Jack Michael Antonoff, Jahaan Akil Sweet, Mark Anthony Spears, Samuel Joseph Dew, Taylor Alison Swift, Zoe I. Kravitz
Meet me at midnight
Starin' at the ceilin' with you
Oh, you don't ever say too much
And you don't really read into
My melancholia
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
No deal, the 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
Is if I'm gonna be your bride
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
Is a one-night or a wife
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
(Ooh-whoa)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
No deal, the 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
That lavender haze
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk (get it off my desk)
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk
(Ooh-whoa)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Get it off your chest
Get it off my desk
That lavender haze, I just wanna stay
I just wanna stay in that lavender haze
Navegando pela Lavender Haze de Taylor Swift: Uma Análise Lírica
A música Lavender Haze de Taylor Swift é uma composição que mergulha no desejo de viver um amor autêntico, longe das pressões e expectativas sociais. A expressão Lavender Haze pode ser interpretada como um estado de felicidade e amor que é quase onírico, uma espécie de névoa lilás que envolve e protege o casal dos julgamentos externos. A cor lavanda, frequentemente associada à tranquilidade e ao encanto, aqui simboliza um espaço seguro e mágico para o amor.
Swift, conhecida por suas letras introspectivas e narrativas pessoais, aborda a constante vigilância e julgamento que enfrenta, especialmente em relação à sua vida amorosa. A referência ao 'shit dos anos 1950' que as pessoas esperam dela alude às expectativas retrógradas de comportamento feminino, onde as mulheres são frequentemente reduzidas a estereótipos como 'uma noite' ou 'esposa'. A artista rejeita essas noções antiquadas e expressa seu desejo de permanecer na 'lavender haze', ou seja, continuar vivendo seu relacionamento da maneira que lhe parece verdadeira, sem se importar com as opiniões alheias.
A música também toca na cultura da viralidade e como as conversas se espalham rapidamente, especialmente em plataformas digitais ('Talk your talk and go viral'). Swift parece estar dizendo que prefere se concentrar em seu 'espiral de amor' do que nas fofocas e críticas que podem surgir. Lavender Haze é um hino à liberdade pessoal e ao amor incondicional, onde Swift convida o ouvinte a se desligar das pressões sociais e encontrar refúgio na beleza de um amor puro e simples.
Meet me at midnight
Me encontre à meia noite
Starin' at the ceilin' with you
Olhando para o teto com você
Oh, you don't ever say too much
Oh, você nunca diz muita coisa
And you don't really read into
E você realmente não percebe
My melancholia
Minha melancolia
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
Tenho estado sob observação (yeah, oh, yeah)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
Você lida tão bem com isso (yeah, oh, yeah)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
Toda essa merda é nova pra mim (yeah, oh, yeah)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Eu sinto a névoa de lavanda me rondando
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Surreal, o caralho que eu ia dar a mínima para o que as pessoas dizem
No deal, the 1950s shit they want from me
Sem chance, não quero essa merda dos anos 50 deles pra mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar naquela névoa de lavanda
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
Tudo que eles ficam me perguntando (tudo que eles ficam me perguntando)
Is if I'm gonna be your bride
É se eu vou ser sua noiva
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
O único tipo de garota que eles veem (único tipo de garota que eles veem)
Is a one-night or a wife
É a garota de uma noitada ou uma esposa
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
Acho isso vertiginoso (yeah, oh, yeah)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
Eles estão trazendo de volta meu passado (yeah, oh, yeah)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
Mas você não está nem ouvindo (yeah, oh, yeah)
(Ooh-whoa)
(Uh-oah)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Eu sinto a névoa de lavanda me rondando
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Surreal, o caralho que eu ia dar a mínima para o que as pessoas dizem
No deal, the 1950s shit they want from me
Sem chance, não quero essa merda dos anos 50 deles pra mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar naquela névoa de lavanda
That lavender haze
Aquela névoa de lavanda
Talk your talk and go viral
Diga sua conversinha e viralize
I just need this love spiral
Eu só preciso desse espiral de amor
Get it off your chest
Coloca isso pra fora de você
Get it off my desk (get it off my desk)
Tire isso da minha mesa (tire isso da minha mesa)
Talk your talk and go viral
Diga sua conversinha e viralize
I just need this love spiral
Eu só preciso desse espiral de amor
Get it off your chest
Coloca isso pra fora de você
Get it off my desk
Tire isso da minha mesa
(Ooh-whoa)
(Uh-oah)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
Eu sinto (eu sinto) a névoa de lavanda me rondando
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
Surreal, o caralho que eu ia dar a mínima para o que as pessoas dizem (oh, sim)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
Sem chance (sem chance), essa merda dos anos 50 deles pra mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar naquela névoa de lavanda
Get it off your chest
Coloca isso pra fora de você
Get it off my desk
Tire isso da minha mesa
That lavender haze, I just wanna stay
Aquela névoa de lavanda, eu só quero ficar
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar naquela névoa de lavanda
Meet me at midnight
Nos vemos a la media noche
Starin' at the ceilin' with you
La mirada fija al techo contigo
Oh, you don't ever say too much
Oh, nunca dices mucho
And you don't really read into
Y realmente nunca lees de
My melancholia
Mi melancolía
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
He estado bajo escrutinio (sí, oh, sí)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
Tú lo manejas con gracia (sí, oh, sí)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
