Kartenhaus

Jascha Schmuhl, Kai de Boer, Jennifer Allendoerfer, Luis Cruz

Letra Tradução

(Lucry)
(Suena)
(Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus)
(Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ey)

Up, down, ich bin mit der Straße unten
Mir wird schlecht, Mann, ich drehe meine Runden
Ich bin draußen und sie wartet schon seit Stunden
Bis ich auftauch', mach' ich mir 'nen Bunten
Und ich tauch' ab, riskier' 'nen Laufpass (ja)
Doch ich brauch' das und lecke meine Wunden (ja, ja)
Bis ich ausrast', schreibt sie mir wie Kunden
Doch mit Aggression kann ich leider nie punkten
Und ich schrei' dich an, Dicka, ohne Einsicht
Wenn ich Wodka trink' und niemals klein beigeb' (ja)
Auch wenn es wehtut, Mann, glaub mir, ich peil's nicht (ah)
(Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht)

Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus

Sie liegt in meinem Arm und die Sonne scheint
Doch leider ist der nächste Regen nicht sehr weit
Aus Liebe wurde Hass, bis der Erste schreit
Wenn die Fetzen wieder fliegen, kriegen wir uns nicht erreicht
Mal geht es gut, mal geht es schlecht
Man ist füreinander da, so ist das Konzept (102)
Wenn du traurig bist oder verletzt
Lass den Frust nicht an wem anders aus, sondern an dir selbst
Leb' in den Tag hinein, bin Mitte jederzeit
So wie meine Gang, ich geh' für die Brüder ein
Bewahr' 'n kühlen Kopf, damit du den Streit brichst
Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht

Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus

(Ja, ja, ja)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ja, ey, ey)
Manchmal lass' ich es raus
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
Ja, manchmal lass' ich es raus (bleh, bleh, bleh, bleh)

