​the lakes

Jack Antonoff, Taylor Swift

Letra Significado Tradução

[Verse 1]
Is it romantic how all my elegies eulogize me?
I'm not cut out for all these cynical clones
These hunters with cell phones

[Chorus]
Take me to the Lakes, where all the poets went to die
I don't belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I'm setting off, but not without my muse

[Verse 2]
What should be over, burrowed under my skin
In heart-stopping waves of hurt
I've come too far to watch some namedropping sleaze
Tell me what are my words worth

[Chorus]
Take me to the Lakes, where all the poets went to die
I don't belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I'm setting off, but not without my muse

[Bridge]
I want auroras and sad prose
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
'Cause I haven't moved in years
And I want you right here
A red rose grew up out of ice frozen ground
With no one around to tweet it
While I bathe in cliffside pools
With my calamitous love and insurmountable grief

[Chorus]
Take me to the Lakes, where all the poets went to die
I don't belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I'm setting off, but not without my muse
No, not without you

Refúgio Lírico nas Montanhas: Uma Análise de the lakes de Taylor Swift

A música 'the lakes' de Taylor Swift é uma composição que reflete uma busca por paz e inspiração longe do caos e da superficialidade do mundo moderno. A letra revela um desejo de escapar para um lugar onde a autenticidade e a arte ainda prevalecem, um santuário para a alma criativa. A referência aos 'Lakes' alude ao Distrito dos Lagos na Inglaterra, conhecido por sua beleza natural e por ter sido o lar de poetas românticos como William Wordsworth e Samuel Taylor Coleridge. Swift expressa um anseio por se conectar com essa tradição poética e encontrar consolo na natureza.

A canção começa com uma reflexão sobre a fama e como ela pode ser percebida de maneira romântica, mas ao mesmo tempo, como isso pode eulogizar a própria artista antes de seu tempo. Ela se sente desconectada dos 'clones cínicos' e da cultura de celebridades obcecada por tecnologia e superficialidade. A menção a 'caçadores com celulares' sugere uma crítica à invasão de privacidade e ao sensacionalismo que muitas vezes acompanham a vida pública. Swift busca um refúgio onde possa ser autêntica e expressar suas emoções livremente, longe dos olhares invasivos.

A música também aborda temas de amor e criatividade, com Swift descrevendo seu parceiro como sua musa e expressando o desejo de compartilhar esse retiro espiritual com ele. A imagem de uma 'rosa vermelha crescendo do solo congelado' simboliza a beleza e a resiliência que podem surgir mesmo nas condições mais adversas. A artista anseia por um ambiente onde possa crescer e florescer sem as restrições e expectativas do mundo exterior. 'the lakes' é uma ode à natureza, ao amor e à arte, e um lembrete de que, mesmo em meio à fama e ao sucesso, a busca por significado e autenticidade permanece central na vida de um artista.

[Tradução de "the lakes" por Taylor Swift]

[Verso 1]
Não é romântico como todas as minhas elegias fazem tributo à minha morte?
Eu não sou qualificada para todos esses clones cínicos
Esses caçadores com celulares

[Refrão]
Me leve para os Lagos, onde todos os poetas foram para morrer
Eu não pertenço e, meu amado, nem você
Esses picos de Windermere parecem o lugar perfeito para chorar
Eu estou partindo, mas não sem minha musa

[Verso 2]
O que deveria ter acabado, escavado debaixo de minha pele
Em ondas de dor de parar o coração
Eu cheguei muito longe para assistir ao uso imoral do meu nome
Dizendo qual é o valor de minhas palavras

[Refrão]
Me leve para os Lagos, onde todos os poetas foram para morrer
Eu não pertenço e, meu amado, nem você
Esses picos de Windermere parecem o lugar perfeito para chorar
Eu estou partindo, mas não sem minha musa