Toda esta mierda es nueva para mí (sí, oh, sí)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Siento una neblina de lavanda envolviéndome
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Tan real, me complicaré si le doy importancia a lo que la gente diga
No deal, the 1950s shit they want from me
No hay negociación, la mierda de 1950 que quieren de mí
I just wanna stay in that lavender haze
Sólo quiero quedarme en esa neblina de lavanda
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
Todo lo que me siguen preguntando (todo lo que me siguen preguntando)
Is if I'm gonna be your bride
Es si seré tu esposa
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
El único tipo de chica que ellos ven (el único tipo de chica que ellos ven)
Is a one-night or a wife
Es de una noche o una esposa
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
Me parece confuso (sí, oh, sí)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
Ellos mencionando mi historia (sí, oh, sí)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
Pero tú ni siquiera escuchas (sí, oh, sí)
(Ooh-whoa)
(Uh-uoh)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Siento una neblina de lavanda envolviéndome
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Tan real, me complicaré si le doy importancia a lo que la gente diga
No deal, the 1950s shit they want from me
No hay negociación, la mierda de 1950 que quieren de mí
I just wanna stay in that lavender haze
Sólo quiero quedarme en esa neblina de lavanda
That lavender haze
Esa neblina de lavanda
Talk your talk and go viral
Di lo que tienes que decir y hazte viral
I just need this love spiral
Sólo necesito este amor en espiral
Get it off your chest
Sácatelo del pecho
Get it off my desk (get it off my desk)
Quítalo de mi escritorio (quítalo de mi escritorio)
Talk your talk and go viral
Di lo que tienes que decir y hazte viral
I just need this love spiral
4sólo necesito este amor en espiral
Get it off your chest
Sácatelo del pecho
Get it off my desk
Quítalo de mi escritorio
(Ooh-whoa)
(Uh-uoh)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
Siento (siento) una neblina de lavanda envolviéndome
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
Tan real, me complicaré si le doy importancia a lo que la gente diga (oh, sí)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
No hay negociación (no hay negociación), la mierda de 1950 que quieren de mí
I just wanna stay in that lavender haze
Sólo quiero quedarme en esa neblina de lavanda
Get it off your chest
Sácatelo del pecho
Get it off my desk
Quítalo de mi escritorio
That lavender haze, I just wanna stay
Esa neblina de lavanda, sólo quiero quedarme
I just wanna stay in that lavender haze
Sólo quiero quedarme en esa neblina de lavanda
Meet me at midnight
Rejoins-moi à minuit
Starin' at the ceilin' with you
Ici à fixer le plafond avec toi
Oh, you don't ever say too much
Oh, tu n'en dis jamais trop
And you don't really read into
Et tu n'en fais jamais trop pour comprendre
My melancholia
Ma mélancholie
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
J'ai été sous surveillance (ouais, oh, ouais)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
Tu le gères à merveille (ouais, oh, ouais)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
Tout ce bordel, c'est nouveau pour moi (ouais, oh, ouais)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Je sens la brume de lavande qui s'approche de moi
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
C'est irréel, que je sois damnée si je me soucie de ce que les gens disent
No deal, the 1950s shit they want from me
Pas d'accord pour ce truc des années 1950 qu'ils veulent de moi
I just wanna stay in that lavender haze
Je veux juste rester dans cette brume de lavande
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
Tout ce qu'ils continuent de me demander (tout ce qu'ils continuent de me demander)
Is if I'm gonna be your bride
C'est si je vais être ta mariée
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
C'est le seul genre de fille qu'ils voient (seul genre de fille qu'ils voient)
Is a one-night or a wife
C'est une femme d'un soir ou bien une épouse
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
Je trouve ça étourdissant (ouais, oh, ouais)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
Qu'ils parlent de mon passé (ouais, oh, ouais)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
Mais tu n'écoutes même pas (ouais, oh, ouais)
(Ooh-whoa)
(Ooh-woah)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Je sens la brume de lavande qui s'approche de moi
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Irréel, que je sois damnée si je me soucie de ce que les gens disent
No deal, the 1950s shit they want from me
Pas d'accord pour ce truc des années 1950 qu'ils veulent de moi
I just wanna stay in that lavender haze
Je veux juste rester dans cette brume de lavande
That lavender haze
Cette brume de lavande
Talk your talk and go viral
Dis ce que tu as à dire, ça fera certainement le buzz
I just need this love spiral
J'ai juste besoin de ça, de cette spirale d'amour
Get it off your chest
Débarrasse-toi de ce fardeau
Get it off my desk (get it off my desk)
Enlève-le de mon bureau (enlève-le de mon bureau)
Talk your talk and go viral
Dis ce que tu as à dire, ça fera certainement le buzz
I just need this love spiral
J'ai juste besoin de ça, de cette spirale d'amour
Get it off your chest
Débarrasse-toi de ce fardeau
Get it off my desk
Enlève-le de mon bureau
(Ooh-whoa)
(Ooh-woah)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
Je sens la brume de lavande qui s'approche de moi
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
Irréel, que je sois damnée si je me soucie de ce que les gens disent (oh, ouais)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
Pas d'accord pour ce truc des années 1950 qu'ils veulent de moi
I just wanna stay in that lavender haze
Je veux juste rester dans cette brume de lavande
Get it off your chest
Débarrasse-toi de ce fardeau
Get it off my desk
Enlève-le de mon bureau
That lavender haze, I just wanna stay
Cette brume de lavande, je veux juste rester
I just wanna stay in that lavender haze
Je veux juste rester dans cette brume de lavande
Meet me at midnight
Triff mich um Mitternacht
Starin' at the ceilin' with you
Ich starre mit dir an die Decke
Oh, you don't ever say too much
Oh, du sagst nie zu viel
And you don't really read into
Und du erkennst nicht wirklich
