Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Und über uns fliegen Vögel herum
Die Nacht wird wieder schöner als der Tag
Alle, alle bleiben wach und keiner braucht mehr Schlaf
Ich bin vollkommen dicht
Doch lauf' weiter hier rum und der Himmel ist klar
Bullen leuchten uns ins Gesicht, wie beim Zahnarzt
Grillen an der Elbe ist für sie eine Straftat
Sie springt auf und ich saus' auf mei'm Fahrrad
Verlier' die Gedanken am Freitag, ich mag das
Wie ihre Schlaghose weht im Wind
Sie sagt, sie weiß nicht, doch ich find'
Dass zwischen uns zwei was beginnt
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Und über uns fliegen Vögel herum
Alles, alles wie in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Ey, alles wie in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
Ey, alles, alles wie in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Ey, alles wie in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
Le jour tombe et la nuit vient
Sans sommeil mais on vit bien
La fumée couvre les soucis, ey
Les pensées, ils sont plus pourris, ey
Casquette, bah, il brille bleu, ce sont les yeux à toi
Je la prends dans les bras, la vie pour moi c'est ça
Les chaussures sur la route résonnent comme les bouchons qui sautent
C'est l'alpinisme de la nuit mais sans que l'on faute
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Und über uns fliegen Vögel herum
Alles, alles wie in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Ey, alles wie in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
Ey, alles, alles wie in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Ey, alles wie in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
O céu é azul, a rua é ouro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Seus olhos ficam vermelhos e a alma colorida
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni chuta na minha cabeça, fumaça está nos meus pulmões
Und über uns fliegen Vögel herum
E acima de nós, pássaros voam
Die Nacht wird wieder schöner als der Tag
A noite fica mais bonita que o dia
Alle, alle bleiben wach und keiner braucht mehr Schlaf
Todos, todos ficam acordados e ninguém precisa mais dormir
Ich bin vollkommen dicht
Estou completamente bêbado
Doch lauf' weiter hier rum und der Himmel ist klar
Mas continuo andando por aqui e o céu está claro
Bullen leuchten uns ins Gesicht, wie beim Zahnarzt
Policiais nos iluminam no rosto, como no dentista
Grillen an der Elbe ist für sie eine Straftat
Churrasco no Elba é um crime para eles
Sie springt auf und ich saus' auf mei'm Fahrrad
Ela pula e eu corro na minha bicicleta
Verlier' die Gedanken am Freitag, ich mag das
Perco os pensamentos na sexta-feira, eu gosto disso
Wie ihre Schlaghose weht im Wind
Como suas calças boca de sino balançam ao vento
Sie sagt, sie weiß nicht, doch ich find'
Ela diz que não sabe, mas eu acho
Dass zwischen uns zwei was beginnt
Que algo está começando entre nós dois
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
O céu é azul, a rua é ouro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Seus olhos ficam vermelhos e a alma colorida
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni chuta na minha cabeça, fumaça está nos meus pulmões
Und über uns fliegen Vögel herum
E acima de nós, pássaros voam
Alles, alles wie in VHS
Tudo, tudo como em VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Alguns se tornam assim, alguns permanecem reais
Ey, alles wie in VHS
Ei, tudo como em VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
A retrospectiva, nos ensina a vida
Ey, alles, alles wie in VHS
Ei, tudo, tudo como em VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Alguns se tornam assim, alguns permanecem reais
Ey, alles wie in VHS
Ei, tudo como em VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
A retrospectiva, nos ensina a vida
Le jour tombe et la nuit vient
O dia cai e a noite vem
Sans sommeil mais on vit bien
Sem sono, mas vivemos bem
La fumée couvre les soucis, ey
A fumaça cobre as preocupações, ei
Les pensées, ils sont plus pourris, ey
Os pensamentos, eles não são mais podres, ei
Casquette, bah, il brille bleu, ce sont les yeux à toi
Boné, bem, ele brilha azul, são seus olhos
Je la prends dans les bras, la vie pour moi c'est ça
Eu a abraço, a vida para mim é isso
Les chaussures sur la route résonnent comme les bouchons qui sautent
Os sapatos na estrada ressoam como rolhas que estouram
C'est l'alpinisme de la nuit mais sans que l'on faute
É o alpinismo da noite, mas sem que cometamos erros
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
O céu é azul, a rua é ouro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Seus olhos ficam vermelhos e a alma colorida
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni chuta na minha cabeça, fumaça está nos meus pulmões
Und über uns fliegen Vögel herum
E acima de nós, pássaros voam
Alles, alles wie in VHS
Tudo, tudo como em VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Alguns se tornam assim, alguns permanecem reais
Ey, alles wie in VHS
Ei, tudo como em VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
A retrospectiva, nos ensina a vida
Ey, alles, alles wie in VHS
Ei, tudo, tudo como em VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Alguns se tornam assim, alguns permanecem reais
