Regen

Gustav Friedlaender, Zacharias Jarsumbeck, Florian Hillger

Letra Tradução

Regen fällt in meiner Stadt
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts

Regen fällt in meiner Stadt
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts

Ich hab' mich nicht immer wohl gefühlt, doch hab' mich nie verstellt
Mach' die Regenjacke zu und so lauf' ich durch die Welt
Fick' mal deine Marlboros, Bruder, ich dreh' mir selbst
Und bin mit der Crew im Studio am Arbeiten für Tape
Weil ich mach' das, was mir gefällt
Und Regen fällt vor mei'm Fenster
Ich fühl' mich wohl mit meiner Family und will nichts ändern dran
Die Pfützen sind tief, ich glaub', darin könnten Fische schwimmen
Und stell' mir vor, dass es wärmer wär' und fänd's nicht mehr schlimm
Draußen macht es plitsch-platsch
Und es ist gut so
Wir essen Tic-Tacs
Aber Mama riecht den Rauch von meiner North-Face-Jacke sowieso

Regen fällt in meiner Stadt
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts

Regen fällt in meiner Stadt
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts

Kleine Bäche ändern ihren Lauf und sehen aus
Wie ein Flussdelta, da wär' ich gern' paddeln drauf
Analoge Bilder vom Sommer hängen an der Wand
Die Farben am Himmel so als hätt' ich sie nie gekannt, ja
Lauf' im Flussbett in Gummistiefeln, fühl' mich frei
Will meine Kippe nicht allein rauchen, sondern teilen
Das Prasseln auf der Regenjacke hört nicht mehr auf
Selbst die Katzen trauen sich nicht mehr raus (ja, ja)
Träum' von dies und das, doch es ist immer warm
Dann mach' ich dies, doch fühl' mich, als hätt' ich nichts getan
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Mais les pensées, ils sont toujours en tour

Regen fällt in meiner Stadt
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts

Regen fällt in meiner Stadt
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts

Regen fällt in meiner Stadt
Chuva cai na minha cidade
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está gelado e as ruas escorregadias
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Estou a fim de fazer coisas, mas não sei o quê
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nada realmente aconteceu, mas novamente à noite
Regen fällt in meiner Stadt
Chuva cai na minha cidade
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está gelado e as ruas escorregadias
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Estou a fim de fazer coisas, mas não sei o quê
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nada realmente aconteceu, mas novamente à noite
Ich hab' mich nicht immer wohl gefühlt, doch hab' mich nie verstellt
Nem sempre me senti bem, mas nunca me disfarcei
Mach' die Regenjacke zu und so lauf' ich durch die Welt
Fecho o casaco de chuva e assim caminho pelo mundo
Fick' mal deine Marlboros, Bruder, ich dreh' mir selbst
Foda-se os seus Marlboros, irmão, eu faço os meus
Und bin mit der Crew im Studio am Arbeiten für Tape
E estou com a equipe no estúdio trabalhando na fita
Weil ich mach' das, was mir gefällt
Porque eu faço o que gosto
Und Regen fällt vor mei'm Fenster
E a chuva cai na minha janela
Ich fühl' mich wohl mit meiner Family und will nichts ändern dran
Sinto-me bem com a minha família e não quero mudar nada
Die Pfützen sind tief, ich glaub', darin könnten Fische schwimmen
As poças são profundas, acho que peixes poderiam nadar nelas
Und stell' mir vor, dass es wärmer wär' und fänd's nicht mehr schlimm
E imagino que estaria mais quente e não acharia mais ruim
Draußen macht es plitsch-platsch
Lá fora está chovendo
Und es ist gut so
E está tudo bem
Wir essen Tic-Tacs
Estamos comendo Tic-Tacs
Aber Mama riecht den Rauch von meiner North-Face-Jacke sowieso
Mas a mamãe sente o cheiro de fumaça do meu casaco North-Face de qualquer maneira
Regen fällt in meiner Stadt
Chuva cai na minha cidade
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está gelado e as ruas escorregadias
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Estou a fim de fazer coisas, mas não sei o quê
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nada realmente aconteceu, mas novamente à noite
Regen fällt in meiner Stadt
Chuva cai na minha cidade
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está gelado e as ruas escorregadias
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Estou a fim de fazer coisas, mas não sei o quê
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nada realmente aconteceu, mas novamente à noite
Kleine Bäche ändern ihren Lauf und sehen aus
Pequenos riachos mudam seu curso e parecem
Wie ein Flussdelta, da wär' ich gern' paddeln drauf
Como um delta de rio, eu gostaria de remar nele
Analoge Bilder vom Sommer hängen an der Wand
Fotos analógicas do verão penduradas na parede
Die Farben am Himmel so als hätt' ich sie nie gekannt, ja
As cores no céu como se eu nunca as tivesse conhecido, sim
Lauf' im Flussbett in Gummistiefeln, fühl' mich frei
Caminho no leito do rio em botas de borracha, sinto-me livre
Will meine Kippe nicht allein rauchen, sondern teilen
Não quero fumar meu cigarro sozinho, mas compartilhar
Das Prasseln auf der Regenjacke hört nicht mehr auf
O barulho da chuva no casaco de chuva não para
Selbst die Katzen trauen sich nicht mehr raus (ja, ja)
Até os gatos não se atrevem a sair (sim, sim)
Träum' von dies und das, doch es ist immer warm
Sonho com isso e aquilo, mas sempre está quente
Dann mach' ich dies, doch fühl' mich, als hätt' ich nichts getan
Então eu faço isso, mas me sinto como se não tivesse feito nada
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Mais les pensées, ils sont toujours en tour
Mas os pensamentos, eles estão sempre em turnê
Regen fällt in meiner Stadt
Chuva cai na minha cidade
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está gelado e as ruas escorregadias
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Estou a fim de fazer coisas, mas não sei o quê
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nada realmente aconteceu, mas novamente à noite
Regen fällt in meiner Stadt
Chuva cai na minha cidade
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está gelado e as ruas escorregadias
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Estou a fim de fazer coisas, mas não sei o quê
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nada realmente aconteceu, mas novamente à noite
Regen fällt in meiner Stadt
Rain falls in my city
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
It's freezing cold and the streets are slick
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