[Ponte]
Eu quero auroras e prosa triste
Eu quero assistir a glicínia crescer bem em cima de meus pés descalços
Porque eu não me movo há anos
E eu quero você bem aqui
Uma rosa vermelha cresceu do solo congelado
Sem ninguém por perto para falar sobre
Enquanto eu me banho em piscinas à falésia
Com meu amor calamitoso e meu pesar insuperável

[Refrão]
Me leve para os Lagos, onde todos os poetas foram para morrer
Eu não pertenço e, meu amado, nem você
Esses picos de Windermere parecem o lugar perfeito para chorar
Eu estou partindo, mas não sem minha musa
Não, não sem você

[Letra de "Taylor Swift - the lakes (Traducción al Español)"]

[Verso 1]
¿Acaso no es romántico como todas mis elegías me elogian?
No sirvo para soportar todos estos clones cínicos
Estos cazadores con teléfonos

[Coro]
Llévame a los Lagos, donde todos los poetas fueron a morir
No pertenezco y, mi amado, tú tampoco
Las cimas de Windermere parecen un lugar perfecto para llorar
Me estoy por ir, pero no sin mi musa

[Verso 2]
Lo que debería estar superado está enterrado bajo mi piel
Como olas de dolor que detienen mi corazón
He llegado muy lejos para dejar que un sinvergüenza que se la pasa nombrando gente famosa
Me diga cuánto valen mis palabras

[Coro]
Llévame a los Lagos, donde todos los poetas fueron a morir
No pertenezco y, mi amado, tu tampoco
Las cimas de Windermere parecen un lugar perfecto para llorar
Me estoy por ir, pero no sin mi musa

[Puente]
Quiero auroras y prosas tristes
Quiero ver a las glicinias crecer por sobre mis pies descalzos
Porque no me he movido en años
Y te quiero justo aquí
Una rosa roja creció desde un suelo helado
Y no había nadie alrededor para tuitearlo
Mientras me baño en las piscinas junto al acantilado
Con mi calamitoso amor e insuperable dolor

[Coro]
Llévame a los Lagos, donde todos los poetas fueron a morir
No pertenezco y, mi amado, tú tampoco
Las cimas de Windermere parecen un lugar perfecto para llorar
Me estoy por ir, pero no sin mi musa
No, no sin ti

[Couplet 1]
Est-ce romantique comment toutes mes élégies font l'éloge de moi ?
Je ne suis pas faite pour tous ces clones cyniques
Ces chasseurs avec des portables

[Refrain]
Emmène-moi aux lacs où tous les poètes sont allés pour mourir
Je n'appartiens pas, et mon amour, toi non plus
Ces sommets de Windermere semblent un endroit parfait pour pleurer
Je pars, mais pas sans ma muse

[Couplet 2]
Ce qui aurait dû finir a creusé sous ma peau
En vagues pétrifiantеs de douleur
Je suis alléе trop loin pour regarder une ordure qui balance mon nom
Me dire que valent mes mots

[Refrain]
Emmène-moi aux lacs où tous les poètes sont allés pour mourir
Je n'appartiens pas, et mon amour, toi non plus
Ces sommets de Windermere semblent un endroit parfait pour pleurer
Je pars, mais pas sans ma muse

[Pont]
Je veux des aurores boréales et la prose triste
Je veux regarder la glycine pousser sur mes pieds
Parce que je n'ai pas bougé depuis des années
Et je veux que tu sois ici
Une rose rouge a poussé de la terre glacée
Sans personne là pour la tweeter
Pendant que je me baigne dans des mares à flanc de falaise
Avec mon amour calamiteux et mon chagrin insurmontable

[Refrain]
Emmène-moi aux lacs où tous les poètes sont allés pour mourir
Je n'appartiens pas, et mon amour, toi non plus
Ces sommets de Windermere semblent un endroit parfait pour pleurer
Je pars, mais pas sans ma muse
Non, pas sans toi

[Strofa 1]
Non è romantico il modo in cui tutte le mie elegie mi elogiano?
Non sono adatta a tutti questi cinici cloni
Questi cacciatori con i cellulari