My melancholia
Meine Melancholie
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
Ich wurde unter die Lupe genommen (yeah, oh yeah)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
Du gehst wunderbar damit um (yeah, oh yeah)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
Dieser ganze Scheiß ist neu für mich (yeah, oh yeah)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Ich fühle einen lavendelfarbenen Dunst an mir herankriechen
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
So echt, ich wäre verflucht, wenn ich mich darum scheren würde, was die Leute sagen
No deal, the 1950s shit they want from me
Kein Deal, die 1950er Scheiße, die sie von mir wollen
I just wanna stay in that lavender haze
Ich will nur in diesem lavendelfarbenen Dunst bleiben
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
Alles was sie mich immer wieder fragen (alles was sie mich immer wieder fragen)
Is if I'm gonna be your bride
Ist, ob ich deine Braut sein werde
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
Die einzige Art von Mädchen, die sie sehen (die einzige Art von Mädchen, die sie sehen)
Is a one-night or a wife
Ist eine One-Night oder eine Ehefrau
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
Ich finde es schwindelerregend (yeah, oh yeah)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
Sie erwähnen meine Vergangenheit (yeah, oh yeah)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
Aber du hörst nicht einmal zu (yeah, oh yeah)
(Ooh-whoa)
(Ooh-whoa)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Ich fühle einen lavendelfarbenen Dunst an mir herankriechen
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
So echt, ich wäre verflucht, wenn ich mich darum scheren würde, was die Leute sagen
No deal, the 1950s shit they want from me
Kein Deal, die 1950er Scheiße, die sie von mir wollen
I just wanna stay in that lavender haze
Ich will nur in diesem lavendelfarbenen Dunst bleiben
That lavender haze
Diesem lavendelfarbenen Dunst
Talk your talk and go viral
Rede, was du willst, und werde viral
I just need this love spiral
Ich will nur, dass die Liebe rund geht
Get it off your chest
Lass es raus
Get it off my desk (get it off my desk)
Pack' es von meinem Schreibtisch (pack' es von meinem Schreibtisch)
Talk your talk and go viral
Rede, was du willst, und werde viral
I just need this love spiral
Ich will nur, dass die Liebe rund geht
Get it off your chest
Lass es raus
Get it off my desk
Pack es von meinem Schreibtisch
(Ooh-whoa)
(Ooh-whoa)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
Ich fühle (ich fühle) einen lavendelfarbenen Dunst an mir herankriechen
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
So echt, ich wäre verflucht, wenn ich mich darum scheren würde, was die Leute sagen
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
Kein Deal (kein Deal), die 1950er Scheiße, die sie von mir wollen
I just wanna stay in that lavender haze
Ich will nur in diesem lavendelfarbenen Dunst bleiben
Get it off your chest
Lass es raus
Get it off my desk
Pack es von meinem Schreibtisch
That lavender haze, I just wanna stay
Diesem lavendelfarbenen Dunst, ich will einfach nur bleiben
I just wanna stay in that lavender haze
Ich will einfach nur bleiben in diesem lavendelfarbenen Dunst
Meet me at midnight
Ci vediamo a mezzanotte
Starin' at the ceilin' with you
Fissando il soffitto con te
Oh, you don't ever say too much
Oh, non dici mai niente di troppo
And you don't really read into
E non capisci proprio tanto
My melancholia
La mia malinconia
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
Sono stata sotto esame (sì, oh, sì)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
Tu lo gestisci magnificamente (sì, oh, sì)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
Tutta questa roba è nuova per me (sì, oh, sì)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Sento la foschia color lavanda che si insinua su di me
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Surreale, sarò dannata se me ne frega un accidente di quello che dice la gente
No deal, the 1950s shit they want from me
Nessun accordo, la merda degli anni '50 che vogliono da me
I just wanna stay in that lavender haze
Voglio solo stare in quella foschia color lavanda
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
Tutto quello che continuano a chiedermi (tutto quello che continuano a chiedermi)
Is if I'm gonna be your bride
È se sarò la tua sposa
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
L'unico tipo di ragazza che vedono (l'unico tipo di ragazza che vedono)
Is a one-night or a wife
È un'avventura di notte o una moglie
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
Lo trovo da capogiro (sì, oh, sì)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
Stanno tirando fuori la mia storia (sì, oh, sì)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
Ma non stai nemmeno ascoltando (sì, oh, sì)
(Ooh-whoa)
(Ooh-uhoa)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Sento la foschia color lavanda che si insinua su di me
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Così reale, sarò dannata se me ne frega un accidente di quello che dice la gente
No deal, the 1950s shit they want from me
Nessun accordo, la merda degli anni '50 che vogliono da me
I just wanna stay in that lavender haze
Voglio solo stare in quella foschia color lavanda
That lavender haze
Quella foschia color lavanda
Talk your talk and go viral
Dite ciò che dite e diventate virali
I just need this love spiral
Ho solo bisogno di questa spirale d'amore
Get it off your chest
Sfogati
Get it off my desk (get it off my desk)
Toglilo dalla mia scrivania (toglilo dalla mia scrivania)
Talk your talk and go viral
Dite ciò che dite e diventate virali
I just need this love spiral
Ho solo bisogno di questa spirale d'amore
Get it off your chest
Sfogati
Get it off my desk
Toglilo dalla mia scrivania
(Ooh-whoa)
(Ooh-uhoa)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
Sento (sento) una foschia color lavanda che si insinua su di me
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
Surreale, sarò dannata se me ne frega un accidente di quello che dice la gente
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
Nessun accordo (nessun accordo), la merda degli anni '50 che vogliono da me
I just wanna stay in that lavender haze
Voglio solo stare in quella foschia color lavanda
Get it off your chest
Sfogati