I feel like doing things, but I don't know what
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nothing really happened, but it's night again
Regen fällt in meiner Stadt
Rain falls in my city
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
It's freezing cold and the streets are slick
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
I feel like doing things, but I don't know what
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nothing really happened, but it's night again
Ich hab' mich nicht immer wohl gefühlt, doch hab' mich nie verstellt
I haven't always felt comfortable, but I've never pretended
Mach' die Regenjacke zu und so lauf' ich durch die Welt
I zip up my rain jacket and that's how I walk through the world
Fick' mal deine Marlboros, Bruder, ich dreh' mir selbst
Screw your Marlboros, brother, I roll my own
Und bin mit der Crew im Studio am Arbeiten für Tape
And I'm in the studio with the crew working on a tape
Weil ich mach' das, was mir gefällt
Because I do what I like
Und Regen fällt vor mei'm Fenster
And rain falls in front of my window
Ich fühl' mich wohl mit meiner Family und will nichts ändern dran
I feel comfortable with my family and don't want to change anything
Die Pfützen sind tief, ich glaub', darin könnten Fische schwimmen
The puddles are deep, I think fish could swim in them
Und stell' mir vor, dass es wärmer wär' und fänd's nicht mehr schlimm
And I imagine it being warmer and wouldn't mind anymore
Draußen macht es plitsch-platsch
Outside it goes pitter-patter
Und es ist gut so
And it's good that way
Wir essen Tic-Tacs
We eat Tic-Tacs
Aber Mama riecht den Rauch von meiner North-Face-Jacke sowieso
But mom smells the smoke from my North-Face jacket anyway
Regen fällt in meiner Stadt
Rain falls in my city
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
It's freezing cold and the streets are slick
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
I feel like doing things, but I don't know what
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nothing really happened, but it's night again
Regen fällt in meiner Stadt
Rain falls in my city
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
It's freezing cold and the streets are slick
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
I feel like doing things, but I don't know what
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nothing really happened, but it's night again
Kleine Bäche ändern ihren Lauf und sehen aus
Small streams change their course and look
Wie ein Flussdelta, da wär' ich gern' paddeln drauf
Like a river delta, I'd like to paddle on it
Analoge Bilder vom Sommer hängen an der Wand
Analog pictures from the summer hang on the wall
Die Farben am Himmel so als hätt' ich sie nie gekannt, ja
The colors in the sky as if I've never known them, yes
Lauf' im Flussbett in Gummistiefeln, fühl' mich frei
I walk in the riverbed in rubber boots, I feel free
Will meine Kippe nicht allein rauchen, sondern teilen
I don't want to smoke my cigarette alone, but share it
Das Prasseln auf der Regenjacke hört nicht mehr auf
The patter on the rain jacket doesn't stop
Selbst die Katzen trauen sich nicht mehr raus (ja, ja)
Even the cats don't dare to go out anymore (yes, yes)
Träum' von dies und das, doch es ist immer warm
I dream of this and that, but it's always warm
Dann mach' ich dies, doch fühl' mich, als hätt' ich nichts getan
Then I do this, but feel like I haven't done anything
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Mais les pensées, ils sont toujours en tour
But the thoughts, they are always in turn
Regen fällt in meiner Stadt
Rain falls in my city
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
It's freezing cold and the streets are slick
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
I feel like doing things, but I don't know what
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nothing really happened, but it's night again
Regen fällt in meiner Stadt
Rain falls in my city
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
It's freezing cold and the streets are slick
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
I feel like doing things, but I don't know what
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Nothing really happened, but it's night again
Regen fällt in meiner Stadt
La lluvia cae en mi ciudad
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está helado y las calles resbaladizas
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Tengo ganas de hacer cosas, pero no sé qué
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
No ha pasado realmente nada, pero de nuevo es de noche
Regen fällt in meiner Stadt