[Ritornello]
Portami ai laghi dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo a questo posto e, mio amato, neanche tu
Queste vette di Windermere sembrano il posto perfetto per piangere
Sto per partire, ma non senza la mia musa

[Strofa 2]
Ciò che dovrebbe essere finito è sotterrato nella mia pelle
In ondate di dolore che fermano il cuore
Sono andata troppo in là per assistere a qualche squallido sfoggio di nomi
Dimmi quanto valgono le mie parole

[Ritornello]
Portami ai laghi dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo a questo posto e, mio amato, neanche tu
Queste vette di Windermere sembrano il posto perfetto per piangere
Sto per partire, ma non senza la mia musa

[Bridge]
Voglio l’aurora e una prosa struggente
Voglio vedere il glicine crescere proprio sopra i miei piedi nudi
Perché non mi sposto da tanti anni
E ti voglio proprio qui
Una rosa rossa è cresciuta dal terreno ghiacciato
Senza nessuno intorno che scrivesse un tweet a riguardo
Mentre mi bagno in sorgenti sulla scogliera
Con il mio amore accidentato e il mio dolore insormontabile

[Ritornello]
Portami ai laghi dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo a questo posto e, mio amato, neanche tu
Queste vette di Windermere sembrano il posto perfetto per piangere
Sto per partire, ma non senza la mia musa
No, non senza di te

[Verse 1]
Is it romantic how all my elegies eulogize me?
جوری که همه ی مرثیه هام من رو ستایش می کنند، رمانتیک نیست؟
I'm not cut out for all these cynical clones
من به درد این دلقک هایی که بهم خیره شدند نمی خورم
These hunters with cell phones
این شکارچی ها همراه با تلفن هاشون

[Chorus]
Take me to the Lakes where all the poets went to die
منو ببر به اون دریاچه، جایی که همه ی اون شاعر ها رفتند که بمیرند
I don't belong and, my beloved, neither do you
من -به اینجا- تعلق ندارم و عشق من، تو هم همینطور
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
اون قله ی کوه های ویندرمیر برای گریه کردن جایِ عالیی به نظر میرسند
I'm setting off, but not without my muse
من دارم میرم، ولی نه بدون موسیقی ام

[Verse 2]
What should be over burrowed under my skin
چیزیی که باید -تا الان- تمام میشد زیر پوست من دفن شده
In heart-stopping waves of hurt
به وسیله ی موج های دردناکی از ایست قلبی
I've come too far to watch some namedropping sleaze
من راه طولانیی رو آمده ام تا کمی از اون اسم بردن های الکی رو ببینم
Tell me what are my words worth
بهم بگو حرف های من چه ارزشی دارند

[Chorus]
Take me to the Lakes where all the poets went to die
منو ببر به اون دریاچه، جایی که همه ی اون شاعر ها رفتند که بمیرند
I don't belong and, my beloved, neither do you
من -به اینجا- تعلق ندارم و عشق من، تو هم همینطور
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
اون قله ی کوه های ویندرمیر برای گریه کردن جایِ عالیی به نظر میرسند
I'm setting off, but not without my muse
من دارم میرم، ولی نه بدون موسیقی ام

[Bridge]
I want auroras and sad prose
من سپیده دم ها و داستان هام ناراحت کننده رو میخوام
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
من میخوام گل ویستریا رو ببینم درحالیکه داره روی پاه های برهنه ام رشد می کند
'Cause I haven't moved in years
چون سال هاست که حرکت نکرده ام
And I want you right here
و من ازت می خوام که همینجا باشی
A red rose grew up out of ice frozen ground
یه گل رز سرخ از بین زمین یخ زده رشد کرد
With no one around to tweet it
بدون اینکه کسی اطرافش باشه و اون رو توییت کند
While I bathe in cliffside pools
وقتی که من توی وان های حمامی که لبه ی صخره بودن، حمام می کنم
With my calamitous love and insurmountable grief
با عشق مصیبت بارَم و ناراحتی برطرف نشدنی ام