(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
(Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus)
(Sempre que tudo desmorona, então a casa desmorona)
(Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau)
(Novamente muito demais, ei, maldito estou azul)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ey)
A besta dorme profundamente, às vezes eu a deixo sair (ei)
Up, down, ich bin mit der Straße unten
Para cima, para baixo, estou com a rua abaixo
Mir wird schlecht, Mann, ich drehe meine Runden
Sinto-me mal, cara, estou dando minhas voltas
Ich bin draußen und sie wartet schon seit Stunden
Estou fora e ela está esperando há horas
Bis ich auftauch', mach' ich mir 'nen Bunten
Até eu aparecer, vou fazer um colorido
Und ich tauch' ab, riskier' 'nen Laufpass (ja)
E eu mergulho, arrisco um passe (sim)
Doch ich brauch' das und lecke meine Wunden (ja, ja)
Mas eu preciso disso e lamo minhas feridas (sim, sim)
Bis ich ausrast', schreibt sie mir wie Kunden
Até eu explodir, ela me escreve como clientes
Doch mit Aggression kann ich leider nie punkten
Mas com agressão, infelizmente nunca consigo marcar pontos
Und ich schrei' dich an, Dicka, ohne Einsicht
E eu grito com você, cara, sem compreensão
Wenn ich Wodka trink' und niemals klein beigeb' (ja)
Quando bebo vodka e nunca me rendo (sim)
Auch wenn es wehtut, Mann, glaub mir, ich peil's nicht (ah)
Mesmo que doa, cara, acredite em mim, eu não entendo (ah)
(Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht)
(Até a casa de cartas desmoronar novamente no final)
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Sempre que tudo desmorona, então a casa desmorona
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tantas pílulas coloridas, mas tudo é cinza
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Novamente muito demais, ei, maldito estou azul
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
A besta dorme profundamente, às vezes eu a deixo sair
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Sempre que tudo desmorona, então a casa desmorona
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tantas pílulas coloridas, mas tudo é cinza
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Novamente muito demais, ei, maldito estou azul
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
A besta dorme profundamente, às vezes eu a deixo sair
Sie liegt in meinem Arm und die Sonne scheint
Ela está em meu braço e o sol está brilhando
Doch leider ist der nächste Regen nicht sehr weit
Mas infelizmente a próxima chuva não está muito longe
Aus Liebe wurde Hass, bis der Erste schreit
O amor se tornou ódio, até o primeiro grito
Wenn die Fetzen wieder fliegen, kriegen wir uns nicht erreicht
Quando as faíscas voam novamente, não conseguimos nos alcançar
Mal geht es gut, mal geht es schlecht
Às vezes vai bem, às vezes vai mal
Man ist füreinander da, so ist das Konzept (102)
Estamos lá um para o outro, esse é o conceito (102)
Wenn du traurig bist oder verletzt
Se você está triste ou ferido
Lass den Frust nicht an wem anders aus, sondern an dir selbst
Não desconte a frustração em outra pessoa, mas em você mesmo
Leb' in den Tag hinein, bin Mitte jederzeit
Vivo o dia, estou no meio a qualquer momento
So wie meine Gang, ich geh' für die Brüder ein
Como minha gangue, eu morro pelos meus irmãos
Bewahr' 'n kühlen Kopf, damit du den Streit brichst
Mantenha a cabeça fria para que você possa quebrar a luta
Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht
Até a casa de cartas desmoronar novamente no final
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Sempre que tudo desmorona, então a casa desmorona
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tantas pílulas coloridas, mas tudo é cinza
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Novamente muito demais, ei, maldito estou azul
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
A besta dorme profundamente, às vezes eu a deixo sair
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Sempre que tudo desmorona, então a casa desmorona
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tantas pílulas coloridas, mas tudo é cinza
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Novamente muito demais, ei, maldito estou azul
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
A besta dorme profundamente, às vezes eu a deixo sair
(Ja, ja, ja)
(Sim, sim, sim)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ja, ey, ey)
A besta dorme profundamente, às vezes eu a deixo sair (sim, ei, ei)
Manchmal lass' ich es raus
Às vezes eu a deixo sair
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
A besta dorme profundamente, às vezes eu a deixo sair
Ja, manchmal lass' ich es raus (bleh, bleh, bleh, bleh)
Sim, às vezes eu a deixo sair (bleh, bleh, bleh, bleh)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Sounds)
(Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus)
(Whenever everything collapses, then the house collapses)
(Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau)
(Again way too much, ey, damn I'm drunk)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ey)
The beast sleeps deep, sometimes I let it out (ey)
Up, down, ich bin mit der Straße unten
Up, down, I'm with the street below
Mir wird schlecht, Mann, ich drehe meine Runden
I feel sick, man, I'm making my rounds
Ich bin draußen und sie wartet schon seit Stunden
I'm outside and she's been waiting for hours
Bis ich auftauch', mach' ich mir 'nen Bunten
Until I show up, I make myself a colorful one
Und ich tauch' ab, riskier' 'nen Laufpass (ja)
And I dive off, risk a walk pass (yes)
Doch ich brauch' das und lecke meine Wunden (ja, ja)
But I need that and lick my wounds (yes, yes)
Bis ich ausrast', schreibt sie mir wie Kunden
Until I freak out, she writes to me like customers
Doch mit Aggression kann ich leider nie punkten
But with aggression I can never score points
Und ich schrei' dich an, Dicka, ohne Einsicht
And I scream at you, dude, without insight
Wenn ich Wodka trink' und niemals klein beigeb' (ja)
When I drink vodka and never give in (yes)
Auch wenn es wehtut, Mann, glaub mir, ich peil's nicht (ah)
Even if it hurts, man, believe me, I don't get it (ah)
(Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht)
(Until the house of cards collapses again in the end)
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Whenever everything collapses, then the house collapses
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
So many colorful pills, but everything is gray
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Again way too much, ey, damn I'm drunk
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
The beast sleeps deep, sometimes I let it out
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Whenever everything collapses, then the house collapses
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
So many colorful pills, but everything is gray
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Again way too much, ey, damn I'm drunk
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
The beast sleeps deep, sometimes I let it out
Sie liegt in meinem Arm und die Sonne scheint
She lies in my arm and the sun shines
Doch leider ist der nächste Regen nicht sehr weit
But unfortunately the next rain is not far away
Aus Liebe wurde Hass, bis der Erste schreit
From love became hate, until the first one screams
Wenn die Fetzen wieder fliegen, kriegen wir uns nicht erreicht
When the sparks fly again, we can't reach each other
Mal geht es gut, mal geht es schlecht
Sometimes it goes well, sometimes it goes badly
Man ist füreinander da, so ist das Konzept (102)
One is there for each other, that's the concept (102)
Wenn du traurig bist oder verletzt
If you're sad or hurt
Lass den Frust nicht an wem anders aus, sondern an dir selbst
Don't take out the frustration on someone else, but on yourself
Leb' in den Tag hinein, bin Mitte jederzeit
Live in the day, I'm in the middle at any time
So wie meine Gang, ich geh' für die Brüder ein
Like my gang, I stand up for the brothers
Bewahr' 'n kühlen Kopf, damit du den Streit brichst
Keep a cool head so you can break the fight
Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht
Until the house of cards collapses again in the end
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Whenever everything collapses, then the house collapses
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
So many colorful pills, but everything is gray
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Again way too much, ey, damn I'm drunk
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
The beast sleeps deep, sometimes I let it out
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Whenever everything collapses, then the house collapses
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
So many colorful pills, but everything is gray
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Again way too much, ey, damn I'm drunk
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
The beast sleeps deep, sometimes I let it out
(Ja, ja, ja)
(Yes, yes, yes)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ja, ey, ey)
The beast sleeps deep, sometimes I let it out (yes, ey, ey)
Manchmal lass' ich es raus
Sometimes I let it out
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
The beast sleeps deep, sometimes I let it out
Ja, manchmal lass' ich es raus (bleh, bleh, bleh, bleh)
Yes, sometimes I let it out (bleh, bleh, bleh, bleh)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
(Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus)
(Siempre, cuando todo se derrumba, entonces se derrumba la casa)
(Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau)