La lluvia cae en mi ciudad
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está helado y las calles resbaladizas
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Tengo ganas de hacer cosas, pero no sé qué
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
No ha pasado realmente nada, pero de nuevo es de noche
Ich hab' mich nicht immer wohl gefühlt, doch hab' mich nie verstellt
No siempre me he sentido cómodo, pero nunca me he disfrazado
Mach' die Regenjacke zu und so lauf' ich durch die Welt
Cierro la chaqueta de lluvia y así camino por el mundo
Fick' mal deine Marlboros, Bruder, ich dreh' mir selbst
Olvida tus Marlboros, hermano, yo me los hago yo mismo
Und bin mit der Crew im Studio am Arbeiten für Tape
Y estoy con la banda en el estudio trabajando en la cinta
Weil ich mach' das, was mir gefällt
Porque hago lo que me gusta
Und Regen fällt vor mei'm Fenster
Y la lluvia cae frente a mi ventana
Ich fühl' mich wohl mit meiner Family und will nichts ändern dran
Me siento bien con mi familia y no quiero cambiar nada
Die Pfützen sind tief, ich glaub', darin könnten Fische schwimmen
Los charcos son profundos, creo que podrían nadar peces en ellos
Und stell' mir vor, dass es wärmer wär' und fänd's nicht mehr schlimm
Y me imagino que fuera más cálido y no me importaría
Draußen macht es plitsch-platsch
Fuera hace plish-plash
Und es ist gut so
Y está bien así
Wir essen Tic-Tacs
Comemos Tic-Tacs
Aber Mama riecht den Rauch von meiner North-Face-Jacke sowieso
Pero mamá huele el humo de mi chaqueta North-Face de todos modos
Regen fällt in meiner Stadt
La lluvia cae en mi ciudad
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está helado y las calles resbaladizas
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Tengo ganas de hacer cosas, pero no sé qué
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
No ha pasado realmente nada, pero de nuevo es de noche
Regen fällt in meiner Stadt
La lluvia cae en mi ciudad
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está helado y las calles resbaladizas
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Tengo ganas de hacer cosas, pero no sé qué
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
No ha pasado realmente nada, pero de nuevo es de noche
Kleine Bäche ändern ihren Lauf und sehen aus
Pequeños arroyos cambian su curso y parecen
Wie ein Flussdelta, da wär' ich gern' paddeln drauf
Como un delta de río, me gustaría remar en él
Analoge Bilder vom Sommer hängen an der Wand
Fotos analógicas del verano cuelgan en la pared
Die Farben am Himmel so als hätt' ich sie nie gekannt, ja
Los colores en el cielo como si nunca los hubiera conocido, sí
Lauf' im Flussbett in Gummistiefeln, fühl' mich frei
Camino en el lecho del río con botas de goma, me siento libre
Will meine Kippe nicht allein rauchen, sondern teilen
No quiero fumar mi cigarrillo solo, sino compartirlo
Das Prasseln auf der Regenjacke hört nicht mehr auf
El chisporroteo en la chaqueta de lluvia no se detiene
Selbst die Katzen trauen sich nicht mehr raus (ja, ja)
Incluso los gatos ya no se atreven a salir (sí, sí)
Träum' von dies und das, doch es ist immer warm
Sueño con esto y aquello, pero siempre hace calor
Dann mach' ich dies, doch fühl' mich, als hätt' ich nichts getan
Entonces hago esto, pero me siento como si no hubiera hecho nada
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Mais les pensées, ils sont toujours en tour
Mais les pensées, ils sont toujours en tour
Regen fällt in meiner Stadt
La lluvia cae en mi ciudad
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está helado y las calles resbaladizas
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Tengo ganas de hacer cosas, pero no sé qué
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
No ha pasado realmente nada, pero de nuevo es de noche
Regen fällt in meiner Stadt
La lluvia cae en mi ciudad
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Está helado y las calles resbaladizas
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Tengo ganas de hacer cosas, pero no sé qué
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
No ha pasado realmente nada, pero de nuevo es de noche
Regen fällt in meiner Stadt
La pluie tombe dans ma ville
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Il fait glacial et les rues sont glissantes
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
J'ai envie de faire des choses, mais je ne sais pas quoi
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Rien ne s'est vraiment passé, mais encore une fois la nuit
Regen fällt in meiner Stadt
La pluie tombe dans ma ville
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Il fait glacial et les rues sont glissantes