[Chorus]
Take me to the Lakes where all the poets went to die
منو ببر به اون دریاچه، جایی که همه ی اون شاعر ها رفتند که بمیرند
I don't belong and, my beloved, neither do you
من -به اینجا- تعلق ندارم و عشق من، تو هم همینطور
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
اون قله ی کوه های ویندرمیر برای گریه کردن جایِ عالیی به نظر میرسند
I'm setting off, but not without my muse
من دارم میرم، ولی نه بدون موسیقی ام
No, not without you
نه، نه بدون تو

[Перевод песни Taylor Swift - the lakes]

Что такого должно было зарыться у меня под кожей
В душераздирающих волнах боли
Я зашла слишком далеко
Чтобы наблюдать за всякими неряшливыми подонками
Скажи мне, насколько ценны мои слова

Я хочу наблюдать, как глициния растет прямо под моими босыми ногами
Потому что я не двигалась годами

И не без помощи моей музы

Никого нету рядом, чтобы твитнуть

Är det romantiskt hur alla mina klagosånger berömmer mig?
Jag är inte gjord för alla dessa cyniska kloner
Dessa jägare med mobiltelefoner
Ta mig till sjöarna där alla poeter gick för att dö
Jag hör inte hemma där, och min älskade, det gör inte du heller
Windermere-topparna ser ut som en perfekt plats att gråta
Jag seglar iväg, men inte utan min musa
Det som borde vara över grävde ned sig under min hud
I hjärtstoppande vågor av ont
Jag har kommit för långt för att se
Någon namndroppande typ
Berätta för mig vad mina ord är värda
Ta mig till sjöarna där alla poеter gick för att dö
Jag hör inte hemma, och min älskadе, det gör inte du heller
Windermere-topparna ser ut som en perfekt plats att gråta
Jag seglar iväg, men inte utan min musa
Jag vill ha aurora och sorgsen prosa
Jag vill se Blåregn växa över mina bara fötter
För jag har inte rört mig på år
Och jag vill ha dig precis här
En röd ros växte upp ur den frusna marken
Med ingen omkring som kunde tweeta det
Medans jag badar i bergslutts-pooler
Med min katastrofala kärlek och oöverkomliga sorg
Ta mig till sjöarna där alla poeter gick för att dö
Jag hör inte hemma där, och min älskade, det gör inte du heller
Windermere-topparna ser ut som en perfekt plats att gråta
Jag seglar iväg, men inte utan min musa
Nej, inte utan dig

[Στροφή 1]
Δεν είναι ρομαντικό το πώς με υμνούν όλες οι ελεγείες μου;
Δεν είμαι κουρασμένη για όλους αυτούς τους κυνικούς κλώνους
Αυτοί οι κυνηγοί με τα κινητά τηλέφωνα

[Ρεφρέν]
Πάρε με στις Λίμνες όπου πήγαν να πεθάνουν όλοι οι ποιητές
Δεν ανήκω εγώ και, αγαπημένη μου, ούτε εσύ
Αυτές οι κορυφές Windermere μοιάζουν με ένα τέλειο μέρος για να κλάψετε
Ξεκινώ, αλλά όχι χωρίς τη μούσα μου

[Στροφή 2]
Τι πρέπει να είναι πάνω από το λαγούμι κάτω από το δέρμα μου
Σε κύματα πόνου που σταματούν την καρδιά
Έφτασα πολύ μακριά για να παρακολουθήσω κάποια φασαρία
Πες μου τι αξίζουν τα λόγια μου

[Ρεφρέν]
Πάρε με στις Λίμνες όπου πήγαν να πεθάνουν όλοι οι ποιητές
Δεν ανήκω εγώ και, αγαπημένη μου, ούτε εσύ
Αυτές οι κορυφές Windermere μοιάζουν με ένα τέλειο μέρος για να κλάψετε
Ξεκινώ, αλλά όχι χωρίς τη μούσα μου