(Demasiado otra vez, ey, maldita sea, estoy borracho)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ey)
La bestia duerme profundamente, a veces la dejo salir (ey)
Up, down, ich bin mit der Straße unten
Arriba, abajo, estoy con la calle abajo
Mir wird schlecht, Mann, ich drehe meine Runden
Me siento mal, hombre, estoy dando vueltas
Ich bin draußen und sie wartet schon seit Stunden
Estoy fuera y ella ha estado esperando durante horas
Bis ich auftauch', mach' ich mir 'nen Bunten
Hasta que aparezco, me hago un lío
Und ich tauch' ab, riskier' 'nen Laufpass (ja)
Y me sumerjo, arriesgo un pase (sí)
Doch ich brauch' das und lecke meine Wunden (ja, ja)
Pero lo necesito y lamo mis heridas (sí, sí)
Bis ich ausrast', schreibt sie mir wie Kunden
Hasta que estallo, ella me escribe como a los clientes
Doch mit Aggression kann ich leider nie punkten
Pero con agresión, nunca puedo ganar puntos
Und ich schrei' dich an, Dicka, ohne Einsicht
Y te grito, amigo, sin comprensión
Wenn ich Wodka trink' und niemals klein beigeb' (ja)
Cuando bebo vodka y nunca me rindo (sí)
Auch wenn es wehtut, Mann, glaub mir, ich peil's nicht (ah)
Incluso si duele, hombre, créeme, no lo entiendo (ah)
(Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht)
(Hasta que el castillo de naipes se derrumba al final)
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Siempre, cuando todo se derrumba, entonces se derrumba la casa
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tantas pastillas coloridas, pero todo es gris
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Demasiado otra vez, ey, maldita sea, estoy borracho
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia duerme profundamente, a veces la dejo salir
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Siempre, cuando todo se derrumba, entonces se derrumba la casa
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tantas pastillas coloridas, pero todo es gris
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Demasiado otra vez, ey, maldita sea, estoy borracho
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia duerme profundamente, a veces la dejo salir
Sie liegt in meinem Arm und die Sonne scheint
Ella está en mi brazo y el sol brilla
Doch leider ist der nächste Regen nicht sehr weit
Pero lamentablemente, la próxima lluvia no está muy lejos
Aus Liebe wurde Hass, bis der Erste schreit
De amor se convirtió en odio, hasta que el primero grita
Wenn die Fetzen wieder fliegen, kriegen wir uns nicht erreicht
Cuando vuelan los pedazos, no podemos alcanzarnos
Mal geht es gut, mal geht es schlecht
A veces va bien, a veces va mal
Man ist füreinander da, so ist das Konzept (102)
Estamos el uno para el otro, ese es el concepto (102)
Wenn du traurig bist oder verletzt
Si estás triste o herido
Lass den Frust nicht an wem anders aus, sondern an dir selbst
No descargues tu frustración en alguien más, sino en ti mismo
Leb' in den Tag hinein, bin Mitte jederzeit
Vivo el día a día, estoy en el medio en cualquier momento
So wie meine Gang, ich geh' für die Brüder ein
Como mi pandilla, me sacrifico por los hermanos
Bewahr' 'n kühlen Kopf, damit du den Streit brichst
Mantén la cabeza fría para romper la pelea
Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht
Hasta que el castillo de naipes se derrumba al final
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Siempre, cuando todo se derrumba, entonces se derrumba la casa
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tantas pastillas coloridas, pero todo es gris
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Demasiado otra vez, ey, maldita sea, estoy borracho
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia duerme profundamente, a veces la dejo salir
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Siempre, cuando todo se derrumba, entonces se derrumba la casa
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tantas pastillas coloridas, pero todo es gris
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Demasiado otra vez, ey, maldita sea, estoy borracho
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia duerme profundamente, a veces la dejo salir
(Ja, ja, ja)
(Sí, sí, sí)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ja, ey, ey)
La bestia duerme profundamente, a veces la dejo salir (sí, ey, ey)
Manchmal lass' ich es raus
A veces la dejo salir
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia duerme profundamente, a veces la dejo salir
Ja, manchmal lass' ich es raus (bleh, bleh, bleh, bleh)
Sí, a veces la dejo salir (bleh, bleh, bleh, bleh)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
(Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus)
(Toujours, quand tout s'effondre, alors la maison s'effondre)
(Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau)
(Encore beaucoup trop, eh, je suis sacrément saoul)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ey)
