She said
"I was seven, and you were nine
I looked at you like the stars that shined
In the sky, the pretty lights"
And our daddies used to joke about the two of us
Growing up and fallin' in love
And our mamas smiled and rolled their eyes
And said, "Oh, my, my, my"
Take me back to the house in the backyard tree
Said you'd beat me up, you were bigger than me
You never did, you never did
Take me back when our world was one block wide
I dared you to kiss me and ran when you tried
Just two kids, you and I
Oh, my, my, my, my
Well, I was sixteen when suddenly
I wasn't that little girl you used to see
But your eyes still shined, like pretty lights
And our daddies used to joke about the two of us
They never believed we'd really fall in love
And our mamas smiled and rolled their eyes
And said, "Oh, my, my, my"
Take me back to the creek beds we turned up
Two AM, ridin' in your truck
And all I need is you next to me
Take me back to the time we had our very first fight
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
You stayed outside 'til the morning light
Oh, my, my, my, my
A few years had gone and come around
We were sittin' at our favorite spot in town
And you looked at me, got down on one knee
Take me back to the time when we walked down the aisle
Our whole town came and our mamas cried
You said, "I do," and I did too
Take me home where we met so many years before
We'll rock our babies on the very front porch
After all this time, you and I
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
Oh, my, my, my
A Doce Nostalgia de Marys Song (Oh My, My, My)' de Taylor Swift
A música 'Mary's Song (Oh My, My, My)' de Taylor Swift é uma narrativa doce e nostálgica que acompanha a história de dois amigos de infância que crescem juntos e eventualmente se apaixonam. A letra da música é uma viagem no tempo, começando com as lembranças de quando os personagens eram apenas crianças e seus pais brincavam sobre o futuro romance deles. A inocência da infância é capturada na descrição de brincadeiras e desafios típicos dessa fase da vida, como a menção à árvore no quintal e as brincadeiras de luta e desafios para beijos.
Conforme a música avança, a narrativa cresce com os personagens. A transição da infância para a adolescência é marcada por mudanças na percepção que eles têm um do outro, indicando o despertar de sentimentos mais profundos. A letra descreve momentos significativos de um relacionamento em crescimento, como a primeira briga e a reconciliação, simbolizando a profundidade e a complexidade do amor que se desenvolve ao longo do tempo. A referência ao brilho nos olhos que permanece ao longo dos anos sugere uma conexão que transcende o tempo e as mudanças físicas.
Finalmente, a música culmina com a visão de um futuro juntos, desde o casamento até a velhice, passando pela criação dos filhos. A promessa de amor eterno é reforçada pela imagem deles na velhice, ainda olhando um para o outro com admiração e amor. Taylor Swift, conhecida por suas habilidades de contar histórias através de suas músicas, oferece em 'Mary's Song (Oh My, My, My)' uma visão idealizada do amor que começa na infância e dura uma vida inteira, ressoando com ouvintes que sonham com um amor duradouro e verdadeiro.
She said
Ela disse
"I was seven, and you were nine
"Eu tinha sete, e você tinha nove
I looked at you like the stars that shined
Eu olhava para você como as estrelas que brilhavam
In the sky, the pretty lights"
No céu, as luzes bonitas"
And our daddies used to joke about the two of us
E nossos pais costumavam brincar sobre nós dois
Growing up and fallin' in love
Crescendo e se apaixonando
And our mamas smiled and rolled their eyes
E nossas mães sorriam e reviravam os olhos
And said, "Oh, my, my, my"
E diziam, "Oh, meu, meu, meu"
Take me back to the house in the backyard tree
Leve-me de volta para a casa na árvore do quintal
Said you'd beat me up, you were bigger than me
Você disse que iria me bater, você era maior do que eu
You never did, you never did
Você nunca fez, você nunca fez
Take me back when our world was one block wide
Leve-me de volta quando nosso mundo tinha apenas um quarteirão de largura
I dared you to kiss me and ran when you tried
Eu te desafiei a me beijar e corri quando você tentou
Just two kids, you and I