Get it off my desk
Toglilo dalla mia scrivania
That lavender haze, I just wanna stay
Quella foschia color lavanda, voglio solamente rimanere
I just wanna stay in that lavender haze
Voglio solamente rimanere, in quella foschia color lavanda
Meet me at midnight
Temui aku tengah malam
Starin' at the ceilin' with you
Menatap langit-langit bersamamu
Oh, you don't ever say too much
Oh, kamu tak pernah banyak bicara
And you don't really read into
Dan kamu tak benar-benar membaca
My melancholia
Melankoliku
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
Aku telah di bawah pengawasan (ya, oh, ya)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
Kamu menanganinya dengan indah (ya, oh, ya)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
Semua ini baru bagiku (ya, oh, ya)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Aku merasakan kabut lavender merayap padaku
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Surreal, aku terkutuk jika aku peduli apa yang orang katakan
No deal, the 1950s shit they want from me
Tidak ada kesepakatan, hal-hal tahun 1950an yang mereka inginkan dariku
I just wanna stay in that lavender haze
Aku hanya ingin tinggal di kabut lavender itu
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
Semua yang mereka tanyakan padaku (semua yang mereka tanyakan padaku)
Is if I'm gonna be your bride
Apakah aku akan menjadi pengantinmu
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
Satu-satunya jenis gadis yang mereka lihat (satu-satunya jenis gadis yang mereka lihat)
Is a one-night or a wife
Adalah seorang wanita semalam atau istri
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
Aku merasa pusing (ya, oh, ya)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
Mereka membawa sejarahku (ya, oh, ya)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
Tapi kamu bahkan tidak mendengarkan (ya, oh, ya)
(Ooh-whoa)
(Ooh-whoa)
I feel the lavender haze creepin' up on me
Aku merasakan kabut lavender merayap padaku
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Surreal, aku terkutuk jika aku peduli apa yang orang katakan
No deal, the 1950s shit they want from me
Tidak ada kesepakatan, hal-hal tahun 1950an yang mereka inginkan dariku
I just wanna stay in that lavender haze
Aku hanya ingin tinggal di kabut lavender itu
That lavender haze
Kabut lavender itu
Talk your talk and go viral
Bicaralah dan jadilah viral
I just need this love spiral
Aku hanya butuh spiral cinta ini
Get it off your chest
Luapkan perasaanmu
Get it off my desk (get it off my desk)
Bersihkan meja kerjaku (bersihkan meja kerjaku)
Talk your talk and go viral
Bicaralah dan jadilah viral
I just need this love spiral
Aku hanya butuh spiral cinta ini
Get it off your chest
Luapkan perasaanmu
Get it off my desk
Bersihkan meja kerjaku
(Ooh-whoa)
(Ooh-whoa)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
Aku merasa (aku merasa) kabut lavender merayap padaku
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
Surreal, aku terkutuk jika aku peduli apa yang orang katakan (oh, ya)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
Tidak ada kesepakatan (tidak ada kesepakatan), hal-hal tahun 1950an yang mereka inginkan dariku
I just wanna stay in that lavender haze
Aku hanya ingin tinggal di kabut lavender itu
Get it off your chest
Luapkan perasaanmu
Get it off my desk
Bersihkan meja kerjaku
That lavender haze, I just wanna stay
Kabut lavender itu, aku hanya ingin tinggal
I just wanna stay in that lavender haze
Aku hanya ingin tinggal di kabut lavender itu
Meet me at midnight
午前0時に会いましょ
Starin' at the ceilin' with you
あなたと天井を見つめる
Oh, you don't ever say too much
ああ、あなたは決して多くを語らないし
And you don't really read into
あんまり読み取らないの
My melancholia
私の憂鬱を
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
詮索されてきたわ (yeah, oh, yeah)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
あなたは見事に対処するのね (yeah, oh, yeah)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
全部私にとっては初めてなの (yeah, oh, yeah)
I feel the lavender haze creepin' up on me
恋に落ちていくのを感じる
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
非現実的、人の言うことなんか気にするなと言わんばかりに
No deal, the 1950s shit they want from me
取引はしない、1950年代みたいなことを私から欲しがって
I just wanna stay in that lavender haze
ただ恋に落ちたままでいたいの
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
彼らはそれしか私に尋ねない (彼らはそれしか私に尋ねない)
Is if I'm gonna be your bride
私があなたの花嫁になるかどうか
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
彼らが見る唯一の類の子は (彼らが見る唯一の類の子は)
Is a one-night or a wife
一夜限りの女か妻なの
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
めまいがしそうだと思ったわ (yeah, oh, yeah)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
私の歴史を持ち出して (yeah, oh, yeah)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
でもあなたは聞いてさえいない (yeah, oh, yeah)
(Ooh-whoa)
(Ooh-whoa)
I feel the lavender haze creepin' up on me
恋に落ちていくのを感じる
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
非現実的、人の言うことなんか気にするなと言わんばかりに
No deal, the 1950s shit they want from me
取引はしない、1950年代みたいなことを私から欲しがって
I just wanna stay in that lavender haze
ただ恋に落ちたままでいたいの
That lavender haze
あのラベンダーのもやに
Talk your talk and go viral
ベラベラ口先だけ、バズって
I just need this love spiral
この愛の螺旋が必要なの
Get it off your chest
胸から吐き出してしまいなさい
Get it off my desk (get it off my desk)
私の机からどかせて(私の机からどかせて)
Talk your talk and go viral
ベラベラ口先だけ、バズって
I just need this love spiral
この愛の螺旋が必要なの
Get it off your chest
胸から吐き出してしまいなさい
Get it off my desk
私の机からどかせて
(Ooh-whoa)
(Ooh-whoa)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
恋に落ちていくのを感じる (感じる)
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
非現実的、人の言うことなんか気にするなと言わんばかりに (ああ、そうだ)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
取引はしない (取引はしない)、1950年代みたいなことを私から欲しがって
I just wanna stay in that lavender haze
ただ恋に落ちたままでいたいの
Get it off your chest
胸から吐き出してしまいなさい
Get it off my desk
私の机からどかせて
That lavender haze, I just wanna stay
あのラベンダーのもやを、このままでいたいの
I just wanna stay in that lavender haze
恋に落ちたままでいたいの
Meet me at midnight
한밤중에 만나자
Starin' at the ceilin' with you
너와 함께 천장을 바라봐
Oh, you don't ever say too much
넌 많은 말을 하지 않아
And you don't really read into
또 넌 굳이 파고들려 하지 않지
My melancholia
내 우울함에 대해
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
늘 누군가의 시선 속에 살아왔는데 (yeah, oh, yeah)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
넌 아름답게 품어줬지 (yeah, oh, yeah)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
이 모든 게 다 내겐 처음이야 (yeah, oh, yeah)
I feel the lavender haze creepin' up on me
라벤더 안개가 내 위로 피어오르는 거 같아
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
