Verträumt

Zacharias Jarsumbeck, Gustav Friedlaender, Florian Hillger

Letra Tradução

Ich bin verträumt
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Doch mein Bier betreut mich
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
Aber dann verträum' ich's
Aber alles halb so wild
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Und ich bereu' nichts

Manchmal bin ich scheu
Und 'n bisschen durch
Aber nach der ersten Runde werd' ich wieder freundlich
Sie hört unsre Melodien und denkt, wie wären von „Pur“
Aber ich sag', wir sind die von 01099
Ja, wir sind die Family und sie wissen das
Und in mei'm Pueblo Tabak ist noch 'n bisschen was
Nur die Glut brennt noch tief in der Nacht auf der Parkbank
Ich bin lieber hier und denk' nur noch selten an damals
Wir sind Hackedicht nachts um zwei in der PhotoBox
Früher waren wir manchmal unterwegs, heute ziemlich oft
Alles, was mich glücklich macht, kostet nichts
Und wir suchen was zu essen so wie Obelix
Uh, ja, Neustadt am Abend
Wir sind in der Neustadt am Abend

Ich bin verträumt
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Doch mein Bier betreut mich
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
Aber dann verträum' ich's
Aber alles halb so wild
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Und ich bereu' nichts

Da steh' ich rum, hier und dort, schau' nach oben
Heute bin ich fett dran, verlier' mich nicht in Sorgen
Kopf schwebt frei wie ein Zeppelin
Das Bier in meiner Hand wirkt wie Medizin
Der Mond leuchtet gelb auf mich herab wie Laternenlicht
Meine Träume, sie sind kleiner, aber dafür echt
Warum sagst du, wer ich war, nicht wer ich bin
Nicht so richtig zu wissen, was du denkst, macht mich blind
Die Sterne am Himmel glitzern hell
Mein Blick ist verschwommen und der Kopf dreht sich schnell
Mir ist kühl und der Wind weht durch den Fleece
Du machst mich glücklich und ich frag' mich wie (und ich frag' mich wie)

Ich bin verträumt
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Doch mein Bier betreut mich
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
Aber dann verträum' ich's
Aber alles halb so wild
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Und ich bereu' nichts