Apenas duas crianças, você e eu
Oh, my, my, my, my
Oh, meu, meu, meu, meu
Well, I was sixteen when suddenly
Bem, eu tinha dezesseis quando de repente
I wasn't that little girl you used to see
Eu não era mais aquela menininha que você costumava ver
But your eyes still shined, like pretty lights
Mas seus olhos ainda brilhavam, como luzes bonitas
And our daddies used to joke about the two of us
E nossos pais costumavam brincar sobre nós dois
They never believed we'd really fall in love
Eles nunca acreditaram que realmente nos apaixonaríamos
And our mamas smiled and rolled their eyes
E nossas mães sorriam e reviravam os olhos
And said, "Oh, my, my, my"
E diziam, "Oh, meu, meu, meu"
Take me back to the creek beds we turned up
Leve-me de volta para os leitos dos riachos que reviramos
Two AM, ridin' in your truck
Duas da manhã, andando na sua caminhonete
And all I need is you next to me
E tudo que eu preciso é de você ao meu lado
Take me back to the time we had our very first fight
Leve-me de volta ao tempo em que tivemos nossa primeira briga
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
Batendo portas em vez de dar boa noite com um beijo
You stayed outside 'til the morning light
Você ficou do lado de fora até a luz da manhã
Oh, my, my, my, my
Oh, meu, meu, meu, meu
A few years had gone and come around
Alguns anos se passaram e voltaram
We were sittin' at our favorite spot in town
Estávamos sentados no nosso lugar favorito na cidade
And you looked at me, got down on one knee
E você olhou para mim, se ajoelhou
Take me back to the time when we walked down the aisle
Leve-me de volta ao tempo em que caminhamos pelo corredor
Our whole town came and our mamas cried
Nossa cidade inteira veio e nossas mães choraram
You said, "I do," and I did too
Você disse, "Eu aceito," e eu também aceitei
Take me home where we met so many years before
Leve-me para casa onde nos conhecemos tantos anos antes
We'll rock our babies on the very front porch
Nós vamos embalar nossos bebês na varanda da frente
After all this time, you and I
Depois de todo esse tempo, você e eu
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
E eu terei oitenta e sete, você terá oitenta e nove
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
Eu ainda olharei para você como as estrelas que brilham no céu
Oh, my, my, my
Oh, meu, meu, meu
She said
Ella dijo
"I was seven, and you were nine
"Yo tenía siete, y tú tenías nueve
I looked at you like the stars that shined
Te miraba como a las estrellas que brillaban
In the sky, the pretty lights"
En el cielo, las bonitas luces"
And our daddies used to joke about the two of us
Y nuestros papás solían bromear sobre nosotros dos
Growing up and fallin' in love
Creciendo y enamorándonos
And our mamas smiled and rolled their eyes
Y nuestras mamás sonreían y rodaban los ojos
And said, "Oh, my, my, my"
Y decían, "Oh, Dios mío, Dios mío"
Take me back to the house in the backyard tree
Llévame de vuelta a la casa en el árbol del patio trasero
Said you'd beat me up, you were bigger than me
Dijiste que me golpearías, eras más grande que yo
You never did, you never did
Nunca lo hiciste, nunca lo hiciste
Take me back when our world was one block wide
Llévame de vuelta cuando nuestro mundo era de una cuadra de ancho
I dared you to kiss me and ran when you tried
Te desafié a besarme y corrí cuando lo intentaste
Just two kids, you and I
Solo dos niños, tú y yo
Oh, my, my, my, my
Oh, Dios mío, Dios mío
Well, I was sixteen when suddenly
Bueno, tenía dieciséis cuando de repente
I wasn't that little girl you used to see
Ya no era esa niña pequeña que solías ver
But your eyes still shined, like pretty lights
Pero tus ojos aún brillaban, como bonitas luces
And our daddies used to joke about the two of us
Y nuestros papás solían bromear sobre nosotros dos
They never believed we'd really fall in love
Nunca creyeron que realmente nos enamoraríamos
And our mamas smiled and rolled their eyes
Y nuestras mamás sonreían y rodaban los ojos
And said, "Oh, my, my, my"
Y decían, "Oh, Dios mío, Dios mío"
Take me back to the creek beds we turned up
Llévame de vuelta a los lechos de los arroyos que removimos
Two AM, ridin' in your truck
Dos de la mañana, montando en tu camión
And all I need is you next to me