[Γέφυρα]
Θέλω σέλας και λυπημένη πρόζα
Θέλω να παρακολουθώ τη γλυκύτητα να μεγαλώνει ακριβώς πάνω από τα γυμνά μου πόδια
Γιατί δεν έχω μετακομίσει εδώ και χρόνια
Και σε θέλω εδώ
Ένα κόκκινο τριαντάφυλλο μεγάλωσε από παγωμένο έδαφος
Χωρίς κανέναν να το τιτιβίσει
Ενώ λούζομαι σε πισίνες δίπλα σε γκρεμό
Με την καταστροφική μου αγάπη και την ανυπέρβλητη θλίψη μου

[Ρεφρέν]
Πάρε με στις Λίμνες όπου πήγαν να πεθάνουν όλοι οι ποιητές
Δεν ανήκω εγώ και, αγαπημένη μου, ούτε εσύ
Αυτές οι κορυφές Windermere μοιάζουν με ένα τέλειο μέρος για να κλάψετε
Ξεκινώ, αλλά όχι χωρίς τη μούσα μου
Όχι, όχι χωρίς εσένα

Nach bhfuil é rómánsach, mo chaoinnte ag adhmholadh mé?
Nílaim réidh chun trod' in aghaidh na chlóin siniciúil
Ag seilg le gutháin

[Curfá]
Tar liom go dtí na lochanna, a chuaigh na filí chun fáil bháis
Taím as áit, mo ghrása, is tá tú
Cuma na sléibhte Windermere mar áit chun deora a lig asam
Táim ar mo bhalach, ach go deo le mo shearc

[Véarsa 2]
Na nithe atá díomhaoin, tá siad faoi mo chraiceann
Ag cur eagla mhór ar mo chraoí
Tá rómhéad déanta agam, chun fear lofa
Ag insint liom, cad is fiú do m'fhocail

[Curfá]
Tar liom go dtí na lochanna, a chuaigh na filí chun fáil bháis
Taím as áit, mo ghrása, is tá tú
Cuma na sléibhte Windermere mar áit chun deora a lig asam
Táim ar mo bhealach, ach go deo le mo shearc

[Droichead]
Teastódh uaim aisling is scéalta dubh
'Mhaith liom féachaint ar wisteria ag fás ar mo chosa chlé
Toisc nár bhog mé in aghaidh na blianna
Féachfaidh mé thú ansúid
D'fhás rós dearg as oighear an gheimhridh
Gan duine ag féachaint air
Is mé ag snámh i linn na huaimhe
Le mo ghrá tubaisteach is mo mhíle chnoc

[Curfá]
Tar liom go dtí na lochanna, a chuaigh na filí chun fáil bháis
Taím as áit, mo ghrása, is tá tú
Cuma na sléibhte Windermere mar áit chun deor' a lig asam
Táim ar mo bhalach, ach go deo le mo shearc
Ach go dеo leat

[Zwrotka 1]
Czy to romantyczne jak wszystkie moje elegie mnie wychwalają?
Nie nadaję się do tych wszystkich cynicznych klonów
Tych łowców z telefonami komórkowymi

[Refren]
Zabierz mnie nad jeziora gdzie wszyscy poeci poszli umrzeć
Nie pasuję tu i, mój ukochany, ty też nie
Te szczyty nad Windermere wyglądają na idealne miejsce do płaczu
Wyruszam, ale nie bez mojej muzy

[Zwrotka 2]
Co powinno się skończyć wryło się pod moją skórę
W zatrzymujących serce falach bólu
Zaszłam za daleko, żeby patrzeć jak ktoś kto obrzydliwie powołuje się na moje imię
Mówił mi ile warte są moje słowa

[Refren]
Zabiеrz mnie nad jeziora gdzie wszyscy poеci poszli umrzeć
Nie pasuję tu i, mój ukochany, ty też nie
Te szczyty nad Windermere wyglądają na idealne miejsce do płaczu
Wyruszam, ale nie bez mojej muzy