Ey, alles wie in VHS
Ei, tudo como em VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
A retrospectiva, nos ensina a vida
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
The sky is blue, the street is gold
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Your eyes turn red and the soul colorful
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni kicks in my head, smoke is in my lungs
Und über uns fliegen Vögel herum
And birds are flying around above us
Die Nacht wird wieder schöner als der Tag
The night becomes more beautiful than the day
Alle, alle bleiben wach und keiner braucht mehr Schlaf
Everyone, everyone stays awake and no one needs more sleep
Ich bin vollkommen dicht
I'm completely drunk
Doch lauf' weiter hier rum und der Himmel ist klar
But I keep walking around here and the sky is clear
Bullen leuchten uns ins Gesicht, wie beim Zahnarzt
Cops shine in our faces, like at the dentist
Grillen an der Elbe ist für sie eine Straftat
Barbecuing on the Elbe is a crime for them
Sie springt auf und ich saus' auf mei'm Fahrrad
She jumps up and I zoom on my bike
Verlier' die Gedanken am Freitag, ich mag das
Lose my thoughts on Friday, I like that
Wie ihre Schlaghose weht im Wind
How her flared pants wave in the wind
Sie sagt, sie weiß nicht, doch ich find'
She says she doesn't know, but I find
Dass zwischen uns zwei was beginnt
That something is starting between us two
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
The sky is blue, the street is gold
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Your eyes turn red and the soul colorful
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni kicks in my head, smoke is in my lungs
Und über uns fliegen Vögel herum
And birds are flying around above us
Alles, alles wie in VHS
Everything, everything like in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Some become like this, some stay real
Ey, alles wie in VHS
Hey, everything like in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
The retrospective, it teaches us life
Ey, alles, alles wie in VHS
Hey, everything, everything like in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Some become like this, some stay real
Ey, alles wie in VHS
Hey, everything like in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
The retrospective, it teaches us life
Le jour tombe et la nuit vient
The day falls and the night comes
Sans sommeil mais on vit bien
Without sleep but we live well
La fumée couvre les soucis, ey
The smoke covers the worries, hey
Les pensées, ils sont plus pourris, ey
The thoughts, they are no longer rotten, hey
Casquette, bah, il brille bleu, ce sont les yeux à toi
Cap, well, it shines blue, these are your eyes
Je la prends dans les bras, la vie pour moi c'est ça
I take her in my arms, life for me is this
Les chaussures sur la route résonnent comme les bouchons qui sautent
The shoes on the road resonate like the corks popping
C'est l'alpinisme de la nuit mais sans que l'on faute
It's the mountaineering of the night but without us making a mistake
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
The sky is blue, the street is gold
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Your eyes turn red and the soul colorful
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni kicks in my head, smoke is in my lungs
Und über uns fliegen Vögel herum
And birds are flying around above us
Alles, alles wie in VHS
Everything, everything like in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Some become like this, some stay real
Ey, alles wie in VHS
Hey, everything like in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
The retrospective, it teaches us life
Ey, alles, alles wie in VHS
Hey, everything, everything like in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Some become like this, some stay real
Ey, alles wie in VHS
Hey, everything like in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
The retrospective, it teaches us life
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
El cielo es azul, la calle es oro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Tus ojos se vuelven rojos y el alma colorida
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni patea en mi cabeza, el humo está en mis pulmones
Und über uns fliegen Vögel herum
Y sobre nosotros vuelan pájaros
Die Nacht wird wieder schöner als der Tag
La noche se vuelve más hermosa que el día
Alle, alle bleiben wach und keiner braucht mehr Schlaf
Todos, todos se quedan despiertos y nadie necesita más sueño
Ich bin vollkommen dicht
Estoy completamente borracho
Doch lauf' weiter hier rum und der Himmel ist klar
Pero sigo caminando por aquí y el cielo está claro
Bullen leuchten uns ins Gesicht, wie beim Zahnarzt
Los toros nos iluminan la cara, como en el dentista
Grillen an der Elbe ist für sie eine Straftat
Hacer una barbacoa en el Elba es un delito para ellos
Sie springt auf und ich saus' auf mei'm Fahrrad
Ella salta y yo me voy en mi bicicleta
Verlier' die Gedanken am Freitag, ich mag das
Pierdo los pensamientos el viernes, me gusta eso
Wie ihre Schlaghose weht im Wind
Cómo sus pantalones de campana ondean al viento
Sie sagt, sie weiß nicht, doch ich find'