Y todo lo que necesito es que estés a mi lado
Take me back to the time we had our very first fight
Llévame de vuelta al momento en que tuvimos nuestra primera pelea
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
Golpeando puertas en lugar de dar un beso de buenas noches
You stayed outside 'til the morning light
Te quedaste afuera hasta la luz de la mañana
Oh, my, my, my, my
Oh, Dios mío, Dios mío
A few years had gone and come around
Habían pasado y llegado algunos años
We were sittin' at our favorite spot in town
Estábamos sentados en nuestro lugar favorito en la ciudad
And you looked at me, got down on one knee
Y me miraste, te arrodillaste
Take me back to the time when we walked down the aisle
Llévame de vuelta al momento en que caminamos por el pasillo
Our whole town came and our mamas cried
Nuestro pueblo entero vino y nuestras mamás lloraron
You said, "I do," and I did too
Dijiste, "Sí, quiero", y yo también
Take me home where we met so many years before
Llévame a casa donde nos conocimos hace tantos años
We'll rock our babies on the very front porch
Meceremos a nuestros bebés en el porche delantero
After all this time, you and I
Después de todo este tiempo, tú y yo
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
Y yo tendré ochenta y siete, tú tendrás ochenta y nueve
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
Todavía te miraré como a las estrellas que brillan en el cielo
Oh, my, my, my
Oh, Dios mío, Dios mío
She said
Elle a dit
"I was seven, and you were nine
"J'avais sept ans, et tu en avais neuf
I looked at you like the stars that shined
Je te regardais comme les étoiles qui brillaient
In the sky, the pretty lights"
Dans le ciel, les jolies lumières"
And our daddies used to joke about the two of us
Et nos papas avaient l'habitude de plaisanter sur nous deux
Growing up and fallin' in love
Grandissant et tombant amoureux
And our mamas smiled and rolled their eyes
Et nos mamans souriaient et levaient les yeux au ciel
And said, "Oh, my, my, my"
Et disaient, "Oh, la, la, la, la"
Take me back to the house in the backyard tree
Ramène-moi à la maison dans l'arbre du jardin
Said you'd beat me up, you were bigger than me
Tu disais que tu me battrais, tu étais plus grand que moi
You never did, you never did
Tu ne l'as jamais fait, tu ne l'as jamais fait
Take me back when our world was one block wide
Ramène-moi à l'époque où notre monde était large d'un pâté de maisons
I dared you to kiss me and ran when you tried
Je t'ai défié de m'embrasser et j'ai couru quand tu as essayé
Just two kids, you and I
Juste deux enfants, toi et moi
Oh, my, my, my, my
Oh, la, la, la, la
Well, I was sixteen when suddenly
Eh bien, j'avais seize ans quand soudain
I wasn't that little girl you used to see
Je n'étais plus cette petite fille que tu avais l'habitude de voir
But your eyes still shined, like pretty lights
Mais tes yeux brillaient toujours, comme de jolies lumières
And our daddies used to joke about the two of us
Et nos papas avaient l'habitude de plaisanter sur nous deux
They never believed we'd really fall in love
Ils n'ont jamais cru que nous tomberions vraiment amoureux
And our mamas smiled and rolled their eyes
Et nos mamans souriaient et levaient les yeux au ciel
And said, "Oh, my, my, my"
Et disaient, "Oh, la, la, la, la"
Take me back to the creek beds we turned up
Ramène-moi aux lits de ruisseau que nous avons retournés
Two AM, ridin' in your truck
Deux heures du matin, en roulant dans ton camion
And all I need is you next to me
Et tout ce dont j'ai besoin, c'est de toi à côté de moi
Take me back to the time we had our very first fight
Ramène-moi à l'époque où nous avons eu notre toute première dispute
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
Claquement de portes au lieu de dire bonne nuit
You stayed outside 'til the morning light
Tu es resté dehors jusqu'à la lumière du matin
Oh, my, my, my, my
Oh, la, la, la, la
A few years had gone and come around
Quelques années sont passées et revenues
We were sittin' at our favorite spot in town
Nous étions assis à notre endroit préféré en ville
And you looked at me, got down on one knee
Et tu m'as regardée, tu t'es agenouillé
Take me back to the time when we walked down the aisle
Ramène-moi à l'époque où nous avons marché dans l'allée