정말 그래, 다른 사람들이 뭐라 하든 신경쓰는 건 바보 같은 짓이지
No deal, the 1950s shit they want from me
신경 안 써, 사람들이 구시대적 잣대를 들이대든 말든
I just wanna stay in that lavender haze
난 그저 라벤더 안개 속에 머물고 싶어
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
다들 계속 물어봐 (다들 계속 물어)
Is if I'm gonna be your bride
너의 신부가 될 거냐고
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
그들에게 여자란 (그들에게 여자란)
Is a one-night or a wife
하룻밤 상대, 아니면 부인인가 봐
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
아찔해 (yeah, oh, yeah)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
사람들은 내 과거를 들춰대지 (yeah, oh, yeah)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
하지만 넌 안 들어 (yeah, oh, yeah)
(Ooh-whoa)
(Ooh-whoa)
I feel the lavender haze creepin' up on me
라벤더 안개가 내 위로 피어오르는 거 같아
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
정말 그래, 다른 사람들이 뭐라 하든 신경쓰는 건 바보 같은 짓이지
No deal, the 1950s shit they want from me
신경 안 써, 사람들이 구시대적 방식을 원하든 말든
I just wanna stay in that lavender haze
난 그저 라벤더 안개 속에 머물고 싶어
That lavender haze
저 라벤더 안개에
Talk your talk and go viral
네 얘기 한마디만 해도 난리가 나
I just need this love spiral
난 그저 이 사랑에 빠져있고 싶을 뿐인데
Get it off your chest
속 시원히 털어놔
Get it off my desk (get it off my desk)
내게 털어놔 (내게 털어놔)
Talk your talk and go viral
네 얘기 한마디만 해도 난리가 나
I just need this love spiral
난 그저 이 사랑에 빠져있고 싶을 뿐인데
Get it off your chest
속 시원히 털어놔
Get it off my desk
내게 털어놔
(Ooh-whoa)
(Ooh-whoa)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
라벤더 안개가 내 위로 피어오르는 거 같아 (같아)
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
정말 그래, 다른 사람들이 뭐라 하든 신경쓰는 건 바보 같은 짓이지 (oh, yeah)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
신경 안 써 (신경 안 써), 사람들이 구시대적 잣대를 들이대든 말든
I just wanna stay in that lavender haze
난 그저 라벤더 안개 속에 머물고 싶어
Get it off your chest
속 시원히 털어놔
Get it off my desk
내게 털어놔
That lavender haze, I just wanna stay
저 라벤더 안개에 그저 있고 싶을 뿐이야
I just wanna stay in that lavender haze
그저 있고 싶어 저 라벤더 안개 속에
Meet me at midnight
พบฉันที่เที่ยงคืน
Starin' at the ceilin' with you
มองขึ้นที่เพดานกับคุณ
Oh, you don't ever say too much
โอ้, คุณไม่เคยพูดมากเกินไป
And you don't really read into
และคุณไม่ได้อ่านลึกลงไป
My melancholia
ในความหดหู่ของฉัน
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
ฉันได้รับการตรวจสอบอย่างละเอียด (ใช่, โอ้, ใช่)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
คุณจัดการมันได้สวยงาม (ใช่, โอ้, ใช่)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
ทุกอย่างนี้เป็นสิ่งใหม่สำหรับฉัน (ใช่, โอ้, ใช่)
I feel the lavender haze creepin' up on me
ฉันรู้สึกว่ามีเมฆสีม่วงคลุมฉัน
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
เหนือจริง, ฉันจะถูกด่าถ้าฉันแคร์สิ่งที่คนอื่นพูด
No deal, the 1950s shit they want from me
ไม่ตกลง, สิ่งที่พวกเขาต้องการจากฉันคือสิ่งที่เกิดขึ้นในปี 1950
I just wanna stay in that lavender haze
ฉันแค่อยากอยู่ในเมฆสีม่วงนั้น
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
ทุกคนยังคงถามฉัน (ทุกคนยังคงถามฉัน)
Is if I'm gonna be your bride
ว่าฉันจะเป็นเจ้าสาวของคุณหรือไม่
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
ประเภทของสาวที่พวกเขาเห็น (ประเภทของสาวที่พวกเขาเห็น)
Is a one-night or a wife
คือสาวที่มาเพียงคืนเดียวหรือเป็นภรรยา
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
ฉันรู้สึกว่ามันทำให้ฉันสับสน (ใช่, โอ้, ใช่)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
พวกเขากำลังนำประวัติฉันมา (ใช่, โอ้, ใช่)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
แต่คุณไม่ได้ฟังอยู่เลย (ใช่, โอ้, ใช่)
(Ooh-whoa)
(โอ้-ว้า)
I feel the lavender haze creepin' up on me
ฉันรู้สึกว่ามีเมฆสีม่วงคลุมฉัน
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
เหนือจริง, ฉันจะถูกด่าถ้าฉันแคร์สิ่งที่คนอื่นพูด
No deal, the 1950s shit they want from me
ไม่ตกลง, สิ่งที่พวกเขาต้องการจากฉันคือสิ่งที่เกิดขึ้นในปี 1950
I just wanna stay in that lavender haze
ฉันแค่อยากอยู่ในเมฆสีม่วงนั้น
That lavender haze
เมฆสีม่วงนั้น
Talk your talk and go viral
พูดคุยของคุณและไปทำให้เป็นไวรัล
I just need this love spiral
ฉันแค่ต้องการวงเวียนนี้ของความรัก
Get it off your chest
ปล่อยมันออกจากอกคุณ
Get it off my desk (get it off my desk)
เอามันออกจากโต๊ะทำงานของฉัน (เอามันออกจากโต๊ะทำงานของฉัน)
Talk your talk and go viral
พูดคุยของคุณและไปทำให้เป็นไวรัล
I just need this love spiral
ฉันแค่ต้องการวงเวียนนี้ของความรัก
Get it off your chest
ปล่อยมันออกจากอกคุณ
Get it off my desk
เอามันออกจากโต๊ะทำงานของฉัน
(Ooh-whoa)
(โอ้-ว้า)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
ฉันรู้สึก (ฉันรู้สึก) ว่ามีเมฆสีม่วงคลุมฉัน
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
เหนือจริง, ฉันจะถูกด่าถ้าฉันแคร์สิ่งที่คนอื่นพูด (โอ้, ใช่)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
ไม่ตกลง (ไม่ตกลง), สิ่งที่พวกเขาต้องการจากฉันคือสิ่งที่เกิดขึ้นในปี 1950
I just wanna stay in that lavender haze
ฉันแค่อยากอยู่ในเมฆสีม่วงนั้น
Get it off your chest
ปล่อยมันออกจากอกคุณ
Get it off my desk
เอามันออกจากโต๊ะทำงานของฉัน
That lavender haze, I just wanna stay
เมฆสีม่วงนั้น, ฉันแค่อยากอยู่
I just wanna stay in that lavender haze
ฉันแค่อยากอยู่ในเมฆสีม่วงนั้น
Meet me at midnight
在午夜时分与我相见
Starin' at the ceilin' with you
和你一起盯着天花板
Oh, you don't ever say too much
哦,你从不说太多
And you don't really read into
你也不真的理解
My melancholia
我的忧郁
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
我一直在被严密审查(是的,哦,是的)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
你处理得很好(是的,哦,是的)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
所有这些对我来说都是新的(是的,哦,是的)
I feel the lavender haze creepin' up on me
我感觉到薰衣草的迷雾在我身上蔓延
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
超现实,我不在乎别人怎么说
No deal, the 1950s shit they want from me
不接受,他们想从我这里得到的1950年代的东西
I just wanna stay in that lavender haze
我只想待在那薰衣草的迷雾中
All they keep askin' me (all they keep askin' me)
他们一直在问我(他们一直在问我)
Is if I'm gonna be your bride
我是否会成为你的新娘
The only kind of girl they see (only kind of girl they see)
他们看到的唯一类型的女孩(他们看到的唯一类型的女孩)
Is a one-night or a wife
是一夜情或者是妻子
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
我觉得头晕(是的,哦,是的)
They're bringin' up my history (yeah, oh, yeah)
他们在提我的过去(是的,哦,是的)
But you aren't even listening (yeah, oh, yeah)
但你甚至没有在听(是的,哦,是的)
(Ooh-whoa)
(哦-哇)
I feel the lavender haze creepin' up on me
我感觉到薰衣草的迷雾在我身上蔓延
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
超现实,我不在乎别人怎么说
No deal, the 1950s shit they want from me
不接受,他们想从我这里得到的1950年代的东西
I just wanna stay in that lavender haze
我只想待在那薰衣草的迷雾中
That lavender haze
那薰衣草的迷雾
Talk your talk and go viral
说你的话,然后走红
I just need this love spiral
我只需要这个爱的螺旋
Get it off your chest
把它从你的胸口说出来
Get it off my desk (get it off my desk)