Ich bin verträumt
Eu sou sonhador
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
E fico sozinho nas ruas à noite e sinto frio
Doch mein Bier betreut mich
Mas a minha cerveja cuida de mim
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
O último bonde chega em trinta minutos
Aber dann verträum' ich's
Mas então eu sonho
Aber alles halb so wild
Mas tudo é meio selvagem
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Porque a cerveja na minha cabeça me entorpece
Und ich bereu' nichts
E eu não me arrependo de nada
Manchmal bin ich scheu
Às vezes eu sou tímido
Und 'n bisschen durch
E um pouco louco
Aber nach der ersten Runde werd' ich wieder freundlich
Mas depois da primeira rodada eu fico amigável novamente
Sie hört unsre Melodien und denkt, wie wären von „Pur“
Ela ouve nossas melodias e pensa que somos do "Pur"
Aber ich sag', wir sind die von 01099
Mas eu digo, somos os do 01099
Ja, wir sind die Family und sie wissen das
Sim, somos a família e eles sabem disso
Und in mei'm Pueblo Tabak ist noch 'n bisschen was
E no meu Pueblo Tabaco ainda tem um pouco
Nur die Glut brennt noch tief in der Nacht auf der Parkbank
Só a brasa ainda queima profundamente na noite no banco do parque
Ich bin lieber hier und denk' nur noch selten an damals
Eu prefiro ficar aqui e raramente penso no passado
Wir sind Hackedicht nachts um zwei in der PhotoBox
Estamos bêbados à noite às duas na PhotoBox
Früher waren wir manchmal unterwegs, heute ziemlich oft
Antes costumávamos sair às vezes, agora bastante frequentemente
Alles, was mich glücklich macht, kostet nichts
Tudo que me faz feliz, não custa nada
Und wir suchen was zu essen so wie Obelix
E estamos procurando algo para comer como Obelix
Uh, ja, Neustadt am Abend
Uh, sim, Neustadt à noite
Wir sind in der Neustadt am Abend
Estamos em Neustadt à noite
Ich bin verträumt
Eu sou sonhador
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
E fico sozinho nas ruas à noite e sinto frio
Doch mein Bier betreut mich
Mas a minha cerveja cuida de mim
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
O último bonde chega em trinta minutos
Aber dann verträum' ich's
Mas então eu sonho
Aber alles halb so wild
Mas tudo é meio selvagem
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Porque a cerveja na minha cabeça me entorpece
Und ich bereu' nichts
E eu não me arrependo de nada
Da steh' ich rum, hier und dort, schau' nach oben
Eu fico por aí, aqui e ali, olhando para cima
Heute bin ich fett dran, verlier' mich nicht in Sorgen
Hoje eu estou gordo, não me perco em preocupações
Kopf schwebt frei wie ein Zeppelin
Cabeça flutua livre como um Zeppelin
Das Bier in meiner Hand wirkt wie Medizin
A cerveja na minha mão funciona como medicina
Der Mond leuchtet gelb auf mich herab wie Laternenlicht
A lua brilha amarela sobre mim como luz de lanterna
Meine Träume, sie sind kleiner, aber dafür echt
Meus sonhos, eles são menores, mas reais
Warum sagst du, wer ich war, nicht wer ich bin
Por que você diz quem eu era, não quem eu sou
Nicht so richtig zu wissen, was du denkst, macht mich blind
Não saber realmente o que você pensa, me deixa cego
Die Sterne am Himmel glitzern hell
As estrelas no céu brilham intensamente
Mein Blick ist verschwommen und der Kopf dreht sich schnell
Minha visão está embaçada e a cabeça gira rápido
Mir ist kühl und der Wind weht durch den Fleece
Estou com frio e o vento sopra através do fleece
Du machst mich glücklich und ich frag' mich wie (und ich frag' mich wie)
Você me faz feliz e eu me pergunto como (e eu me pergunto como)
Ich bin verträumt
Eu sou sonhador
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
E fico sozinho nas ruas à noite e sinto frio
Doch mein Bier betreut mich
Mas a minha cerveja cuida de mim
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
O último bonde chega em trinta minutos
Aber dann verträum' ich's
Mas então eu sonho
Aber alles halb so wild
Mas tudo é meio selvagem
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Porque a cerveja na minha cabeça me entorpece
Und ich bereu' nichts
E eu não me arrependo de nada
Ich bin verträumt
I am dreamy
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