La bête dort profondément, parfois je la laisse sortir (eh)
Up, down, ich bin mit der Straße unten
Haut, bas, je suis avec la rue en bas
Mir wird schlecht, Mann, ich drehe meine Runden
Je me sens mal, mec, je fais mes tours
Ich bin draußen und sie wartet schon seit Stunden
Je suis dehors et elle attend depuis des heures
Bis ich auftauch', mach' ich mir 'nen Bunten
Jusqu'à ce que je me montre, je me fais un joint
Und ich tauch' ab, riskier' 'nen Laufpass (ja)
Et je plonge, je risque un passe-droit (oui)
Doch ich brauch' das und lecke meine Wunden (ja, ja)
Mais j'en ai besoin et je lèche mes blessures (oui, oui)
Bis ich ausrast', schreibt sie mir wie Kunden
Jusqu'à ce que je pète un câble, elle m'écrit comme des clients
Doch mit Aggression kann ich leider nie punkten
Mais avec l'agression, je ne peux malheureusement jamais marquer des points
Und ich schrei' dich an, Dicka, ohne Einsicht
Et je te crie dessus, mec, sans comprendre
Wenn ich Wodka trink' und niemals klein beigeb' (ja)
Quand je bois de la vodka et que je ne cède jamais (oui)
Auch wenn es wehtut, Mann, glaub mir, ich peil's nicht (ah)
Même si ça fait mal, mec, crois-moi, je ne comprends pas (ah)
(Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht)
(Jusqu'à ce que la maison de cartes s'effondre à nouveau à la fin)
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Toujours, quand tout s'effondre, alors la maison s'effondre
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tant de pilules colorées, mais tout est gris
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Encore beaucoup trop, eh, je suis sacrément saoul
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bête dort profondément, parfois je la laisse sortir
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Toujours, quand tout s'effondre, alors la maison s'effondre
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tant de pilules colorées, mais tout est gris
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Encore beaucoup trop, eh, je suis sacrément saoul
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bête dort profondément, parfois je la laisse sortir
Sie liegt in meinem Arm und die Sonne scheint
Elle est dans mes bras et le soleil brille
Doch leider ist der nächste Regen nicht sehr weit
Mais malheureusement, la prochaine pluie n'est pas très loin
Aus Liebe wurde Hass, bis der Erste schreit
L'amour est devenu haine, jusqu'à ce que le premier crie
Wenn die Fetzen wieder fliegen, kriegen wir uns nicht erreicht
Quand les éclats volent à nouveau, nous ne nous atteignons pas
Mal geht es gut, mal geht es schlecht
Parfois ça va bien, parfois ça va mal
Man ist füreinander da, so ist das Konzept (102)
On est là l'un pour l'autre, c'est le concept (102)
Wenn du traurig bist oder verletzt
Si tu es triste ou blessé
Lass den Frust nicht an wem anders aus, sondern an dir selbst
Ne décharge pas ta frustration sur quelqu'un d'autre, mais sur toi-même
Leb' in den Tag hinein, bin Mitte jederzeit
Je vis au jour le jour, je suis au milieu à tout moment
So wie meine Gang, ich geh' für die Brüder ein
Comme mon gang, je meurs pour mes frères
Bewahr' 'n kühlen Kopf, damit du den Streit brichst
Garde une tête froide pour briser la dispute
Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht
Jusqu'à ce que la maison de cartes s'effondre à nouveau à la fin
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Toujours, quand tout s'effondre, alors la maison s'effondre
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tant de pilules colorées, mais tout est gris
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Encore beaucoup trop, eh, je suis sacrément saoul
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bête dort profondément, parfois je la laisse sortir
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Toujours, quand tout s'effondre, alors la maison s'effondre
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tant de pilules colorées, mais tout est gris
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Encore beaucoup trop, eh, je suis sacrément saoul
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bête dort profondément, parfois je la laisse sortir
(Ja, ja, ja)
(Oui, oui, oui)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ja, ey, ey)
La bête dort profondément, parfois je la laisse sortir (oui, eh, eh)
Manchmal lass' ich es raus
Parfois je la laisse sortir
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bête dort profondément, parfois je la laisse sortir
Ja, manchmal lass' ich es raus (bleh, bleh, bleh, bleh)
Oui, parfois je la laisse sortir (bleh, bleh, bleh, bleh)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
(Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus)
(Sempre, quando tutto crolla, allora crolla la casa)
(Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau)
