À Francesa

Antonio Lima, Claudio Zolli

Letra Tradução

Meu amor se você for embora
Sabe lá o que será de mim
Passeando pelo mundo afora
Na cidade que não tem mais fim
Ora dando fora, ora bola
Uma irresponsável, pobre de mim

Se eu te peço pra ficar, ou não
Meu amor eu lhe juro
Que não quero deixá-lo na mão
E nem sozinho no escuro
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Nem no passado e nem no futuro

Meu amor não vai haver tristeza
Nada além de um fim de tarde a mais
Mas depois as luzes todas acesas
Paraísos artificiais
E se você saísse À francesa
Eu viajaria muito, mas muito mais

Se eu te peço pra ficar, ou não
Meu amor eu lhe juro
Que não quero deixá-lo na mão
E nem sozinho no escuro
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Nem no passado e nem no futuro

Se eu te peço pra ficar, ou não
Meu amor eu lhe juro
Que não quero deixá-lo na mão
E nem sozinho no escuro
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Nem no passado e nem no futuro

Meu amor eu lhe juro
E nem sozinho no escuro
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Nem no passado e nem no futuro

Passeando pelo mundo a fora
Na cidade que não tem mais fim

Meu amor se você for embora
My love, if you leave
Sabe lá o que será de mim
Who knows what will become of me
Passeando pelo mundo afora
Wandering around the world
Na cidade que não tem mais fim
In the city that never ends
Ora dando fora, ora bola
Sometimes giving up, sometimes balling
Uma irresponsável, pobre de mim
An irresponsible one, poor me
Se eu te peço pra ficar, ou não
If I ask you to stay, or not
Meu amor eu lhe juro
My love, I swear to you
Que não quero deixá-lo na mão
That I don't want to leave you hanging
E nem sozinho no escuro
And neither alone in the dark
Mas os momentos felizes não estão escondidos
But the happy moments are not hidden
Nem no passado e nem no futuro
Neither in the past nor in the future
Meu amor não vai haver tristeza
My love, there will be no sadness
Nada além de um fim de tarde a mais
Nothing beyond another late afternoon
Mas depois as luzes todas acesas
But then all the lights lit
Paraísos artificiais
Artificial paradises
E se você saísse À francesa
And if you left in the French style
Eu viajaria muito, mas muito mais
I would travel much, much more
Se eu te peço pra ficar, ou não
If I ask you to stay, or not
Meu amor eu lhe juro
My love, I swear to you
Que não quero deixá-lo na mão
That I don't want to leave you hanging
E nem sozinho no escuro
And neither alone in the dark
Mas os momentos felizes não estão escondidos
But the happy moments are not hidden
Nem no passado e nem no futuro
Neither in the past nor in the future
Se eu te peço pra ficar, ou não
If I ask you to stay, or not
Meu amor eu lhe juro
My love, I swear to you
Que não quero deixá-lo na mão
That I don't want to leave you hanging
E nem sozinho no escuro
And neither alone in the dark
Mas os momentos felizes não estão escondidos
But the happy moments are not hidden
Nem no passado e nem no futuro
Neither in the past nor in the future
Meu amor eu lhe juro
My love, I swear to you
E nem sozinho no escuro
And neither alone in the dark
Mas os momentos felizes não estão escondidos
But the happy moments are not hidden
Nem no passado e nem no futuro
Neither in the past nor in the future
Passeando pelo mundo a fora
Wandering around the world
Na cidade que não tem mais fim
In the city that never ends
Meu amor se você for embora
Mi amor, si te vas
Sabe lá o que será de mim
Quién sabe qué será de mí
Passeando pelo mundo afora
Paseando por el mundo
Na cidade que não tem mais fim
En la ciudad que no tiene fin
Ora dando fora, ora bola
A veces rechazado, a veces aceptado
Uma irresponsável, pobre de mim
Una irresponsable, pobre de mí
Se eu te peço pra ficar, ou não
Si te pido que te quedes, o no
Meu amor eu lhe juro
Mi amor, te lo juro
Que não quero deixá-lo na mão
No quiero dejarte en la estacada
E nem sozinho no escuro
Ni solo en la oscuridad
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Pero los momentos felices no están escondidos
Nem no passado e nem no futuro
Ni en el pasado ni en el futuro
Meu amor não vai haver tristeza
Mi amor, no habrá tristeza
Nada além de um fim de tarde a mais
Nada más que un atardecer más
Mas depois as luzes todas acesas
Pero luego todas las luces encendidas
Paraísos artificiais
Paraísos artificiales
E se você saísse À francesa
Y si te fueras a la francesa
Eu viajaria muito, mas muito mais
Viajaría mucho, pero mucho más
Se eu te peço pra ficar, ou não
Si te pido que te quedes, o no
Meu amor eu lhe juro
Mi amor, te lo juro
Que não quero deixá-lo na mão
No quiero dejarte en la estacada
E nem sozinho no escuro