And stand alone in the streets at night and freeze
Doch mein Bier betreut mich
But my beer takes care of me
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
The last tram comes in thirty minutes
Aber dann verträum' ich's
But then I dream it away
Aber alles halb so wild
But everything is half as wild
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Because the beer in my head numbs me
Und ich bereu' nichts
And I regret nothing
Manchmal bin ich scheu
Sometimes I am shy
Und 'n bisschen durch
And a bit off
Aber nach der ersten Runde werd' ich wieder freundlich
But after the first round I become friendly again
Sie hört unsre Melodien und denkt, wie wären von „Pur“
She hears our melodies and thinks we are from "Pur"
Aber ich sag', wir sind die von 01099
But I say, we are the ones from 01099
Ja, wir sind die Family und sie wissen das
Yes, we are the family and they know that
Und in mei'm Pueblo Tabak ist noch 'n bisschen was
And in my Pueblo tobacco there is still a bit left
Nur die Glut brennt noch tief in der Nacht auf der Parkbank
Only the glow burns deep in the night on the park bench
Ich bin lieber hier und denk' nur noch selten an damals
I'd rather be here and only rarely think of the past
Wir sind Hackedicht nachts um zwei in der PhotoBox
We are smashed at two in the morning in the photo box
Früher waren wir manchmal unterwegs, heute ziemlich oft
We used to be on the road sometimes, now quite often
Alles, was mich glücklich macht, kostet nichts
Everything that makes me happy costs nothing
Und wir suchen was zu essen so wie Obelix
And we are looking for something to eat like Obelix
Uh, ja, Neustadt am Abend
Uh, yes, Neustadt in the evening
Wir sind in der Neustadt am Abend
We are in Neustadt in the evening
Ich bin verträumt
I am dreamy
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
And stand alone in the streets at night and freeze
Doch mein Bier betreut mich
But my beer takes care of me
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
The last tram comes in thirty minutes
Aber dann verträum' ich's
But then I dream it away
Aber alles halb so wild
But everything is half as wild
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Because the beer in my head numbs me
Und ich bereu' nichts
And I regret nothing
Da steh' ich rum, hier und dort, schau' nach oben
There I stand around, here and there, looking up
Heute bin ich fett dran, verlier' mich nicht in Sorgen
Today I am fat on, don't lose myself in worries
Kopf schwebt frei wie ein Zeppelin
Head floats free like a Zeppelin
Das Bier in meiner Hand wirkt wie Medizin
The beer in my hand works like medicine
Der Mond leuchtet gelb auf mich herab wie Laternenlicht
The moon shines yellow down on me like lantern light
Meine Träume, sie sind kleiner, aber dafür echt
My dreams, they are smaller, but real
Warum sagst du, wer ich war, nicht wer ich bin
Why do you say who I was, not who I am
Nicht so richtig zu wissen, was du denkst, macht mich blind
Not really knowing what you think makes me blind
Die Sterne am Himmel glitzern hell
The stars in the sky sparkle brightly
Mein Blick ist verschwommen und der Kopf dreht sich schnell
My vision is blurred and my head spins quickly
Mir ist kühl und der Wind weht durch den Fleece
I am cold and the wind blows through the fleece
Du machst mich glücklich und ich frag' mich wie (und ich frag' mich wie)
You make me happy and I wonder how (and I wonder how)
Ich bin verträumt
I am dreamy
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
And stand alone in the streets at night and freeze
Doch mein Bier betreut mich
But my beer takes care of me
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
The last tram comes in thirty minutes
Aber dann verträum' ich's
But then I dream it away
Aber alles halb so wild
But everything is half as wild
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Because the beer in my head numbs me
Und ich bereu' nichts
And I regret nothing
Ich bin verträumt
Soy soñador
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Y estoy solo en las calles por la noche y tengo frío
Doch mein Bier betreut mich
Pero mi cerveza me cuida