从我的桌子上拿走它(从我的桌子上拿走它)
Talk your talk and go viral
说你的话,然后走红
I just need this love spiral
我只需要这个爱的螺旋
Get it off your chest
把它从你的胸口说出来
Get it off my desk
从我的桌子上拿走它
(Ooh-whoa)
(哦-哇)
I feel (I feel) the lavender haze creepin' up on me
我感觉(我感觉)到薰衣草的迷雾在我身上蔓延
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say (oh, yeah)
超现实,我不在乎别人怎么说(哦,是的)
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
不接受(不接受),他们想从我这里得到的1950年代的东西
I just wanna stay in that lavender haze
我只想待在那薰衣草的迷雾中
Get it off your chest
把它从你的胸口说出来
Get it off my desk
从我的桌子上拿走它
That lavender haze, I just wanna stay
那薰衣草的迷雾,我只想待在那里
I just wanna stay in that lavender haze
我只想待在那薰衣草的迷雾中
[Intro]
Találkozzunk éjfélkor
[1. Versszak]
Bámulom veled a plafont
Oh, te soha nem mondasz sokat
És nem igazán olvasol bele
A melankóliámba
[Kóruselő]
Ellenőrzés alatt álltam (Yeah, oh, yeah)
Te gyönyörűen kezelted (Yeah, oh, yeah)
Ez az egész szar új nekem (Yeah, oh, yeah)
[Kórus]
Érzem, ahogy a levendula köd kúszik felém
Szürreális
Átkozott legyek, ha érdekel mit mondanak az emberek
Nincs alku
Az 1950-es évekbeli szar, amit akarnak tőlem
Csak a levendula ködben akarok maradni
[2. versszak]
Csak azt kérdezgetik tőlem (Csak azt kérdezgetik tőlem)
Hogy a feleséged leszek-e
Az egyetlen típusú lány, akit látnak (Az egyetlen típusú lány, akit látnak)
Vagy egy éjszakás kaland vagy feleség
[Előkórus]
Szédítőnek érzem (Yeah, oh, yeah)
(Yeah, oh, yeah)
De még csak nem is figyeltél (Yeah, oh, yeah)
[Kórus]
Érzem, ahogy a levendula köd kúszik felém
Szürreális
Átkozott legyek, ha érdekel mit mondanak az emberek
Nincs alku
Az 1950-es évekbeli szar, amit akarnak tőlem
Csak a levendula ködben akarok maradni
[Kórusutó]
Az a levendula köd
[Bridge]
Beszélj, amit mondasz mindenki megtudja
Egyszerűen szükségem van erre a szerelem-spirálra
Add ki magadból
Legyünk túl rajta (Legyünk túl rajta)
Beszélj, amit mondasz mindenki megtudja
Egyszerűen szükségem van erre a szerelem-spirálra
Add ki magadból
Legyünk túl rajta (Legyünk túl rajta)
[Kórus]
Érzem, ahogy a levendula köd kúszik felém
Szürreális
Átkozott legyek, ha érdekel mit mondanak az emberek
Nincs alku
Az 1950-es évekbeli szar, amit akarnak tőlem
Csak a levendula ködben akarok maradni
[Outro]
Add ki magadból
Legyünk túl rajta
Az a levendula köd
Csak ott akarok maradni
Csak a levendula ködben akarok maradni
[Перевод песни Taylor Swift – «Lavender Haze»]
[Интро]
Встретимся в полночь
[Куплет 1]
Пялимся с тобой в потолок
О, ты всегда так немногословен
И тебя особо не беспокоит
Моя меланхолия
[Предприпев]
Я была под пристальными взглядами (да, о, да)
Ты прекрасно с этим справился (да, о, да)
Всё это для меня в новинку (да, о, да)
[Припев]
Я чувствую
Лавандовая дымка окутывает меня
Сюрреалистично
Будь я проклята, если меня будут задевать чужие слова
Плевать на
Средневековую чушь, которую они от меня ждут
Я лишь хочу остаться в этой лавандовой дымке
[Куплет 2]
Они все продолжают спрашивать меня (они все продолжают спрашивать меня)
Стану ли я твоей невестой
В их голове есть лишь два типа девушек (лишь два типа девушек)
Однодневка или жена
[Предприпев]
Голова кружится от того (да, о, да)
Что они переворошили все моё прошлое (да, о, да)
А ты даже не слушал (да, о, да)
[Припев]
Я чувствую
Лавандовая дымка окутывает меня
Сюрреалистично
Будь я проклята, если меня будут задевать чужие слова
Плевать на
Средневековую чушь, которую они от меня ждут
Я лишь хочу остаться в этой лавандовой дымке
[Постприпев]
Эта лавандовая дымка
[Бридж]
Продолжайте сплетничать и набирать просмотры
Мне просто нужна эта любовная спираль
Сбрось это со своих плеч
Сбрось это с моего стола (сбрось это с моего стола)
Продолжайте сплетничать и набирать просмотры
Мне просто нужна эта любовная спираль
Сбрось это со своих плеч
Сбрось это с моего стола (сбрось это с моего стола)
[Припев]
Я чувствую (я чувствую)
Лавандовая дымка окутывает меня
Сюрреалистично
Будь я проклята, если меня будут задевать чужие слова
Плевать на (плевать на)
Средневековую чушь, которую они от меня ждут
Я лишь хочу остаться в этой лавандовой дымке
[Аутро]
Сбрось это со своих плеч
Сбрось это с моего стола
Эта лавандовая дымка
Я лишь хочу остаться
Я лишь хочу остаться в этой лавандовой дымке
Möt mig vid midnatt
Stirrandes på taket med dig
Åh, du säger aldrig så mycket
Och du läser inte in
Min melankoli
Jag har varit under granskning (Yeah, oh, yeah)
Du hanterar det perfekt (Yeah, oh yeah)
Allt detta är nytt för mig(Yeah, oh yeah)
Jag känner en lavendeldimma som kryper upp på mig
Surrealistiskt, jag blir dömd om jag bryr mig om vad folk säger
Inte min grej, den där 1950-talsskiten de vill ha från mig
Jag vill bara stanna i den där lavendeldimman
Allt de fortsätter fråga mig (allt de fortsätter fråga mig)
Är om jag skall bli din brud
Den enda sorts tjej dе ser (den enda sorts tjеj de ser)
Är en engångsgrej eller en fru
Jag får yrsel av det (Yeah, oh, yeah)
De drar upp allt gammalt om mig (Yeah, oh, yeah)
Men ni lyssnade inte ens (Yeah, oh, yeah)
Ohoh, whoa-oh
Jag känner en lavendeldimma som kryper upp på mig
Surrealistiskt, jag blir dömd om jag bryr mig om vad folk säger
Inte min grej, den där 1950-talsskiten de vill ha från mig
Jag vill bara stanna i den där lavendeldimman
Den där lavendeldimman
Snacka ditt snack och bli viral
Jag behöver bara denna kärlekspiral
Lätta på ditt hjärta
Få bort det från mitt skrivbord (Få bort det från mitt skrivbord)
Snacka ditt snack och bli viral
Jag behöver bara denna kärlekspiral
Lätta på ditt hjärta
Få bort det från mitt skrivbord
Jag känner (jag känner) en lavendeldimma som kryper upp på mig
Surrealistiskt, jag blir dömd om jag bryr mig om vad folk säger
Inte min grej, den där 1950-talsskiten de vill ha från mig
Jag vill bara stanna i den där lavendeldimman
Lätta på ditt hjärta
Få bort det från mitt skrivbord
Jag vill bara stanna i den där lavendeldimman
[Intro]
Ontmoet me middernacht
[Vers 1]
Met jou naar het plafond staren
Oh, je zegt nooit te veel
En je leest niet echt in
Mijn melancholie
[Pre-Chorus]
Ik werd onder de loep genomen (Ja, oh, ja)
Je gaat er prachtig mee om (Ja, oh, ja)
Al deze shit is nieuw voor mij (Yeah, oh, yeah)
[Refrein]
Ik voel de lavendelnevel over me heen kruipen
Surrealistisch
Ik ben verdomd als het me kan schelеn wat mensen zeggеn
Geen deal
De shit uit de jaren vijftig die ze van me willen
Ik wil gewoon in die lavendelnevel blijven
[Vers 2]
Alles wat ze me blijven vragen (Alles wat ze me blijven vragen)
Is of ik je bruid ga zijn?