Ni solo en la oscuridad
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Pero los momentos felices no están escondidos
Nem no passado e nem no futuro
Ni en el pasado ni en el futuro
Se eu te peço pra ficar, ou não
Si te pido que te quedes, o no
Meu amor eu lhe juro
Mi amor, te lo juro
Que não quero deixá-lo na mão
No quiero dejarte en la estacada
E nem sozinho no escuro
Ni solo en la oscuridad
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Pero los momentos felices no están escondidos
Nem no passado e nem no futuro
Ni en el pasado ni en el futuro
Meu amor eu lhe juro
Mi amor, te lo juro
E nem sozinho no escuro
Ni solo en la oscuridad
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Pero los momentos felices no están escondidos
Nem no passado e nem no futuro
Ni en el pasado ni en el futuro
Passeando pelo mundo a fora
Paseando por el mundo
Na cidade que não tem mais fim
En la ciudad que no tiene fin
Meu amor se você for embora
Mon amour, si tu pars
Sabe lá o que será de mim
Qui sait ce que je deviendrai
Passeando pelo mundo afora
Errant à travers le monde
Na cidade que não tem mais fim
Dans une ville sans fin
Ora dando fora, ora bola
Tantôt rejeté, tantôt accepté
Uma irresponsável, pobre de mim
Une irresponsable, pauvre de moi
Se eu te peço pra ficar, ou não
Si je te demande de rester, ou non
Meu amor eu lhe juro
Mon amour, je te le jure
Que não quero deixá-lo na mão
Je ne veux pas te laisser tomber
E nem sozinho no escuro
Et encore moins seul dans le noir
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Mais les moments heureux ne sont pas cachés
Nem no passado e nem no futuro
Ni dans le passé ni dans le futur
Meu amor não vai haver tristeza
Mon amour, il n'y aura pas de tristesse
Nada além de um fim de tarde a mais
Rien de plus qu'une fin d'après-midi
Mas depois as luzes todas acesas
Mais ensuite, toutes les lumières allumées
Paraísos artificiais
Des paradis artificiels
E se você saísse À francesa
Et si tu partais à la française
Eu viajaria muito, mas muito mais
Je voyagerais beaucoup, beaucoup plus
Se eu te peço pra ficar, ou não
Si je te demande de rester, ou non
Meu amor eu lhe juro
Mon amour, je te le jure
Que não quero deixá-lo na mão
Je ne veux pas te laisser tomber
E nem sozinho no escuro
Et encore moins seul dans le noir
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Mais les moments heureux ne sont pas cachés
Nem no passado e nem no futuro
Ni dans le passé ni dans le futur
Se eu te peço pra ficar, ou não
Si je te demande de rester, ou non
Meu amor eu lhe juro
Mon amour, je te le jure
Que não quero deixá-lo na mão
Je ne veux pas te laisser tomber
E nem sozinho no escuro
Et encore moins seul dans le noir
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Mais les moments heureux ne sont pas cachés
Nem no passado e nem no futuro
Ni dans le passé ni dans le futur
Meu amor eu lhe juro
Mon amour, je te le jure
E nem sozinho no escuro
Et encore moins seul dans le noir
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Mais les moments heureux ne sont pas cachés
Nem no passado e nem no futuro
Ni dans le passé ni dans le futur
Passeando pelo mundo a fora
Errant à travers le monde
Na cidade que não tem mais fim
Dans une ville sans fin
Meu amor se você for embora
Meine Liebe, wenn du gehst,
Sabe lá o que será de mim
Wer weiß, was aus mir wird
Passeando pelo mundo afora
Wandern durch die Welt
Na cidade que não tem mais fim
In der Stadt, die kein Ende mehr hat
Ora dando fora, ora bola
Mal abweisend, mal interessiert
Uma irresponsável, pobre de mim
Eine Verantwortungslose, armes Ich
Se eu te peço pra ficar, ou não
Ob ich dich bitte zu bleiben, oder nicht
Meu amor eu lhe juro
Meine Liebe, ich schwöre dir
Que não quero deixá-lo na mão
Ich will dich nicht im Stich lassen
E nem sozinho no escuro
Und nicht allein im Dunkeln
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Aber die glücklichen Momente sind nicht versteckt
Nem no passado e nem no futuro
Weder in der Vergangenheit noch in der Zukunft
Meu amor não vai haver tristeza
Meine Liebe, es wird keine Traurigkeit geben
Nada além de um fim de tarde a mais
Nichts mehr als einen weiteren Abend
Mas depois as luzes todas acesas
Aber dann alle Lichter an
Paraísos artificiais
Künstliche Paradiese
E se você saísse À francesa
Und wenn du auf Französisch gehst
Eu viajaria muito, mas muito mais
Ich würde viel, aber viel mehr reisen
Se eu te peço pra ficar, ou não
Ob ich dich bitte zu bleiben, oder nicht
Meu amor eu lhe juro
Meine Liebe, ich schwöre dir
Que não quero deixá-lo na mão
Ich will dich nicht im Stich lassen
E nem sozinho no escuro
Und nicht allein im Dunkeln