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
El último tranvía llega en treinta minutos
Aber dann verträum' ich's
Pero entonces lo sueño
Aber alles halb so wild
Pero todo no es tan malo
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Porque la cerveza en mi cabeza me adormece
Und ich bereu' nichts
Y no me arrepiento de nada
Manchmal bin ich scheu
A veces soy tímido
Und 'n bisschen durch
Y un poco loco
Aber nach der ersten Runde werd' ich wieder freundlich
Pero después de la primera ronda me vuelvo amigable de nuevo
Sie hört unsre Melodien und denkt, wie wären von „Pur“
Ella escucha nuestras melodías y piensa que somos de "Pur"
Aber ich sag', wir sind die von 01099
Pero yo digo, somos los de 01099
Ja, wir sind die Family und sie wissen das
Sí, somos la familia y ellos lo saben
Und in mei'm Pueblo Tabak ist noch 'n bisschen was
Y en mi Pueblo Tabaco todavía queda un poco
Nur die Glut brennt noch tief in der Nacht auf der Parkbank
Solo la brasa sigue ardiendo profundamente en la noche en el banco del parque
Ich bin lieber hier und denk' nur noch selten an damals
Prefiero estar aquí y rara vez pienso en el pasado
Wir sind Hackedicht nachts um zwei in der PhotoBox
Estamos borrachos a las dos de la noche en la PhotoBox
Früher waren wir manchmal unterwegs, heute ziemlich oft
Antes solíamos salir a veces, ahora bastante a menudo
Alles, was mich glücklich macht, kostet nichts
Todo lo que me hace feliz no cuesta nada
Und wir suchen was zu essen so wie Obelix
Y buscamos algo para comer como Obelix
Uh, ja, Neustadt am Abend
Uh, sí, Neustadt por la noche
Wir sind in der Neustadt am Abend
Estamos en Neustadt por la noche
Ich bin verträumt
Soy soñador
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Y estoy solo en las calles por la noche y tengo frío
Doch mein Bier betreut mich
Pero mi cerveza me cuida
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
El último tranvía llega en treinta minutos
Aber dann verträum' ich's
Pero entonces lo sueño
Aber alles halb so wild
Pero todo no es tan malo
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Porque la cerveza en mi cabeza me adormece
Und ich bereu' nichts
Y no me arrepiento de nada
Da steh' ich rum, hier und dort, schau' nach oben
Ahí estoy, aquí y allá, mirando hacia arriba
Heute bin ich fett dran, verlier' mich nicht in Sorgen
Hoy estoy gordo, no me pierdo en preocupaciones
Kopf schwebt frei wie ein Zeppelin
La cabeza flota libre como un Zeppelin
Das Bier in meiner Hand wirkt wie Medizin
La cerveza en mi mano funciona como medicina
Der Mond leuchtet gelb auf mich herab wie Laternenlicht
La luna brilla amarilla sobre mí como luz de farola
Meine Träume, sie sind kleiner, aber dafür echt
Mis sueños son más pequeños, pero al menos son reales
Warum sagst du, wer ich war, nicht wer ich bin
¿Por qué dices quién era yo, no quién soy?
Nicht so richtig zu wissen, was du denkst, macht mich blind
No saber realmente lo que piensas me ciega
Die Sterne am Himmel glitzern hell
Las estrellas en el cielo brillan brillantemente
Mein Blick ist verschwommen und der Kopf dreht sich schnell
Mi vista está borrosa y la cabeza gira rápidamente
Mir ist kühl und der Wind weht durch den Fleece
Tengo frío y el viento sopla a través del vellón
Du machst mich glücklich und ich frag' mich wie (und ich frag' mich wie)
Me haces feliz y me pregunto cómo (y me pregunto cómo)
Ich bin verträumt
Soy soñador
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Y estoy solo en las calles por la noche y tengo frío
Doch mein Bier betreut mich
Pero mi cerveza me cuida
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
El último tranvía llega en treinta minutos
Aber dann verträum' ich's
Pero entonces lo sueño
Aber alles halb so wild
Pero todo no es tan malo
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Porque la cerveza en mi cabeza me adormece
Und ich bereu' nichts
Y no me arrepiento de nada
Ich bin verträumt
Je suis rêveur
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Et je reste seul dans les rues la nuit et je gèle
Doch mein Bier betreut mich
Mais ma bière s'occupe de moi
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
Le dernier tram arrive dans trente minutes