Het enige soort meisje dat ze zien (Het enige soort meisje dat ze zien)
Is een one-night of een vrouw
[Pre-Chorus]
Ik vind het duizelingwekkend (Ja, oh, ja)
Ze brengen mijn geschiedenis naar voren (ja, oh, ja)
Maar je luisterde niet eens (ja, oh, ja)
[Refrein]
Ik voel de lavendelnevel over me heen kruipen
Surrealistisch
Ik ben verdomd als het me kan schelen wat mensen zeggen
Geen deal
De shit uit de jaren vijftig die ze van me willen
Ik wil gewoon in die lavendelnevel blijven
[Post-Chorus]
Die lavendelnevel
[Brug]
Praat je gesprek en ga viraal
Ik heb gewoon deze liefdesspiraal nodig
Lucht je hart
Haal het van mijn bureau (Haal het van mijn bureau)
Praat je gesprek en ga viraal
Ik heb gewoon deze liefdesspiraal nodig
Lucht je hart
Haal het van mijn bureau
[Refrein]
Ik voel (Ik voel), de lavendelnevel die over me heen kruipt
Surrealistisch
Ik ben verdomd als het me kan schelen wat mensen zeggen
Geen deal (Geen deal)
De shit uit de jaren vijftig die ze van me willen
Ik wil gewoon in die lavendelnevel blijven
[Outro]
Lucht je hart
Haal het van mijn bureau
Die lavendelnevel
Ik wil gewoon blijven
Ik wil gewoon in die lavendelnevel blijven
[Στίχοι του "Lavender Haze"]
[Εισαγωγή]
Συνάντησε με τα μεσάνυχτα
[1ο κουπλέ]
Κοιτώντας το ταβάνι μαζί σου
Ω ποτέ δεν λες πολλά λόγια
Και δεν δίνεις πολλή βάση
Στη μελαγχολία μου
[Εισαγωγικό ρεφρέν]
Έχω υπάρξει στο μικροσκόπιο (ναι, ω, ναι)
Το διαχειρίζεσαι υπέροχα (ναι, ω, ναι)
Όλο αυτό μου είναι πρωτόγνωρο (ναι, ω, ναι)
[Ρεφρέν]
Νιώθω ξαφνικά το θόλωμα της λεβάντας να με περικλύει
Είναι σουρεάλ
Ανάθεμα αν δώσω σημασία στο τι λέει ο κόσμος
Δεν παίζει, το 50s σενάριο που φαντάζονται για μένα
Θέλω μόνο να παραμείνω σε αυτό το θόλωμα της λεβάντας
[2ο κουπλέ]
Το μόνο που με ρωτούν συνεχώς (το μόνο που με ρωτούν συνεχώς)
Είναι αν θα γίνω η γυναίκα σου
Ο μόνος τύπος γυναίκας που καταλαβαίνουν (ο μόνος τύπος γυναίκας που καταλαβαίνουν)
Είναι της μίας νύχτας ή της παντρειάς
[2ο εισαγωγικό ρεφρέν]
Όλο αυτό με ζαλίζει (ναι, ω, ναι)
Φέρνουν στο φως το παρελθόν μου (ναι, ω, ναι)
Εσύ όμως δεν τους άκουγες καν (ναι, ω, ναι)
Ω, οου-ω
[Ρεφρέν]
Νιώθω ξαφνικά το θόλωμα της λεβάντας να με περικλύει
Είναι σουρεάλ
Ανάθεμα αν δώσω σημασία στο τι λέει ο κόσμος
Δεν παίζει, το 50s σενάριο που φαντάζονται για μένα
Θέλω μόνο να παραμείνω σε αυτό το θόλωμα της λεβάντας
Αυτό το θόλωμα της λεβάντας
[Γέφυρα]
Παίξτε το έξυπνοι για να γίνετε viral
Εγώ το μόνο που χρειάζομαι είναι να στροβιλίζομαι σ'αυτόν τον έρωτα
Βγάλτε το από μέσα σας
Πάρτε το απ' το γραφείο μου (Πάρτε το απ' το γραφείο μου)
Παίξτε το έξυπνοι για να γίνετε viral
Εγώ το μόνο που χρειάζομαι είναι να στροβιλίζομαι σ'αυτόν τον έρωτα
Βγάλτε το από μέσα σας
Πάρτε το απ' το γραφείο μου
[Ρεφρέν]
Νιώθω (νιώθω) ξαφνικά το θόλωμα της λεβάντας να με περικλύει
Είναι σουρεάλ
Ανάθεμα αν δώσω σημασία στο τι λέει ο κόσμος
Δεν παίζει (δεν παίζει), το 50s σενάριο που φαντάζονται για μένα
Θέλω μόνο να παραμείνω σε αυτό το θόλωμα της λεβάντας
Αυτό το θόλωμα της λεβάντας
[Outro]
Βγάλτε το από μέσα σας
Πάρτε το απ' το γραφείο μου
Αυτό το θόλωμα της λεβάντας, θέλω μόνο να παραμείνω
Θέλω μόνο να παραμείνω σε αυτό το θόλωμα της λεβάντας
[Intro]
Spotkajmy się o północy
[Zwrotka 1]
Wpatrujemy się w sufit
Och, nigdy nie mówisz zbyt dużo
I tak naprawdę nie wgłębiasz się
W moją melancholię
[Pre-Refren]
Byłam pod obstrzałem mediów (Yeah, oh, yeah)
Pięknie sobie z tym poradziłeś (Yeah, oh, yeah)
Całe to gówno jest dla mnie nowością (Yeah, oh, yeah)
[Refren]
Czuję, jak powoli otacza mnie lawendowa mgła
Nierealne
Cholera, nie obchodzi mnie, co mówią inni
To nic takiego
Chcą ode mnie jakiegoś gówna z lat pięćdziesiątych
Ja chcę tylko zostać w tej lawendowej mgle
[Zwrotka 2]
Ciągle mnie pytają (Ciągle mnie pytają)
Czy będę twoją panną młodą
Oni widzą tylko w dziewczynie (Widzą tylko w dziewczynie)
Numerek na jedną noc albo żonę
[Przed-Refren]
To oszałamiające (Yeah, oh, yeah)
Wypominają mi moją historię (Yeah, oh, yeah)
Ale ty nawet nie słuchałeś (Yeah, oh, yeah)
[Refren]
Czuję, jak powoli otacza mnie lawendowa mgła
Nierealne
Cholera, nie obchodzi mnie, co mówią inni
To nic takiego
Chcą ode mnie jakiegoś gówna z lat pięćdziesiątych
Ja chcę tylko zostać w tej lawendowej mgle
[Post-Refren]
Tej lawendowej mgle
[Bridge]
Gadaj sobie co chcesz i zrób viral
Ja tylko chcę być w tej miłosnej spirali
Wyrzuć to z siebie
Nie zaprzątaj mi tym głowy (Nie zaprzątaj mi tym głowy)
Gadaj sobie co chcesz i zrób viral
Ja tylko chcę być w tej miłosnej spirali
Wyrzuć to z siebie
Nie zaprzątaj mi tym głowy
[Refren]
Czuję (Czuję), jak powoli otacza mnie lawendowa mgła
Nierealne
Cholera, nie obchodzi mnie, co mówią inni
To nic takiego (Nic takiego)
Chcą ode mnie jakiegoś gówna z lat pięćdziesiątych
Ja chcę tylko zostać w tej lawendowej mgle
[Outro]
Wyrzuć to z siebie
Nie zaprzątaj mi tym głowy
W tej lawendowej mgle
Ja chcę tylko zostać
Ja chcę tylko zostać w tej lawendowej mgle
[Intro]
Gece yarısında buluş benle
[Verse 1]
Bakışlarımız tavanda
Ah, sen de fazla konuşmuyorsun hiç
Ve gerçekten farklı anlamazsın
Benim melankonimi
[Pre-Chorus]
Ince eleyip sık dokuduğum bi dönemdeydim (Evet, ah, evet)
Sen bunun güzelce üstesinden geldin
Ve tüm bu şeyler benim için yeni..