Ella dice que no sabe, pero yo encuentro
Dass zwischen uns zwei was beginnt
Que algo está comenzando entre nosotros dos
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
El cielo es azul, la calle es oro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Tus ojos se vuelven rojos y el alma colorida
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni patea en mi cabeza, el humo está en mis pulmones
Und über uns fliegen Vögel herum
Y sobre nosotros vuelan pájaros
Alles, alles wie in VHS
Todo, todo como en VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Algunos se vuelven así, algunos permanecen reales
Ey, alles wie in VHS
Ey, todo como en VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La retrospectiva, nos enseña la vida
Ey, alles, alles wie in VHS
Ey, todo, todo como en VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Algunos se vuelven así, algunos permanecen reales
Ey, alles wie in VHS
Ey, todo como en VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La retrospectiva, nos enseña la vida
Le jour tombe et la nuit vient
El día cae y la noche llega
Sans sommeil mais on vit bien
Sin sueño pero vivimos bien
La fumée couvre les soucis, ey
El humo cubre las preocupaciones, ey
Les pensées, ils sont plus pourris, ey
Los pensamientos, ya no son podridos, ey
Casquette, bah, il brille bleu, ce sont les yeux à toi
Gorra, bah, brilla azul, son tus ojos
Je la prends dans les bras, la vie pour moi c'est ça
La tomo en mis brazos, la vida para mí es eso
Les chaussures sur la route résonnent comme les bouchons qui sautent
Los zapatos en la carretera resuenan como los corchos que saltan
C'est l'alpinisme de la nuit mais sans que l'on faute
Es el alpinismo de la noche pero sin que fallemos
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
El cielo es azul, la calle es oro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Tus ojos se vuelven rojos y el alma colorida
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni patea en mi cabeza, el humo está en mis pulmones
Und über uns fliegen Vögel herum
Y sobre nosotros vuelan pájaros
Alles, alles wie in VHS
Todo, todo como en VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Algunos se vuelven así, algunos permanecen reales
Ey, alles wie in VHS
Ey, todo como en VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La retrospectiva, nos enseña la vida
Ey, alles, alles wie in VHS
Ey, todo, todo como en VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Algunos se vuelven así, algunos permanecen reales
Ey, alles wie in VHS
Ey, todo como en VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La retrospectiva, nos enseña la vida
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Le ciel est bleu, la rue est dorée
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Tes yeux deviennent rouges et ton âme colorée
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni frappe dans ma tête, de la fumée dans mes poumons
Und über uns fliegen Vögel herum
Et au-dessus de nous, des oiseaux volent
Die Nacht wird wieder schöner als der Tag
La nuit devient plus belle que le jour
Alle, alle bleiben wach und keiner braucht mehr Schlaf
Tout le monde, tout le monde reste éveillé et personne n'a besoin de plus de sommeil
Ich bin vollkommen dicht
Je suis complètement saoul
Doch lauf' weiter hier rum und der Himmel ist klar
Mais je continue à marcher ici et le ciel est clair
Bullen leuchten uns ins Gesicht, wie beim Zahnarzt
Les flics nous éclairent le visage, comme chez le dentiste
Grillen an der Elbe ist für sie eine Straftat
Faire un barbecue sur l'Elbe est un délit pour eux
Sie springt auf und ich saus' auf mei'm Fahrrad
Elle se lève et je file sur mon vélo
Verlier' die Gedanken am Freitag, ich mag das
Je perds mes pensées le vendredi, j'aime ça
Wie ihre Schlaghose weht im Wind
Comme son pantalon à pattes d'éléphant flotte dans le vent
Sie sagt, sie weiß nicht, doch ich find'
Elle dit qu'elle ne sait pas, mais je trouve
Dass zwischen uns zwei was beginnt
Qu'entre nous deux quelque chose commence
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Le ciel est bleu, la rue est dorée
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Tes yeux deviennent rouges et ton âme colorée
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni frappe dans ma tête, de la fumée dans mes poumons
Und über uns fliegen Vögel herum
Et au-dessus de nous, des oiseaux volent
Alles, alles wie in VHS
Tout, tout comme en VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Certains deviennent ainsi, certains restent vrais
Ey, alles wie in VHS
Hé, tout comme en VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La rétrospective, nous apprend la vie
Ey, alles, alles wie in VHS
Hé, tout, tout comme en VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Certains deviennent ainsi, certains restent vrais
Ey, alles wie in VHS
Hé, tout comme en VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La rétrospective, nous apprend la vie
Le jour tombe et la nuit vient
Le jour tombe et la nuit arrive
Sans sommeil mais on vit bien
Sans sommeil mais on vit bien
La fumée couvre les soucis, ey
La fumée couvre les soucis, hé
Les pensées, ils sont plus pourris, ey