Aber dann verträum' ich's
Mais alors je le rêve
Aber alles halb so wild
Mais tout n'est pas si grave
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Car la bière dans ma tête m'engourdit
Und ich bereu' nichts
Et je ne regrette rien
Manchmal bin ich scheu
Parfois je suis timide
Und 'n bisschen durch
Et un peu à travers
Aber nach der ersten Runde werd' ich wieder freundlich
Mais après le premier tour, je redeviens amical
Sie hört unsre Melodien und denkt, wie wären von „Pur“
Elle entend nos mélodies et pense qu'elles sont de "Pur"
Aber ich sag', wir sind die von 01099
Mais je dis, nous sommes ceux de 01099
Ja, wir sind die Family und sie wissen das
Oui, nous sommes la famille et ils le savent
Und in mei'm Pueblo Tabak ist noch 'n bisschen was
Et dans mon Pueblo Tabac, il y a encore un peu
Nur die Glut brennt noch tief in der Nacht auf der Parkbank
Seule la braise brûle encore profondément dans la nuit sur le banc du parc
Ich bin lieber hier und denk' nur noch selten an damals
Je préfère être ici et je pense rarement au passé
Wir sind Hackedicht nachts um zwei in der PhotoBox
Nous sommes ivres morts à deux heures du matin dans la PhotoBox
Früher waren wir manchmal unterwegs, heute ziemlich oft
Avant, nous sortions parfois, maintenant assez souvent
Alles, was mich glücklich macht, kostet nichts
Tout ce qui me rend heureux ne coûte rien
Und wir suchen was zu essen so wie Obelix
Et nous cherchons de la nourriture comme Obélix
Uh, ja, Neustadt am Abend
Uh, oui, Neustadt le soir
Wir sind in der Neustadt am Abend
Nous sommes à Neustadt le soir
Ich bin verträumt
Je suis rêveur
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Et je reste seul dans les rues la nuit et je gèle
Doch mein Bier betreut mich
Mais ma bière s'occupe de moi
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
Le dernier tram arrive dans trente minutes
Aber dann verträum' ich's
Mais alors je le rêve
Aber alles halb so wild
Mais tout n'est pas si grave
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Car la bière dans ma tête m'engourdit
Und ich bereu' nichts
Et je ne regrette rien
Da steh' ich rum, hier und dort, schau' nach oben
Je reste là, ici et là, je regarde en haut
Heute bin ich fett dran, verlier' mich nicht in Sorgen
Aujourd'hui, je suis bien parti, je ne me perds pas dans les soucis
Kopf schwebt frei wie ein Zeppelin
La tête flotte librement comme un Zeppelin
Das Bier in meiner Hand wirkt wie Medizin
La bière dans ma main agit comme un médicament
Der Mond leuchtet gelb auf mich herab wie Laternenlicht
La lune brille en jaune sur moi comme une lumière de lanterne
Meine Träume, sie sind kleiner, aber dafür echt
Mes rêves sont plus petits, mais authentiques
Warum sagst du, wer ich war, nicht wer ich bin
Pourquoi dis-tu qui j'étais, pas qui je suis
Nicht so richtig zu wissen, was du denkst, macht mich blind
Ne pas vraiment savoir ce que tu penses me rend aveugle
Die Sterne am Himmel glitzern hell
Les étoiles dans le ciel brillent brillamment
Mein Blick ist verschwommen und der Kopf dreht sich schnell
Ma vue est floue et ma tête tourne rapidement
Mir ist kühl und der Wind weht durch den Fleece
J'ai froid et le vent souffle à travers la polaire
Du machst mich glücklich und ich frag' mich wie (und ich frag' mich wie)
Tu me rends heureux et je me demande comment (et je me demande comment)
Ich bin verträumt
Je suis rêveur
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
Et je reste seul dans les rues la nuit et je gèle
Doch mein Bier betreut mich
Mais ma bière s'occupe de moi
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
Le dernier tram arrive dans trente minutes
Aber dann verträum' ich's
Mais alors je le rêve
Aber alles halb so wild
Mais tout n'est pas si grave
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Car la bière dans ma tête m'engourdit
Und ich bereu' nichts
Et je ne regrette rien
Ich bin verträumt
Sono sognatore
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
E sto da solo nelle strade di notte e ho freddo
Doch mein Bier betreut mich
Ma la mia birra si prende cura di me
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
L'ultimo tram arriva tra trenta minuti