Our whole town came and our mamas cried
Toute notre ville est venue et nos mamans ont pleuré
You said, "I do," and I did too
Tu as dit, "Je le veux," et moi aussi
Take me home where we met so many years before
Ramène-moi à la maison où nous nous sommes rencontrés tant d'années auparavant
We'll rock our babies on the very front porch
Nous bercerons nos bébés sur le porche avant
After all this time, you and I
Après tout ce temps, toi et moi
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
Et j'aurai quatre-vingt-sept ans, tu en auras quatre-vingt-neuf
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
Je te regarderai toujours comme les étoiles qui brillent dans le ciel
Oh, my, my, my
Oh, la, la, la, la
She said
Sie sagte
"I was seven, and you were nine
„Ich war sieben und du warst neun
I looked at you like the stars that shined
Ich sah dich an wie die Sterne, die leuchteten
In the sky, the pretty lights"
Am Himmel, die hübschen Lichter“
And our daddies used to joke about the two of us
Und unsere Väter machten Witze über uns beide
Growing up and fallin' in love
Wie wir aufwachsen und uns verlieben würden
And our mamas smiled and rolled their eyes
Und unsere Mütter lächelten und rollten mit den Augen
And said, "Oh, my, my, my"
Und sagten: „Oh, mein, mein, mein“
Take me back to the house in the backyard tree
Bring mich zurück zu dem Haus im Hinterhofbaum
Said you'd beat me up, you were bigger than me
Du sagtest, du würdest mich schlagen, du warst größer als ich
You never did, you never did
Du hast es nie getan, du hast es nie getan
Take me back when our world was one block wide
Bring mich zurück, als unsere Welt nur einen Block weit war
I dared you to kiss me and ran when you tried
Ich habe dich herausgefordert, mich zu küssen und bin weggelaufen, als du es versucht hast
Just two kids, you and I
Nur zwei Kinder, du und ich
Oh, my, my, my, my
Oh, mein, mein, mein, mein
Well, I was sixteen when suddenly
Nun, ich war sechzehn, als plötzlich
I wasn't that little girl you used to see
Ich war nicht mehr das kleine Mädchen, das du gewohnt warst zu sehen
But your eyes still shined, like pretty lights
Aber deine Augen leuchteten immer noch, wie hübsche Lichter
And our daddies used to joke about the two of us
Und unsere Väter machten Witze über uns beide
They never believed we'd really fall in love
Sie glaubten nie, dass wir uns wirklich verlieben würden
And our mamas smiled and rolled their eyes
Und unsere Mütter lächelten und rollten mit den Augen
And said, "Oh, my, my, my"
Und sagten: „Oh, mein, mein, mein“
Take me back to the creek beds we turned up
Bring mich zurück zu den Bachbetten, die wir umgedreht haben
Two AM, ridin' in your truck
Zwei Uhr morgens, in deinem Truck fahrend
And all I need is you next to me
Und alles, was ich brauche, ist du neben mir
Take me back to the time we had our very first fight
Bring mich zurück zu der Zeit, als wir unseren ersten Streit hatten
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
Türen knallen statt gute Nacht zu küssen
You stayed outside 'til the morning light
Du bliebst draußen bis zum Morgengrauen
Oh, my, my, my, my
Oh, mein, mein, mein, mein
A few years had gone and come around
Ein paar Jahre waren vergangen und kamen wieder
We were sittin' at our favorite spot in town
Wir saßen an unserem Lieblingsplatz in der Stadt
And you looked at me, got down on one knee
Und du sahst mich an, gingst auf ein Knie
Take me back to the time when we walked down the aisle
Bring mich zurück zu der Zeit, als wir den Gang hinuntergingen
Our whole town came and our mamas cried
Unsere ganze Stadt kam und unsere Mütter weinten
You said, "I do," and I did too
Du sagtest: „Ich tue es“ und ich auch
Take me home where we met so many years before
Bring mich nach Hause, wo wir uns vor so vielen Jahren getroffen haben
We'll rock our babies on the very front porch
Wir werden unsere Babys auf der vorderen Veranda schaukeln
After all this time, you and I
Nach all dieser Zeit, du und ich
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
Und ich werde siebenundachtzig sein, du wirst neunundachtzig sein
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
Ich werde dich immer noch ansehen wie die Sterne, die am Himmel leuchten
Oh, my, my, my
Oh, mein, mein, mein
She said
Lei disse