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
J'ai envie de faire des choses, mais je ne sais pas quoi
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Rien ne s'est vraiment passé, mais encore une fois la nuit
Ich hab' mich nicht immer wohl gefühlt, doch hab' mich nie verstellt
Je ne me suis pas toujours senti à l'aise, mais je ne me suis jamais déguisé
Mach' die Regenjacke zu und so lauf' ich durch die Welt
Je ferme mon imperméable et c'est ainsi que je traverse le monde
Fick' mal deine Marlboros, Bruder, ich dreh' mir selbst
Fiche tes Marlboros, frère, je roule moi-même
Und bin mit der Crew im Studio am Arbeiten für Tape
Et je suis avec l'équipe en studio pour travailler sur la bande
Weil ich mach' das, was mir gefällt
Parce que je fais ce qui me plaît
Und Regen fällt vor mei'm Fenster
Et la pluie tombe devant ma fenêtre
Ich fühl' mich wohl mit meiner Family und will nichts ändern dran
Je me sens bien avec ma famille et je ne veux rien changer
Die Pfützen sind tief, ich glaub', darin könnten Fische schwimmen
Les flaques d'eau sont profondes, je crois qu'il pourrait y avoir des poissons qui nagent dedans
Und stell' mir vor, dass es wärmer wär' und fänd's nicht mehr schlimm
Et j'imagine qu'il ferait plus chaud et je ne trouverais plus ça grave
Draußen macht es plitsch-platsch
Dehors, il fait plouf-plouf
Und es ist gut so
Et c'est bien comme ça
Wir essen Tic-Tacs
Nous mangeons des Tic-Tacs
Aber Mama riecht den Rauch von meiner North-Face-Jacke sowieso
Mais maman sent de toute façon la fumée de ma veste North-Face
Regen fällt in meiner Stadt
La pluie tombe dans ma ville
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Il fait glacial et les rues sont glissantes
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
J'ai envie de faire des choses, mais je ne sais pas quoi
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Rien ne s'est vraiment passé, mais encore une fois la nuit
Regen fällt in meiner Stadt
La pluie tombe dans ma ville
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Il fait glacial et les rues sont glissantes
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
J'ai envie de faire des choses, mais je ne sais pas quoi
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Rien ne s'est vraiment passé, mais encore une fois la nuit
Kleine Bäche ändern ihren Lauf und sehen aus
Les petits ruisseaux changent leur cours et ressemblent
Wie ein Flussdelta, da wär' ich gern' paddeln drauf
À un delta de rivière, j'aimerais bien y faire du canoë
Analoge Bilder vom Sommer hängen an der Wand
Des photos analogiques de l'été sont accrochées au mur
Die Farben am Himmel so als hätt' ich sie nie gekannt, ja
Les couleurs dans le ciel comme si je ne les avais jamais connues, oui
Lauf' im Flussbett in Gummistiefeln, fühl' mich frei
Je marche dans le lit de la rivière en bottes de caoutchouc, je me sens libre
Will meine Kippe nicht allein rauchen, sondern teilen
Je ne veux pas fumer ma cigarette seul, mais la partager
Das Prasseln auf der Regenjacke hört nicht mehr auf
Le crépitement sur l'imperméable ne s'arrête plus
Selbst die Katzen trauen sich nicht mehr raus (ja, ja)
Même les chats n'osent plus sortir (oui, oui)
Träum' von dies und das, doch es ist immer warm
Je rêve de ceci et cela, mais il fait toujours chaud
Dann mach' ich dies, doch fühl' mich, als hätt' ich nichts getan
Alors je fais ceci, mais je me sens comme si je n'avais rien fait
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Mais les pensées, ils sont toujours en tour
Mais les pensées, elles sont toujours en tour
Regen fällt in meiner Stadt
La pluie tombe dans ma ville
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Il fait glacial et les rues sont glissantes
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
J'ai envie de faire des choses, mais je ne sais pas quoi
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Rien ne s'est vraiment passé, mais encore une fois la nuit
Regen fällt in meiner Stadt
La pluie tombe dans ma ville
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
Il fait glacial et les rues sont glissantes
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
J'ai envie de faire des choses, mais je ne sais pas quoi
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Rien ne s'est vraiment passé, mais encore une fois la nuit
Regen fällt in meiner Stadt
La pioggia cade nella mia città
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
È freddo gelido e le strade sono scivolose
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ho voglia di fare cose, ma non so cosa
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Non è successo davvero nulla, ma di nuovo di notte