Les pensées, ils ne sont plus pourris, hé
Casquette, bah, il brille bleu, ce sont les yeux à toi
Casquette, bah, il brille bleu, ce sont tes yeux
Je la prends dans les bras, la vie pour moi c'est ça
Je la prends dans mes bras, la vie pour moi c'est ça
Les chaussures sur la route résonnent comme les bouchons qui sautent
Les chaussures sur la route résonnent comme les bouchons qui sautent
C'est l'alpinisme de la nuit mais sans que l'on faute
C'est l'alpinisme de la nuit mais sans que l'on faute
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Le ciel est bleu, la rue est dorée
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
Tes yeux deviennent rouges et ton âme colorée
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni frappe dans ma tête, de la fumée dans mes poumons
Und über uns fliegen Vögel herum
Et au-dessus de nous, des oiseaux volent
Alles, alles wie in VHS
Tout, tout comme en VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Certains deviennent ainsi, certains restent vrais
Ey, alles wie in VHS
Hé, tout comme en VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La rétrospective, nous apprend la vie
Ey, alles, alles wie in VHS
Hé, tout, tout comme en VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Certains deviennent ainsi, certains restent vrais
Ey, alles wie in VHS
Hé, tout comme en VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La rétrospective, nous apprend la vie
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Il cielo è blu, la strada è d'oro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
I tuoi occhi diventano rossi e l'anima colorata
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni calcia nella mia testa, il fumo è nei miei polmoni
Und über uns fliegen Vögel herum
E sopra di noi volano gli uccelli
Die Nacht wird wieder schöner als der Tag
La notte diventa più bella del giorno
Alle, alle bleiben wach und keiner braucht mehr Schlaf
Tutti, tutti restano svegli e nessuno ha più bisogno di dormire
Ich bin vollkommen dicht
Sono completamente ubriaco
Doch lauf' weiter hier rum und der Himmel ist klar
Ma continuo a girare qui e il cielo è chiaro
Bullen leuchten uns ins Gesicht, wie beim Zahnarzt
I tori ci illuminano in faccia, come dal dentista
Grillen an der Elbe ist für sie eine Straftat
Fare un barbecue sull'Elba è un crimine per loro
Sie springt auf und ich saus' auf mei'm Fahrrad
Lei salta su e io corro sulla mia bicicletta
Verlier' die Gedanken am Freitag, ich mag das
Perdo i pensieri il venerdì, mi piace
Wie ihre Schlaghose weht im Wind
Come i suoi pantaloni a zampa sventolano nel vento
Sie sagt, sie weiß nicht, doch ich find'
Dice che non sa, ma io trovo
Dass zwischen uns zwei was beginnt
Che tra noi due sta iniziando qualcosa
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Il cielo è blu, la strada è d'oro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
I tuoi occhi diventano rossi e l'anima colorata
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni calcia nella mia testa, il fumo è nei miei polmoni
Und über uns fliegen Vögel herum
E sopra di noi volano gli uccelli
Alles, alles wie in VHS
Tutto, tutto come in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Alcuni diventano così, alcuni rimangono veri
Ey, alles wie in VHS
Ehi, tutto come in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La rétrospective, nous apprend la vie
Ey, alles, alles wie in VHS
Ehi, tutto, tutto come in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Alcuni diventano così, alcuni rimangono veri
Ey, alles wie in VHS
Ehi, tutto come in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La rétrospective, nous apprend la vie
Le jour tombe et la nuit vient
Il giorno cade e la notte arriva
Sans sommeil mais on vit bien
Senza sonno ma viviamo bene
La fumée couvre les soucis, ey
Il fumo copre i problemi, ehi
Les pensées, ils sont plus pourris, ey
I pensieri, non sono più marci, ehi
Casquette, bah, il brille bleu, ce sont les yeux à toi
Cappello, beh, brilla blu, sono i tuoi occhi
Je la prends dans les bras, la vie pour moi c'est ça
La prendo tra le braccia, per me la vita è così
Les chaussures sur la route résonnent comme les bouchons qui sautent
Le scarpe sulla strada risuonano come i tappi che saltano
C'est l'alpinisme de la nuit mais sans que l'on faute
È l'alpinismo della notte ma senza che si commetta un errore
Der Himmel ist blau, die Straße Gold
Il cielo è blu, la strada è d'oro
Deine Augen färben sich rot und die Seele bunt
I tuoi occhi diventano rossi e l'anima colorata
Sterni kickt in mei'm Kopf, Rauch ist in mein' Lungen
Sterni calcia nella mia testa, il fumo è nei miei polmoni
Und über uns fliegen Vögel herum
E sopra di noi volano gli uccelli
Alles, alles wie in VHS
Tutto, tutto come in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Alcuni diventano così, alcuni rimangono veri
Ey, alles wie in VHS
Ehi, tutto come in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La rétrospective, nous apprend la vie
Ey, alles, alles wie in VHS
Ehi, tutto, tutto come in VHS
Manche werden so, manche bleiben echt
Alcuni diventano così, alcuni rimangono veri
Ey, alles wie in VHS
Ehi, tutto come in VHS
La rétrospective, nous apprend la vie
La rétrospective, nous apprend la vie