"I was seven, and you were nine
"Avevo sette anni, e tu ne avevi nove
I looked at you like the stars that shined
Ti guardavo come le stelle che brillavano
In the sky, the pretty lights"
Nel cielo, le belle luci"
And our daddies used to joke about the two of us
E i nostri papà scherzavano su di noi due
Growing up and fallin' in love
Crescendo e innamorandoci
And our mamas smiled and rolled their eyes
E le nostre mamme sorridevano e rotolavano gli occhi
And said, "Oh, my, my, my"
E dicevano, "Oh, mio, mio, mio"
Take me back to the house in the backyard tree
Portami indietro alla casa sull'albero nel cortile
Said you'd beat me up, you were bigger than me
Dicevi che mi avresti picchiato, eri più grande di me
You never did, you never did
Non l'hai mai fatto, non l'hai mai fatto
Take me back when our world was one block wide
Portami indietro quando il nostro mondo era largo un isolato
I dared you to kiss me and ran when you tried
Ti ho sfidato a baciarmi e ho corso quando hai provato
Just two kids, you and I
Solo due bambini, tu ed io
Oh, my, my, my, my
Oh, mio, mio, mio, mio
Well, I was sixteen when suddenly
Beh, avevo sedici anni quando all'improvviso
I wasn't that little girl you used to see
Non ero più quella piccola ragazza che eri abituato a vedere
But your eyes still shined, like pretty lights
Ma i tuoi occhi brillavano ancora, come belle luci
And our daddies used to joke about the two of us
E i nostri papà scherzavano su di noi due
They never believed we'd really fall in love
Non hanno mai creduto che ci saremmo davvero innamorati
And our mamas smiled and rolled their eyes
E le nostre mamme sorridevano e rotolavano gli occhi
And said, "Oh, my, my, my"
E dicevano, "Oh, mio, mio, mio"
Take me back to the creek beds we turned up
Portami indietro ai letti del ruscello che abbiamo scoperto
Two AM, ridin' in your truck
Due di notte, guidando nel tuo camion
And all I need is you next to me
E tutto ciò di cui ho bisogno è te accanto a me
Take me back to the time we had our very first fight
Portami indietro al tempo del nostro primo litigio
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
Sbattendo le porte invece di dare la buonanotte con un bacio
You stayed outside 'til the morning light
Sei rimasto fuori fino alla luce del mattino
Oh, my, my, my, my
Oh, mio, mio, mio, mio
A few years had gone and come around
Alcuni anni erano andati e tornati
We were sittin' at our favorite spot in town
Eravamo seduti nel nostro posto preferito in città
And you looked at me, got down on one knee
E mi hai guardato, ti sei inginocchiato
Take me back to the time when we walked down the aisle
Portami indietro al tempo in cui abbiamo camminato lungo il corridoio
Our whole town came and our mamas cried
Tutta la nostra città è venuta e le nostre mamme hanno pianto
You said, "I do," and I did too
Hai detto, "Lo voglio," e io anche
Take me home where we met so many years before
Portami a casa dove ci siamo incontrati tanti anni prima
We'll rock our babies on the very front porch
Culleremo i nostri bambini sul portico di casa
After all this time, you and I
Dopo tutto questo tempo, tu ed io
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
E io avrò ottantasette anni, tu ne avrai ottantanove
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
Ti guarderò ancora come le stelle che brillano nel cielo
Oh, my, my, my
Oh, mio, mio, mio
She said
Dia berkata
"I was seven, and you were nine
"Saya berumur tujuh tahun, dan kamu berumur sembilan tahun
I looked at you like the stars that shined
Saya memandang kamu seperti bintang yang bersinar
In the sky, the pretty lights"
Di langit, lampu-lampu yang indah"
And our daddies used to joke about the two of us
Dan ayah-ayah kita dulu sering bercanda tentang kita berdua
Growing up and fallin' in love
Tumbuh dewasa dan jatuh cinta
And our mamas smiled and rolled their eyes
Dan ibu-ibu kita tersenyum dan menggelengkan kepala
And said, "Oh, my, my, my"
Dan berkata, "Oh, sayang, sayang, sayang"
Take me back to the house in the backyard tree
Bawa aku kembali ke rumah di pohon belakang rumah
Said you'd beat me up, you were bigger than me
Kamu bilang akan mengalahkanku, kamu lebih besar dariku
You never did, you never did
Kamu tidak pernah melakukannya, kamu tidak pernah melakukannya