Regen fällt in meiner Stadt
La pioggia cade nella mia città
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
È freddo gelido e le strade sono scivolose
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ho voglia di fare cose, ma non so cosa
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Non è successo davvero nulla, ma di nuovo di notte
Ich hab' mich nicht immer wohl gefühlt, doch hab' mich nie verstellt
Non mi sono sempre sentito a mio agio, ma non mi sono mai finto
Mach' die Regenjacke zu und so lauf' ich durch die Welt
Chiudo la giacca da pioggia e così cammino per il mondo
Fick' mal deine Marlboros, Bruder, ich dreh' mir selbst
Fanculo le tue Marlboro, fratello, me le faccio da solo
Und bin mit der Crew im Studio am Arbeiten für Tape
E sono in studio con la crew a lavorare per il nastro
Weil ich mach' das, was mir gefällt
Perché faccio ciò che mi piace
Und Regen fällt vor mei'm Fenster
E la pioggia cade davanti alla mia finestra
Ich fühl' mich wohl mit meiner Family und will nichts ändern dran
Mi sento a mio agio con la mia famiglia e non voglio cambiare nulla
Die Pfützen sind tief, ich glaub', darin könnten Fische schwimmen
Le pozzanghere sono profonde, credo che potrebbero nuotarci i pesci
Und stell' mir vor, dass es wärmer wär' und fänd's nicht mehr schlimm
E immagino che fosse più caldo e non lo troverei più male
Draußen macht es plitsch-platsch
Fuori fa plitsch-platsch
Und es ist gut so
Ed è così che deve essere
Wir essen Tic-Tacs
Mangiamo Tic-Tacs
Aber Mama riecht den Rauch von meiner North-Face-Jacke sowieso
Ma mamma sente comunque il fumo dalla mia giacca North-Face
Regen fällt in meiner Stadt
La pioggia cade nella mia città
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
È freddo gelido e le strade sono scivolose
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ho voglia di fare cose, ma non so cosa
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Non è successo davvero nulla, ma di nuovo di notte
Regen fällt in meiner Stadt
La pioggia cade nella mia città
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
È freddo gelido e le strade sono scivolose
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ho voglia di fare cose, ma non so cosa
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Non è successo davvero nulla, ma di nuovo di notte
Kleine Bäche ändern ihren Lauf und sehen aus
Piccoli ruscelli cambiano il loro corso e sembrano
Wie ein Flussdelta, da wär' ich gern' paddeln drauf
Un delta del fiume, mi piacerebbe fare canoa lì
Analoge Bilder vom Sommer hängen an der Wand
Foto analogiche dell'estate appese al muro
Die Farben am Himmel so als hätt' ich sie nie gekannt, ja
I colori nel cielo come se non li avessi mai conosciuti, sì
Lauf' im Flussbett in Gummistiefeln, fühl' mich frei
Cammino nel letto del fiume con gli stivali di gomma, mi sento libero
Will meine Kippe nicht allein rauchen, sondern teilen
Non voglio fumare il mio mozzicone da solo, ma condividere
Das Prasseln auf der Regenjacke hört nicht mehr auf
Il rumore sulla giacca da pioggia non si ferma più
Selbst die Katzen trauen sich nicht mehr raus (ja, ja)
Nemmeno i gatti osano uscire più (sì, sì)
Träum' von dies und das, doch es ist immer warm
Sogno di questo e quello, ma è sempre caldo
Dann mach' ich dies, doch fühl' mich, als hätt' ich nichts getan
Poi faccio questo, ma mi sento come se non avessi fatto nulla
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Je me cache sous la pluie jusqu'aux beaux jours
Mais les pensées, ils sont toujours en tour
Mais les pensées, ils sont toujours en tour
Regen fällt in meiner Stadt
La pioggia cade nella mia città
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
È freddo gelido e le strade sono scivolose
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ho voglia di fare cose, ma non so cosa
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Non è successo davvero nulla, ma di nuovo di notte
Regen fällt in meiner Stadt
La pioggia cade nella mia città
Es ist eiskalt und die Straßen glatt
È freddo gelido e le strade sono scivolose
Hab' Bock Sachen zu machen, doch ich weiß nicht was
Ho voglia di fare cose, ma non so cosa
Ist nichts wirklich passiert, aber wieder nachts
Non è successo davvero nulla, ma di nuovo di notte

Curiosidades sobre a música Regen de 01099

Quando a música “Regen” foi lançada por 01099?
A música Regen foi lançada em 2022, no álbum “Altbau”.
De quem é a composição da música “Regen” de 01099?
A música “Regen” de 01099 foi composta por Gustav Friedlaender, Zacharias Jarsumbeck, Florian Hillger.

Músicas mais populares de 01099

Outros artistas de Trap