[Bridge]
Chcę zorzy polarnej i smutnej prozy
Chcę patrzeć jak glicynia obrasta moje bose stopy
Bo nie ruszyłam się od lat
I chcę cię właśnie tutaj
Czerwona róża wyrosła ze zmarzniętej ziemi
Bez nikogo w pobliżu, kto mógłby o tym zatweetować
Podczas gdy ja kąpię się w basenach przy klifie
Z moją zgubną miłością i nieprzezwyciężonym smutkiem

[Refren]
Zabierz mnie nad jeziora gdzie wszyscy poeci poszli umrzeć
Nie pasuję tu i, mój ukochany, ty też nie
Te szczyty nad Windermere wyglądają na idealne miejsce do płaczu
Wyruszam, ale nie bez mojej muzy
Nie, nie bez ciebie

[Verse 1]
Tüm ağıtlarımın beni methetmesi romantik mi?
Ben tüm bu küçümseyen kopyalar için biçilmiş kaftan değilim
Bu cep telefonları olan avcılar için

[Chorus]
Beni the Lakes'e götür tüm şairlerin ölmek için gittiği yer
Ben buraya ait değilim ve, sevgilim, sen de değilsin
Bu Windermere zirveleri ağlamak için mükemmel bir yer gibi gözüküyor
Yola koyuluyorum, ama ilham perim yanımda olmadan asla

[Verse 2]
Cildimin altında gizli olan ne sona ermeli?
Acının kalp durduran dalgalarında
Ünlülerin üstünden prim yapan basit insanları izlemek için çok uzağa geldim
Benim kelimelerimin değeri ne söyle bana

[Chorus]
Beni the Lakes'e götür tüm şairlerin ölmek için gittiği yer
Ben buraya ait değilim ve, sevgilim, sen de değilsin
Bu Windermere zirveleri ağlamak için mükemmel bir yer gibi gözüküyor
Yola koyuluyorum, ama ilham perim yanımda olmadan asla

[Bridge]
Kuzey ışıklarını ve hüzünlü mensur yazılar istiyorum
Mor salkımın yalın ayağımın üstüne doğru uzamasını izlemek istiyorum
Çünkü yıllardır hiç kıpırdamadım
Ve seni de burada istiyorum
Bir kırmızı gül donup buz olmuş zeminin içinden yükseldi
Etrafta bunu tweet atacak kimse yoktu
Ben uçurum kenarlarındaki havuzlarda yıkanırken
Benim tehlikeli sevgimle ve başa çıkılamayan kederimle

[Chorus]
Beni the Lakes'e götür tüm şairlerin ölmek için gittiği yer
Ben buraya ait değilim ve, sevgilim, sen de değilsin
Bu Windermere zirveleri ağlamak için mükemmel bir yer gibi gözüküyor
Yola koyuluyorum, ama ilham perim yanımda olmadan asla
Hayır, sensiz olmaz

[Куплет 1]
Чи романтично те, як мої елегії оспівують мене?
Я не була створена для цих цинічних клонів
Цих мисливців із мобільними телефонами

[Приспів]
Візьми мене до Озерного краю, куди всі поети йшли помирати
Я не належу, і ти, мій милий, також
Ці вершини Віндерміра виглядають, як ідеальне місце, щоб поплакати
Я вирушаю, але не без своєї музи

[Куплет 2]
Те, що повинно було зникнути, залізло під мою шкіру
У хвилях болю, що зупиняють серце
Я зайшла занадто далеко, щоб дивитись на якогось фальшивого мерзотника
Скажи, чого варті мої слова

[Приспів]
Візьми мене до Озерного краю, куди всі поети йшли помирати
Я не належу, і ти, мій милий, також
Ці вершини Віндерміра виглядають, як ідеальне місце, щоб поплакати
Я вирушаю, але не без своєї музи