Take me back when our world was one block wide
Bawa aku kembali saat dunia kita selebar satu blok
I dared you to kiss me and ran when you tried
Saya menantang kamu untuk mencium saya dan lari saat kamu mencoba
Just two kids, you and I
Hanya dua anak, kamu dan saya
Oh, my, my, my, my
Oh, sayang, sayang, sayang, sayang
Well, I was sixteen when suddenly
Nah, saya berumur enam belas tahun ketika tiba-tiba
I wasn't that little girl you used to see
Saya bukan lagi gadis kecil yang biasa kamu lihat
But your eyes still shined, like pretty lights
Tapi matamu masih bersinar, seperti lampu-lampu yang indah
And our daddies used to joke about the two of us
Dan ayah-ayah kita dulu sering bercanda tentang kita berdua
They never believed we'd really fall in love
Mereka tidak pernah percaya kita benar-benar akan jatuh cinta
And our mamas smiled and rolled their eyes
Dan ibu-ibu kita tersenyum dan menggelengkan kepala
And said, "Oh, my, my, my"
Dan berkata, "Oh, sayang, sayang, sayang"
Take me back to the creek beds we turned up
Bawa aku kembali ke tempat tidur sungai yang kita ubah
Two AM, ridin' in your truck
Jam dua pagi, berkendara di trukmu
And all I need is you next to me
Dan yang saya butuhkan adalah kamu di samping saya
Take me back to the time we had our very first fight
Bawa aku kembali ke waktu kita memiliki pertengkaran pertama kita
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
Menutup pintu dengan keras daripada mencium selamat malam
You stayed outside 'til the morning light
Kamu tetap di luar sampai cahaya pagi
Oh, my, my, my, my
Oh, sayang, sayang, sayang, sayang
A few years had gone and come around
Beberapa tahun telah berlalu dan datang kembali
We were sittin' at our favorite spot in town
Kita sedang duduk di tempat favorit kita di kota
And you looked at me, got down on one knee
Dan kamu memandang saya, berlutut
Take me back to the time when we walked down the aisle
Bawa aku kembali ke waktu saat kita berjalan di lorong
Our whole town came and our mamas cried
Seluruh kota datang dan ibu-ibu kita menangis
You said, "I do," and I did too
Kamu berkata, "Saya bersedia," dan saya juga
Take me home where we met so many years before
Bawa aku pulang ke tempat kita bertemu bertahun-tahun sebelumnya
We'll rock our babies on the very front porch
Kita akan mengayun bayi-bayi kita di beranda depan
After all this time, you and I
Setelah semua waktu ini, kamu dan saya
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
Dan saya akan berumur delapan puluh tujuh, kamu akan berumur delapan puluh sembilan
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
Saya masih akan memandang kamu seperti bintang yang bersinar di langit
Oh, my, my, my
Oh, sayang, sayang, sayang
She said
เธอพูดว่า
"I was seven, and you were nine
"ตอนนั้นฉันอายุเจ็ด และคุณอายุเก้า
I looked at you like the stars that shined
ฉันมองคุณเหมือนดาวที่ส่องแสง
In the sky, the pretty lights"
บนท้องฟ้า แสงสวยๆ"
And our daddies used to joke about the two of us
และพ่อของเรามักจะล้อเล่นเกี่ยวกับเราทั้งสอง
Growing up and fallin' in love
ที่เติบโตขึ้นและตกหลุมรักกัน
And our mamas smiled and rolled their eyes
และแม่ของเรายิ้มและถอนหายใจ
And said, "Oh, my, my, my"
และพูดว่า "โอ้ แม่เอ๊ย"
Take me back to the house in the backyard tree
พาฉันกลับไปที่บ้านในต้นไม้หลังบ้าน
Said you'd beat me up, you were bigger than me
คุณบอกว่าจะตีฉัน เพราะคุณใหญ่กว่าฉัน
You never did, you never did
แต่คุณไม่เคยทำ คุณไม่เคยทำ
Take me back when our world was one block wide
พาฉันกลับไปตอนที่โลกของเรากว้างเพียงหนึ่งบล็อก
I dared you to kiss me and ran when you tried
ฉันท้าคุณจูบฉันและวิ่งหนีเมื่อคุณพยายาม
Just two kids, you and I
เราเป็นเพียงเด็กสองคน คุณและฉัน
Oh, my, my, my, my
โอ้ แม่เอ๊ย
Well, I was sixteen when suddenly
ตอนฉันอายุสิบหก ทันใดนั้น
I wasn't that little girl you used to see
ฉันไม่ใช่เด็กน้อยที่คุณเคยเห็น
But your eyes still shined, like pretty lights
แต่ดวงตาของคุณยังคงส่องแสง เหมือนแสงสวยๆ
And our daddies used to joke about the two of us
และพ่อของเรามักจะล้อเล่นเกี่ยวกับเราทั้งสอง
They never believed we'd really fall in love
พวกเขาไม่เคยเชื่อว่าเราจะตกหลุมรักกันจริงๆ
And our mamas smiled and rolled their eyes
และแม่ของเรายิ้มและถอนหายใจ
And said, "Oh, my, my, my"
และพูดว่า "โอ้ แม่เอ๊ย"
Take me back to the creek beds we turned up
พาฉันกลับไปที่ลำธารที่เราเคยเล่น