[Chorus]
Lavender haze'in çaktırmadan bana geldiğini hissediyorum
Gerçek üstü
İnsanlarin ağızlarından ne çıktığını fazla dikkate alırsam allah belamı verir
Büyütülеcek bi şey değil
Bеnden istedikleri o 1950lerdeki şey
Ben yalnızca Lavender haze'mde kalmak istiyorum
[Verse 2]
Hepsi bana sorular sormaya devam ediyor
Senin gelinin olacak miyım diye
Çünkü onlar için tek tip bir kız var
Tek gecelik biri ya da bir eş
[Pre-Chorus]
Bu tür şeyleri baş ağırticı buluyorum
Geçmiş konularımı önümüze getiriyorlar
Ama sen onları dinlemiyosun bile
[Chorus]
Lavender haze'in çaktırmadan bana geldiğini hissediyorum
Gerçek üstü
İnsanlarin ağızlarından ne çıktığını fazla dikkate alırsam allah belamı verir
Büyütülecek bi şey değil
Benden istedikleri o 1950lerdeki şey
Ben yalnızca Lavender haze'mde kalmak istiyorum
[Post-Chorus]
Bu lavender haze
[Bridge]
Konuşmanı yap ve viral ol
Sadece bu gercek üstü aşka ihtiyacım var
Onu gögüs kafesinden çıkar
Onu masamdan al
Konuşmanı yap ve viral ol
Sadece bu gercek üstü aşka ihtiyacım var
Onu göğüs kafesinden çıkar
Onu masamdan al
[Chorus]
Lavender haze'in çaktırmadan bana geldiğini hissediyorum
Gerçek üstü
Insanlarin ağızlarından ne çıktiğını fazla dikkate alırsam allah belamı verir
Büyütülecek bi şey değil
Benden istedikleri o 1950lerdeki şey
Ben yalnızca Lavender haze'mle kalmak
[Outro]
Onu göğüs kafesinden çıkar
Onu masamdan al
Bu lavender haze'de
Kalmak istiyorum
Ben yalnızca Lavender haze'mde kalmak
[Інтро]
Зустрінь мене опівночі
[Куплет 1]
Витріщаюсь на стелю разом із тобою
О, ти ніколи не говориш забагато
І ти ніколи насправді не перекручував
Мою меланхолію
[Передприспів]
Я була під пильним спостереженням (Угу, о, угу)
Ти гарно з цим справляєшся (Угу, о, угу)
Усе це лайно нове для мене (Угу, о, угу)
[Приспів]
Я відчуваю, як лавандовий серпанок насувається на мене
Сюрреалістично
Будь я проклята, якщо мені є діло до того, що люди кажуть
Нічого не вийде
Лайно з 1950-тих, яке вони хочуть від мене
Я просто хочу залишатися у цьому лавандовому серпанку
[Куплет 2]
Усе, про що вони продовжують мене питати (Усе, про що вони мене питають)
Чи буду я твоєю нареченою
Вони бачать лише дівчину (Вони бачать лише дівчину)
На одну ніч або дружину
[Передприспів]
І я вбачаю це приголомшливим (Угу, о, угу)
Вони обговорюють мою історію (Угу, о, угу)
Але ти навіть не слухав (Угу, о, угу)
[Приспів]
Я відчуваю, як лавандовий серпанок насувається на мене
Сюрреалістично
Будь я проклята, якщо мені є діло до того, що люди кажуть
Нічого не вийде
Лайно з 1950-тих, яке вони хочуть від мене
Я просто хочу залишатися у цьому лавандовому серпанку
[Постприспів]
Лавандовому серпанку
[Бридж]
Говори, що хочеш, і завірусись
Мені просто потрібна ця любовна спіраль
Скинь зі своїх плечей цей тягар
Скинь це з мого столу
Говори, що хочеш, і завірусись
Мені просто потрібна ця любовна спіраль
Скинь зі своїх плечей цей тягар
Скинь це з мого столу
[Приспів]
Я відчуваю (Я відчуваю), як лавандовий серпанок насувається на мене
Сюрреалістично
Будь я проклята, якщо мені є діло до того, що люди кажуть
Нічого не вийде (Нічого не вийде)
Лайно з 1950-тих, яке вони хочуть від мене
Я просто хочу залишатися у цьому лавандовому серпанку
[Аутро]
Скинь зі своїх плечей цей тягар
Скинь це з мого столу
Лавандовому серпанку
Я просто хочу залишатися
Я просто хочу залишатися у цьому лавандовому серпанку
[Prevod pesme "Lavender Haze" od Taylor Swift]
[Intro]
Nađimo se u ponoć
[Strofa 1]
Sedim u tišini s tobom
Jer nikada ne pričaš previše
I ne zapitkuješ me zašto sam melanholična
[Pred-Refren]
Ja sam pod lupom javnosti
A ti to tako lepo podnosiš
Sve mi je ovo novo
[Refren]
Osećam kako mi se ljubičasta magla polako približava
Osećaj je tako nestvaran
Neka sam prokleta ako slušam šta drugi govore
Briga me za gluposti iz 1950-ih koje se od mene traže
Samo želim da ostanem u ljubičastoj magli
[Strofa 2]
Stalno me zapitkuju (Stalno me zapitkuju)
Da li ću biti tvoja nevesta
Jer oni ženu jedino vide (Ženu jedino vide)
Kao neku za jednu noć ili suprugu
[Pred-Refren]
Stvarno mе zbunjuje to kada pomenu moju prošlost
A ti to uopšte i nе slušaš
[Refren]
Osećam kako mi se ljubičasta magla polako približava
Nestvarno
Neka sam prokleta ako slušam šta drugi govore
NIje bitno
Briga me za gluposti iz 1950-ih koje se od mene traže
Samo želim da ostanem u ljubičastoj magli
[Post-Refren]
Toj ljubičastoj magli
[Prelaz]
Pričaj priču, neka čuju svi
Potrebno mi je samo da ova ljubav raste
Izbaci sve iz svojih grudi
Zavrišimo s tim
Pričaj priču, neka čuju svi
Potrebno mi je samo da ova ljubav raste
Izbaci sve iz svojih grudi
Zavrišimo s tim
[Refren]
Osećam kako mi se ljubičasta magla polako približava
Nestvarno
Neka sam prokleta ako slušam šta drugi govore
NIje bitno
Briga me za gluposti iz 1950-ih koje se od mene traže
Samo želim da ostanem u ljubičastoj magli
[Outro]
Izbaci sve iz svojih grudi
Zavrišimo s tim
U toj ljubičastoj magli
Samo želim da ostanem
Samo želim da ostanem u ljubičastoj magli