Aber dann verträum' ich's
Ma poi me lo dimentico
Aber alles halb so wild
Ma tutto è a metà così selvaggio
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Perché la birra nella mia testa mi stordisce
Und ich bereu' nichts
E non rimpiango nulla
Manchmal bin ich scheu
A volte sono timido
Und 'n bisschen durch
E un po' fuori
Aber nach der ersten Runde werd' ich wieder freundlich
Ma dopo il primo giro divento di nuovo amichevole
Sie hört unsre Melodien und denkt, wie wären von „Pur“
Ascolta le nostre melodie e pensa che siano di "Pur"
Aber ich sag', wir sind die von 01099
Ma io dico, siamo quelli del 01099
Ja, wir sind die Family und sie wissen das
Sì, siamo la famiglia e loro lo sanno
Und in mei'm Pueblo Tabak ist noch 'n bisschen was
E nel mio Pueblo Tabak c'è ancora un po'
Nur die Glut brennt noch tief in der Nacht auf der Parkbank
Solo la brace brucia ancora profondamente nella notte sulla panchina del parco
Ich bin lieber hier und denk' nur noch selten an damals
Preferisco stare qui e penso solo raramente al passato
Wir sind Hackedicht nachts um zwei in der PhotoBox
Siamo ubriachi di notte alle due nella PhotoBox
Früher waren wir manchmal unterwegs, heute ziemlich oft
Prima eravamo a volte in giro, ora abbastanza spesso
Alles, was mich glücklich macht, kostet nichts
Tutto ciò che mi rende felice non costa nulla
Und wir suchen was zu essen so wie Obelix
E cerchiamo qualcosa da mangiare come Obelix
Uh, ja, Neustadt am Abend
Uh, sì, Neustadt alla sera
Wir sind in der Neustadt am Abend
Siamo a Neustadt alla sera
Ich bin verträumt
Sono sognatore
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
E sto da solo nelle strade di notte e ho freddo
Doch mein Bier betreut mich
Ma la mia birra si prende cura di me
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
L'ultimo tram arriva tra trenta minuti
Aber dann verträum' ich's
Ma poi me lo dimentico
Aber alles halb so wild
Ma tutto è a metà così selvaggio
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Perché la birra nella mia testa mi stordisce
Und ich bereu' nichts
E non rimpiango nulla
Da steh' ich rum, hier und dort, schau' nach oben
Sto in giro, qui e là, guardando in alto
Heute bin ich fett dran, verlier' mich nicht in Sorgen
Oggi sono grasso, non mi perdo nei problemi
Kopf schwebt frei wie ein Zeppelin
La testa galleggia libera come un dirigibile
Das Bier in meiner Hand wirkt wie Medizin
La birra nella mia mano funziona come medicina
Der Mond leuchtet gelb auf mich herab wie Laternenlicht
La luna splende gialla su di me come la luce di un lampione
Meine Träume, sie sind kleiner, aber dafür echt
I miei sogni sono più piccoli, ma per questo reali
Warum sagst du, wer ich war, nicht wer ich bin
Perché dici chi ero, non chi sono
Nicht so richtig zu wissen, was du denkst, macht mich blind
Non sapere esattamente cosa pensi mi rende cieco
Die Sterne am Himmel glitzern hell
Le stelle nel cielo brillano luminose
Mein Blick ist verschwommen und der Kopf dreht sich schnell
La mia vista è offuscata e la testa gira velocemente
Mir ist kühl und der Wind weht durch den Fleece
Ho freddo e il vento soffia attraverso il pile
Du machst mich glücklich und ich frag' mich wie (und ich frag' mich wie)
Mi rendi felice e mi chiedo come (e mi chiedo come)
Ich bin verträumt
Sono sognatore
Und steh' allein in den Straßen nachts und frier
E sto da solo nelle strade di notte e ho freddo
Doch mein Bier betreut mich
Ma la mia birra si prende cura di me
Die letzte Tram kommt in dreißig Minuten
L'ultimo tram arriva tra trenta minuti
Aber dann verträum' ich's
Ma poi me lo dimentico
Aber alles halb so wild
Ma tutto è a metà così selvaggio
Denn das Bier in mei'm Kopf betäubt mich
Perché la birra nella mia testa mi stordisce
Und ich bereu' nichts
E non rimpiango nulla

Curiosidades sobre a música Verträumt de 01099

Quando a música “Verträumt” foi lançada por 01099?
A música Verträumt foi lançada em 2022, no álbum “Altbau”.
De quem é a composição da música “Verträumt” de 01099?
A música “Verträumt” de 01099 foi composta por Zacharias Jarsumbeck, Gustav Friedlaender, Florian Hillger.

Músicas mais populares de 01099

Outros artistas de Trap