Two AM, ridin' in your truck
ตอนสองทุ่ม ขับรถบรรทุกของคุณ
And all I need is you next to me
และทุกอย่างที่ฉันต้องการคือคุณอยู่ข้างๆฉัน
Take me back to the time we had our very first fight
พาฉันกลับไปตอนที่เรามีการต่อสู้ครั้งแรก
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
การปิดประตูแทนการจูบซึ่งกันและกันตอนกลางคืน
You stayed outside 'til the morning light
คุณอยู่ข้างนอกจนถึงแสงแรกของเช้า
Oh, my, my, my, my
โอ้ แม่เอ๊ย
A few years had gone and come around
หลายปีผ่านไปและกลับมา
We were sittin' at our favorite spot in town
เรานั่งอยู่ที่จุดโปรดของเราในเมือง
And you looked at me, got down on one knee
และคุณมองฉัน คุณคุกเข่าลง
Take me back to the time when we walked down the aisle
พาฉันกลับไปตอนที่เราเดินลงทางเดินในงานแต่งงาน
Our whole town came and our mamas cried
ทุกคนในเมืองมาและแม่ของเราร้องไห้
You said, "I do," and I did too
คุณบอกว่า "ฉันยอม" และฉันก็ทำเช่นกัน
Take me home where we met so many years before
พาฉันกลับบ้านที่เราพบกันเมื่อหลายปีก่อน
We'll rock our babies on the very front porch
เราจะโยกลูกๆ ของเราบนระเบียงหน้าบ้าน
After all this time, you and I
หลังจากทั้งหมดนี้ คุณและฉัน
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
และฉันจะอายุแปดสิบเจ็ด คุณจะอายุแปดสิบเก้า
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
ฉันยังคงมองคุณเหมือนดาวที่ส่องแสงบนท้องฟ้า
Oh, my, my, my
โอ้ แม่เอ๊ย
She said
她说
"I was seven, and you were nine
她说:“我七岁,你九岁
I looked at you like the stars that shined
我看着你,就像天上闪烁的星星
In the sky, the pretty lights"
在天空中,那些美丽的灯光”
And our daddies used to joke about the two of us
我们的爸爸们常开玩笑说我们俩
Growing up and fallin' in love
长大后会坠入爱河
And our mamas smiled and rolled their eyes
我们的妈妈们微笑着翻了个白眼
And said, "Oh, my, my, my"
说:“哎呀,我的天啊”
Take me back to the house in the backyard tree
带我回到后院树上的那座房子
Said you'd beat me up, you were bigger than me
你说过要打败我,因为你比我大
You never did, you never did
但你从未这么做,你从未这么做
Take me back when our world was one block wide
带我回到我们的世界只有一街区那么大的时候
I dared you to kiss me and ran when you tried
我敢你吻我,而你尝试时我却跑了
Just two kids, you and I
只是两个孩子,你和我
Oh, my, my, my, my
哦,我的天啊,我的天啊
Well, I was sixteen when suddenly
当我十六岁时突然
I wasn't that little girl you used to see
我不再是你曾经见过的那个小女孩
But your eyes still shined, like pretty lights
但你的眼睛仍然闪耀,像美丽的灯光
And our daddies used to joke about the two of us
我们的爸爸们常开玩笑说我们俩
They never believed we'd really fall in love
他们从未相信我们真的会坠入爱河
And our mamas smiled and rolled their eyes
我们的妈妈们微笑着翻了个白眼
And said, "Oh, my, my, my"
说:“哎呀,我的天啊”
Take me back to the creek beds we turned up
带我回到我们翻过的小溪床
Two AM, ridin' in your truck
凌晨两点,骑在你的卡车里
And all I need is you next to me
我所需要的只是你在我身边
Take me back to the time we had our very first fight
带我回到我们第一次争吵的时候
Slammin' of doors 'stead of kissin' goodnight
关门声大作而不是亲吻道晚安
You stayed outside 'til the morning light
你一直待在外面直到天亮
Oh, my, my, my, my
哦,我的天啊,我的天啊
A few years had gone and come around
几年过去又来到
We were sittin' at our favorite spot in town
我们坐在镇上我们最喜欢的地方
And you looked at me, got down on one knee
你看着我,单膝跪下
Take me back to the time when we walked down the aisle
带我回到我们走过婚礼红毯的时候
Our whole town came and our mamas cried
我们的全镇都来了,我们的妈妈们哭了
You said, "I do," and I did too
你说:“我愿意”,我也说了
Take me home where we met so many years before
带我回到多年前我们相遇的地方
We'll rock our babies on the very front porch
我们将在前廊上摇晃我们的宝宝
After all this time, you and I
毕竟这么多年,你和我
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine
当我八十七岁,你八十九岁
I'll still look at you like the stars that shine in the sky
我仍然会像看着天空中的星星那样看着你
Oh, my, my, my
哦,我的天啊,我的天啊
[Wers 1]
Powiedziała miałam 7 lat a ty 9
Patrzyłam na ciebie jak gwiazdy które świecą
Na niebie, ładne światełka
I nasi tatusiowie żartowali o nas
Że dorośniemy i się zakochamy
I nasze mamy się uśmiechały i przewracały oczami
I mówiły, "Oh, my, my, my"
[Refren]
Zabierz mnie z powrotem na podwórko do domku na drzewie
Mówiłeś że mnie przebijesz, byłeś większy ode mnie
Nigdy tego nie zrobiłeś, nigdy tego nie zrobiłeś
Zabierz mnie z powrotem, kiedy nasz świat był mały
Wyzwałam cię żebyś mnie pocałował i uciekłam, gdy spróbowałeś
Dwójka dziеci, ty i ja
Oh, my, my, my, my
[Wers 2]
Miałam szesnaście lat, kiedy naglе
Nie byłam tą małą dziewczynką, która widywałeś
Ale twoje oczy nadal świeciły jak ładne światełka
I nasi tatusiowie żartowali o nas
Nigdy nie wierzyli że naprawdę się zakochamy