[Бридж]
Мені хочеться полярних сяйв і сумної прози
Мені хочеться дивитися, як гліцинія росте понад моїми босими ногами
Бо я не ворушилась роками
І я хочу тебе прямо тут
Червона троянда виросла з-під землі, закутої у лід
І поруч нема нікого, щоб твітнути це
Поки я купаюся у басейнах на краю скелі
З моєю згубливою любов'ю і непоборною журбою

[Приспів]
Візьми мене до Озерного краю, куди всі поети йшли помирати
Я не належу, і ти, мій милий, також
Ці вершини Віндерміра виглядають, як ідеальне місце, щоб поплакати
Я вирушаю, але не без своєї музи
Ні, не без тебе

[Prevod pesme "the lakes" od Taylor Swift]

[Strofa 1]
Je li romantično što su sve moje elegije posmrtni govori?
Nisam ja za sve ove cinične klonove
Ove lovce s mobilnim telefonima

[Refren]
Odvedi me do Jezerske oblasti, gde su svi pesnici otišli da umru
Ja ne pripadam, a ni ti, voljeni moj
Oni vrhovi nad jezerom Vindermir liče na savršeno mesto za plakanje
Krećem, ali ne bez svoje muze

[Strofa 2]
Ono što bi trebalo da je gotovo sakrilo mi se ispod kože
U talasima boli od kojih staje srce
Predaleko sam stigla da bi mi neki ljigavi hvalisavac
Govorio koliko mi reči vrede

[Refren]
Odvedi me do Jezerske oblasti, gde su svi pesnici otišli da umru
Ja ne pripadam, a ni ti, voljeni moj
Oni vrhovi nad jezerom Vindermir liče na savršeno mesto za plakanje
Krećem, ali ne bez svoje muze

[Strofa 3]
Želim polarnu svetlost i tužnu prozu
Želim da mi puzavica raste preko bosih nogu
Jer se godinama nisam pomerila
I želim tebe baš tu
Jedna crvena ruža izrasla je iz zaleđenog tla
Bez ikoga u blizini da tvituje o tome
Dok se ja kupam u bazenima na liticama
Sa svojom kobnom ljubavlju i nepremostivim kajanjem

[Refren]
Odvedi me do Jezerske oblasti, gde su svi pesnici otišli da umru
Ja ne pripadam, a ni ti, voljeni moj
Oni vrhovi nad jezerom Vindermir liče na savršeno mesto za plakanje
Krećem, ali ne bez svoje muze
Ne, ne bez tebe

[strofa 1]
Je li romantično kako me sve moje elegije veličaju?
Nisam stvorena za sve ove cinične klonove
Ove lovce s mobilnim telefonima

[Chorus]
Odvedi me do jezèra
Gdje su svi pjesnici otišli umrijeti
Ne pripadam ovdje i, moja ljubavi, ne pripadaš ni ti
Ti vrhovi Windermerea izgledaju kao savršeno mjesto za plakati
Otputovat ću, ali ne bez svoje muze

[strofa 2]
Što bi trebalo biti gotovo
Zakopano ispod moje kože
U valovima srčane boli
Došla sam predaleko da bih gledala nekog ljigavog snoba
Kako mi govori koliko su moje riječi vrijedne

[Chorus]
Odvedi me do jezèra
Gdje su svi pjesnici otišli umrijeti
Ne pripadam ovdje i, moja ljubavi, ne pripadaš ni ti
Ti vrhovi Windermerea izgledaju kao savršeno mjesto za plakati
Otputovat ću, ali ne bez svoje muze

[bridge]
Želim auroru i tužnu prozu
Želim gledati kako mi glicinija raste
Baš preko mojih bosih nogu
Jer se nisam pomakla godinama
I želim te upravo ovdje
Gdje je crvena ruža izrasla iz ledeno zamrznute zemlje
I gdje nema nikoga kako bi tweetao o tome
Dok se kupam u bazenima na liticama
Sa svojom nesretnom ljubavi i nesavladivom žalošću

