这让人感到愉快
Yal babour, ya mon amour
亚尔巴布尔,我的爱
Kharejni mel la misère (partir loin)
从苦难中解救我(远离)
Fi bladi rani mahgoure
在我的国家,我感到孤独
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
我已经厌倦了一切(很好)
Man ratich l'occasion (la la)
我没有错过机会(不,不)
Fideli ça fait longtemps
我已经忠诚很久了
Hada nessetni qui je suis (113)
他忘记了我是谁(113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
我日夜工作
Yal babour, ya mon amour
亚尔巴布尔,我的爱
Kharejni mel la misère
从苦难中解救我
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
从阿尔及利亚到西方的特殊入侵
J'reste blédard, débrouillard
我仍然是乡下人,自力更生
Je t'annonce, amène moi loin de la misère
我告诉你,带我远离苦难
Mon plus fidèle compagnon
我最忠诚的伙伴
En route pour l'Eldorado
在去往Eldorado的路上
Même en classe éco ndirou l'sac à dos
即使在经济舱,我们也会背上背包
Partir loin sans les cousins
远离没有堂兄弟的地方
Les pleins carages, c'est dur
满载而归,这很困难
Je me considère chanceux d'être en vie, pourvu que ça dur
我觉得自己很幸运还活着,希望这样能持续下去
J'ai grandis qu'avec des voleurs
我只和小偷一起长大
J'aurais toujours les youyous qui résonne
我总是有youyous在我的头脑中回响
Dans ma tête à la quette du bonheur
在寻找幸福的路上
Ya bladi, nti fik l'khayr
Ya bladi,你在我心中
Yediha li 3andou zhar
Yediha li 3andou zhar
Y3ich li 3andou l'ktef
Y3ich li 3andou l'ktef
Watzidilou mel l'bhar
Watzidilou mel l'bhar
Yal babour, ya mon amour
亚尔巴布尔,我的爱
Kharejni mel la misère (partir loin)
从苦难中解救我(远离)
Fi bladi rani mahgoure
在我的国家,我感到孤独
3yit 3yit tout, j'en ai marre (c'est bon)
我已经厌倦了一切(很好)
Man ratich l'occasion (la la)
我没有错过机会(不,不)
Fideli ça fait longtemps
我已经忠诚很久了
Hada nessetni qui je suis (113)
他忘记了我是谁(113)
Nkhdem 3liha jour et nuit
我日夜工作
Yal babour, ya mon amour
亚尔巴布尔,我的爱
Kharejni mel la misère
从苦难中解救我
Invasion spéciale mel l'Algérie n l'occidentale
从阿尔及利亚到西方的特殊入侵
Yal babour, ya mon amour
亚尔巴布尔,我的爱
Kharejni mel la misère
从苦难中解救我
Fi bladi rani mahgoure
在我的国家,我感到孤独
3yit 3yit tout, j'en ai marre
我已经厌倦了一切
Man ratich l'occasion
我没有错过机会
Arwah, arwah, c'est le moment
Arwah,arwah,现在是时候了
Hada nessetni qui je suis
他忘记了我是谁
Nkhdem 3liha jour et nuit
我日夜工作
Yal babour, ya mon amour
亚尔巴布尔,我的爱
Kharejni mel la misère
从苦难中解救我
Fi bladi rani mahgoure
在我的国家,我感到孤独
3yit 3yit tout, j'en ai marre
我已经厌倦了一切
N'sacrifie w n'dire ennar
N'sacrifie w n'dire ennar
O hata ana nweli Richard
O hata ana nweli Richard
Yeah, yeah, yeah, yeah
是的,是的,是的,是的
Algérie, Maroc, Tunisie (ay wedi, ay wedi, wedi)
阿尔及利亚,摩洛哥,突尼斯(ay wedi,ay wedi,wedi)
Viens, je t'emmène
来,我带你走
Viens, viens
来,来
Laissez moi de toi (Roman jamais y'ghmel)
让我离开你(Roman永远不会y'ghmel)
Ouais, viva J.S.K (Maghreb United)
是的,viva J.S.K(Maghreb United)
Algérie, Maroc, Tunisie réunifier (Maghreb United)
阿尔及利亚,摩洛哥,突尼斯统一(Maghreb United)
Partir loin pour fuir les problèmes qu'on a dans la tête, mec (Maghreb United)
为了逃避我们头脑中的问题,远离(Maghreb United)
Farid Williams au clavier, Rachid le Toulousain au percu'
Farid Williams在键盘上,Rachid le Toulousain在打击乐器上
Maghreb United
Maghreb United

Curiosidades sobre a música Partir Loin de 113

Quando a música “Partir Loin” foi lançada por 113?
A música Partir Loin foi lançada em 2005, no álbum “113 Degrés”.
De quem é a composição da música “Partir Loin” de 113?
A música “Partir Loin” de 113 foi composta por Abdelkrim Brahim, Redha Tamni, Stephane Holz.

Músicas mais populares de 113

Outros artistas de French rap