I nasze mamy się uśmiechały i przewracały oczami
I mówiły, "Oh, my, my, my"
[Refren]
Zabierz mnie z powrotem do koryt potoków, które odkryliśmy
2 w nocy, jadąc twoim autem
I wszystko czego potrzebuje to ty obok mnie
Zabierz mnie z powrotem do naszej pierwszej kłótni
Trzaskania drzwiami zamiast całowania na dobranoc
Pozostałeś na zewnątrz aż do światła poranka
Oh, my, my, my, my
[Bridge]
Minęło i przyszło kilka lat
Siedzieliśmy w naszym ulubionym miejscu w mieście
Popatrzyłeś na mnie, uklękłeś na jedno kolano
[Refren]
Zabierz mnie z powrotem kiedy szliśmy do ołtarza
Całe miasto przyszło i nasze mamy płakały
Powiedziałeś "tak" i ja też
Zabierz mnie do domu gdzie poznaliśmy się tyle lat wcześniej
Będziemy kołysać nasze dzieci na tej właśnie werandzie
Po całym tym czasie, ty i ja
[Outro]
I ja będę miała 87 lat a ty 89
I nadal będę na ciebie patrzyła jak gwiazdy które świecą
Na niebie, oh, my, my, my
[1. Kısım]
Dedi ki ben yedi yaşındaydım sen dokuz iken
Sana parlayan yıldızlar gibi bakıyordum
Gökyüzünde, güzel ışıklar
Ve babalarımız bizim hakkımızda dalga geçiyordu
Büyüyüp aşık olacağımıza dair
Ve annelerimiz gülüp gözlerini deviriyordu
Ve "aman, aman, aman" diyorlardı
[Nakarat]
Beni evin arka bahçesindeki ağaç eve geri götür
Beni döveceğini söylerdin, benden büyüktün
Hiç yapmadın, hiç yapmadın
Beni hayatımız tek bir bloktan ibaret olduğu zamana geri götür
Beni öpmen için sana meydan okudum ve denediğinde kaçtım
Sadece iki çocuk, sen vе ben
Aman, aman, aman, aman
[2. Kısım]
On altı yaşındaydım
Eskiden gördüğün o küçük kız olmayı bıraktığımda
Ama gözlerin hala güzеl ışıklar gibi parlıyordu
Ve babalarımız bizim hakkımızda dalga geçiyordu
Gerçekten aşık olacağımıza inanmamışlardı
Ve annelerimiz gülüp gözlerini deviriyordu
Ve "aman, aman, aman" diyorlardı
[Nakarat]
Beni bulduğumuz su yataklarına geri götür
Gecenin ikisi, kamyonunda giderken
Ve tek ihtiyacım yanımda sen
Beni ettiğimiz ilk kavgaya geri götür
İyi geceler öpücüğü yerine çarpılan kapılara
Gün ışığına kadar dışarıda kaldın
Aman, aman, aman, aman
[Köprü]
Birkaç yıl geldi ve geçti
Şehirdeki en sevdiğimiz yerde oturuyorduk
Bana baktın, diz çöküp evlenme teklifi ettin
[Nakarat]
Beni dünya evine girdiğimiz zamana geri götür
Bütün kasaba geldi ve annelerimiz ağladı
"Evet" dedin, ben de dedim
Yıllar sonra tanıştığımız eve geri götür
Ön verandada bebeklerimizi sallayacağımız
Bunca zaman sonra, sen ve ben
[Outro]
Ve ben 87 yaşında olacağım, sen de 89
Sana hala parlayan yıldızlar gibi bakacağım
Gökyüzünde, oh, aman, aman, aman
[Vers 1]
Sy't gesê ek was sewe en jy was nege
Ek het vir jou gekyk soos die sterre wat geskitter het
In die lug, die mooi liggies
En ons pa's het gegrap oor die twee van ons
Wat sou grootword en verlief raak
En ons ma's het geglimlag en hulle oë gerol
En gesê, "Oh, my, my, my"
[Koor]
Vat my terug na die huis in die agterplaas boom
Jy't gesê jy sal my slaan, jy was groter as ek
Jy't dit nooit gedoen nie, jy't dit nooit gedoen niе
Vat my terug na toe ons wêreld nеt een blok wyd was
Ek het jou gewaag om my te soen en gehardloop toe jy probeer het
Net twee kinders, ek en jy
Oh, my, my, my, my
[Vers 2]
Wel, ek was sestien toe skielik
Was ek nie meer daai klein dogter wat jy altyd sou sien nie
Maar jou oë het steeds geskyn soos mooi liggies
En ons pa's het altyd gegrap oor die twee van ons
Hulle het nooit geglo ons sou rerig verlief raak nie
En ons ma's het geglimlag en hulle oë gerol
En gesê, "Oh, my, my, my"
[Koor]
Vat my terug na die spruitbeddings wat ons opgedaag het
2 vm rondry in jou bakkie
En al wat ek kort is jou lanks my
Vat my terug na die tyd wat ons ons heel eerste argument
Die slaan van deure inplaas van soene goeie nag
Jy't buite gebly tot die oggend lig
Oh, my, my, my, my
[Brug]
A paar jaar het gekom en gaan
Ons het gesit by ons gunstelling plek in die dorp
En jy't vir my gekyk, op een knieg gegaan
[Koor]
Vat my terug na die tyd toe ons af die gang geloop het
Ons hele dorp het gekom en ons ma's het gehuil
Jy't gesê, "Ek doen," en ek het ook
Wat my tuis waar ons ontmoet het soveel jare tevore
Ons sal ons babas daardie einste voorstoep wieg
Na al die tyd, ek en jy
[Slot]
En ek sal sewe en tagtig wees, jy sal nege en tagtig wees
Ek stall steeds vir jou kyk soos die sterre wat skitter
In die lug, oh, my, my, my