[Chorus]
Odvedi me do jezèra
Gdje su svi pjesnici otišli umrijeti
Ne pripadam ovdje i, moja ljubavi, ne pripadaš ni ti
Ti vrhovi Windermerea izgledaju kao savršeno mjesto za plakati
Otputovat ću, ali ne bez svoje muze
Ne, ne bez tebe

[Verz 1]
A ni romantično kako me vse moje elegije nagrobno ogovorijo?
Nisem prava za vse te cinične klone
Te lovce s telefoni

[Refren]
Pelji me k jezerom kamor so šli vsi poeti umret
Ne spadam in moj ljubi tudi ti ne
Tiste Windermerske špice so popoln prostor za jokati se
Odhajam, a ne brez moje muze

[Verz 2]
Kar bi moralo biti mimo se je zakopalo pod mojo kožo
V srce ustavljajočih valovih bolečine
Prišla sem predaleč da bi gledala nekega hvaljenega pokvarjenca s poznanstvi
Kako mi govori koliko so vredne moje besede

[Refren]
Pelji me k jezerom kamor so šli vsi poeti umret
Ne spadam in moj ljubi tudi ti ne
Tiste Windermerske špice so popoln prostor za jokati se
Odhajam, a ne brez moje muze

[Mostiček]
Hočem avrore in žalostno prozo
Hočem gledati kako glicinija rase čez moje bose noge
Ker se nisem premaknila že leta
Rdeča vrnica je zrasla iz ledeno zamrznjenih tal
Z nikomer okrog, da bi to tweetal
Ko se kopam v jezerih ob pečinah
Z mojo katastrofalno ljubeznijo in nepremagljivim žalovanjem

[Refren]
Pelji me k jezerom kamor so šli vsi poeti umret
Ne spadam in moj ljubi tudi ti ne
Tiste Windermerske špice so popoln prostor za jokati se
Odhajam, a ne brez moje muze
Ne, ne brez tebe

[Прва строфа]
Нели е романтично како тоа сите мои елегии ме величаат?
Не сум јас создадена за сите овие цинични клонови
Овие ловци со мобилни телефони

[Рефрен]
Однеси ме до езерата, каде што сите поети отишле да умрат
Јас не припаѓам, а мој љубен, не припаѓаш ни ти
Оние врвови на Виндермир изгледаат како совршео место за плачење
Јас тргнувам, но не без мојата муза

[Втора строфа]
Она што треба да е завршено, се закопа под мојата кожа
Во бранови болка кои го запираат и срцето
Јас стигнав премногу далеку за да гледам некој развратен којшто испушта имиња
Да ми кажува колку вредат моите зборови

[Рефрен]
Однеси ме до езерата, каде што сите поети отишле да умрат
Јас не припаѓам, а мој љубен, не припаѓаш ни ти
Оние врвови на Виндермир изгледаат како совршео место за плачење
Јас тргнувам, но не без мојата муза

[Мост]
Посакувам аурори и тажна проза
Посакувам да гледам како глицинија ми расте преку моите боси нозе
Бидејќи јас не се имам поместено со години
И те посакувам токму тука
Една црвена роза израсна од замрзнатата земја
Без да има некој да твитува за тоа
Додека јас се капам во базени крај стрмните карпи
Со мојата трагична љубов и непотислива тага

[Рефрен]
Однеси ме до езерата, каде што сите поети отишле да умрат
Јас не припаѓам, а мој љубен, не припаѓаш ни ти
Оние врвови на Виндермир изгледаат како совршео место за плачење
Јас тргнувам, но не без мојата муза
Не, не без тебе

Curiosidades sobre a música ​the lakes de Taylor Swift

Em quais álbuns a música “​the lakes” foi lançada por Taylor Swift?
Taylor Swift lançou a música nos álbums “Folklore” em 2020 e “folklore: the escapism chapter” em 2020.
De quem é a composição da música “​the lakes” de Taylor Swift?
A música “​the lakes” de Taylor Swift foi composta por Jack Antonoff, Taylor Swift.

Músicas mais populares de Taylor Swift

Outros artistas de Pop