(Di nuovo troppo, eh, maledettamente sono ubriaco)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ey)
La bestia dorme profondamente, a volte la lascio uscire (eh)
Up, down, ich bin mit der Straße unten
Su, giù, sono con la strada sotto
Mir wird schlecht, Mann, ich drehe meine Runden
Mi sento male, uomo, faccio i miei giri
Ich bin draußen und sie wartet schon seit Stunden
Sono fuori e lei aspetta da ore
Bis ich auftauch', mach' ich mir 'nen Bunten
Prima che io appaia, mi faccio un colorato
Und ich tauch' ab, riskier' 'nen Laufpass (ja)
E mi immergo, rischio un passaggio (sì)
Doch ich brauch' das und lecke meine Wunden (ja, ja)
Ma ne ho bisogno e lecco le mie ferite (sì, sì)
Bis ich ausrast', schreibt sie mir wie Kunden
Prima che esploda, mi scrive come clienti
Doch mit Aggression kann ich leider nie punkten
Ma con l'aggressione non riesco mai a fare punti
Und ich schrei' dich an, Dicka, ohne Einsicht
E ti urlo, amico, senza comprensione
Wenn ich Wodka trink' und niemals klein beigeb' (ja)
Quando bevo vodka e non cedo mai (sì)
Auch wenn es wehtut, Mann, glaub mir, ich peil's nicht (ah)
Anche se fa male, uomo, credimi, non lo capisco (ah)
(Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht)
(Fino a quando la casa di carte alla fine crolla di nuovo)
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Sempre, quando tutto crolla, allora crolla la casa
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tante pillole colorate, ma tutto è grigio
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Di nuovo troppo, eh, maledettamente sono ubriaco
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia dorme profondamente, a volte la lascio uscire
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Sempre, quando tutto crolla, allora crolla la casa
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tante pillole colorate, ma tutto è grigio
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Di nuovo troppo, eh, maledettamente sono ubriaco
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia dorme profondamente, a volte la lascio uscire
Sie liegt in meinem Arm und die Sonne scheint
Lei è nel mio braccio e il sole splende
Doch leider ist der nächste Regen nicht sehr weit
Ma purtroppo la prossima pioggia non è molto lontana
Aus Liebe wurde Hass, bis der Erste schreit
Dall'amore è nato l'odio, fino al primo grido
Wenn die Fetzen wieder fliegen, kriegen wir uns nicht erreicht
Quando volano di nuovo i pezzi, non riusciamo a raggiungerci
Mal geht es gut, mal geht es schlecht
A volte va bene, a volte va male
Man ist füreinander da, so ist das Konzept (102)
Si è lì l'uno per l'altro, questo è il concetto (102)
Wenn du traurig bist oder verletzt
Se sei triste o ferito
Lass den Frust nicht an wem anders aus, sondern an dir selbst
Non sfogare la frustrazione su qualcun altro, ma su te stesso
Leb' in den Tag hinein, bin Mitte jederzeit
Vivo alla giornata, sono in mezzo in qualsiasi momento
So wie meine Gang, ich geh' für die Brüder ein
Come la mia gang, mi sacrificherei per i fratelli
Bewahr' 'n kühlen Kopf, damit du den Streit brichst
Mantieni una testa fredda, così puoi interrompere la lotta
Bis das Kartenhaus am Ende wieder einbricht
Fino a quando la casa di carte alla fine crolla di nuovo
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Sempre, quando tutto crolla, allora crolla la casa
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tante pillole colorate, ma tutto è grigio
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Di nuovo troppo, eh, maledettamente sono ubriaco
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia dorme profondamente, a volte la lascio uscire
Immer, wenn alles einbricht, dann bricht das Haus
Sempre, quando tutto crolla, allora crolla la casa
So viele bunte Pillen, aber alles ist grau
Tante pillole colorate, ma tutto è grigio
Schon wieder viel zu viel, ey, verdammt bin ich blau
Di nuovo troppo, eh, maledettamente sono ubriaco
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia dorme profondamente, a volte la lascio uscire
(Ja, ja, ja)
(Sì, sì, sì)
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus (ja, ey, ey)
La bestia dorme profondamente, a volte la lascio uscire (sì, eh, eh)
Manchmal lass' ich es raus
A volte la lascio uscire
Das Biest schläft tief, manchmal lass' ich es raus
La bestia dorme profondamente, a volte la lascio uscire
Ja, manchmal lass' ich es raus (bleh, bleh, bleh, bleh)
Sì, a volte la lascio uscire (bleh, bleh, bleh, bleh)

Curiosidades sobre a música Kartenhaus de 102 BOYZ

Quando a música “Kartenhaus” foi lançada por 102 BOYZ?
A música Kartenhaus foi lançada em 2021, no álbum “102”.
De quem é a composição da música “Kartenhaus” de 102 BOYZ?
A música “Kartenhaus” de 102 BOYZ foi composta por Jascha Schmuhl, Kai de Boer, Jennifer Allendoerfer, Luis Cruz.

Músicas mais populares de 102 BOYZ

Outros artistas de Trap