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Aber die glücklichen Momente sind nicht versteckt
Nem no passado e nem no futuro
Weder in der Vergangenheit noch in der Zukunft
Se eu te peço pra ficar, ou não
Ob ich dich bitte zu bleiben, oder nicht
Meu amor eu lhe juro
Meine Liebe, ich schwöre dir
Que não quero deixá-lo na mão
Ich will dich nicht im Stich lassen
E nem sozinho no escuro
Und nicht allein im Dunkeln
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Aber die glücklichen Momente sind nicht versteckt
Nem no passado e nem no futuro
Weder in der Vergangenheit noch in der Zukunft
Meu amor eu lhe juro
Meine Liebe, ich schwöre dir
E nem sozinho no escuro
Und nicht allein im Dunkeln
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Aber die glücklichen Momente sind nicht versteckt
Nem no passado e nem no futuro
Weder in der Vergangenheit noch in der Zukunft
Passeando pelo mundo a fora
Wandern durch die Welt
Na cidade que não tem mais fim
In der Stadt, die kein Ende mehr hat.
Meu amor se você for embora
Il mio amore, se te ne vai
Sabe lá o que será de mim
Chissà cosa sarà di me
Passeando pelo mundo afora
Passeggiando per il mondo
Na cidade que não tem mais fim
Nella città che non ha più fine
Ora dando fora, ora bola
Ora respingendo, ora accogliendo
Uma irresponsável, pobre de mim
Una irresponsabile, povera di me
Se eu te peço pra ficar, ou não
Se ti chiedo di restare, o no
Meu amor eu lhe juro
Il mio amore ti giuro
Que não quero deixá-lo na mão
Che non voglio lasciarti solo
E nem sozinho no escuro
E nemmeno da solo nel buio
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Ma i momenti felici non sono nascosti
Nem no passado e nem no futuro
Né nel passato né nel futuro
Meu amor não vai haver tristeza
Il mio amore, non ci sarà tristezza
Nada além de um fim de tarde a mais
Niente più di un tramonto
Mas depois as luzes todas acesas
Ma poi tutte le luci accese
Paraísos artificiais
Paradisi artificiali
E se você saísse À francesa
E se te ne andassi all'inglese
Eu viajaria muito, mas muito mais
Viaggerei molto, ma molto di più
Se eu te peço pra ficar, ou não
Se ti chiedo di restare, o no
Meu amor eu lhe juro
Il mio amore ti giuro
Que não quero deixá-lo na mão
Che non voglio lasciarti solo
E nem sozinho no escuro
E nemmeno da solo nel buio
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Ma i momenti felici non sono nascosti
Nem no passado e nem no futuro
Né nel passato né nel futuro
Se eu te peço pra ficar, ou não
Se ti chiedo di restare, o no
Meu amor eu lhe juro
Il mio amore ti giuro
Que não quero deixá-lo na mão
Che non voglio lasciarti solo
E nem sozinho no escuro
E nemmeno da solo nel buio
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Ma i momenti felici non sono nascosti
Nem no passado e nem no futuro
Né nel passato né nel futuro
Meu amor eu lhe juro
Il mio amore ti giuro
E nem sozinho no escuro
E nemmeno da solo nel buio
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Ma i momenti felici non sono nascosti
Nem no passado e nem no futuro
Né nel passato né nel futuro
Passeando pelo mundo a fora
Passeggiando per il mondo
Na cidade que não tem mais fim
Nella città che non ha più fine
Meu amor se você for embora
Cintaku, jika kau pergi
Sabe lá o que será de mim
Siapa tahu apa yang akan terjadi padaku
Passeando pelo mundo afora
Berjalan-jalan di seluruh dunia
Na cidade que não tem mais fim
Di kota yang tak berujung
Ora dando fora, ora bola
Kadang memberi penolakan, kadang bola
Uma irresponsável, pobre de mim
Seorang yang tidak bertanggung jawab, kasihan aku
Se eu te peço pra ficar, ou não
Jika aku memintamu untuk tinggal, atau tidak
Meu amor eu lhe juro
Cintaku, aku bersumpah
Que não quero deixá-lo na mão
Aku tidak ingin meninggalkanmu
E nem sozinho no escuro
Dan tidak sendirian dalam kegelapan
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Tapi momen-momen bahagia tidak tersembunyi
Nem no passado e nem no futuro
Baik di masa lalu maupun di masa depan
Meu amor não vai haver tristeza
Cintaku, tidak akan ada kesedihan
Nada além de um fim de tarde a mais
Tidak lebih dari sore hari yang berakhir
Mas depois as luzes todas acesas
Tapi kemudian semua lampu menyala
Paraísos artificiais
Surga buatan
E se você saísse À francesa
Dan jika kau pergi dengan cara Prancis
Eu viajaria muito, mas muito mais
Aku akan bepergian lebih jauh, jauh lebih jauh
Se eu te peço pra ficar, ou não
Jika aku memintamu untuk tinggal, atau tidak
Meu amor eu lhe juro
Cintaku, aku bersumpah
Que não quero deixá-lo na mão
Aku tidak ingin meninggalkanmu
E nem sozinho no escuro
Dan tidak sendirian dalam kegelapan
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Tapi momen-momen bahagia tidak tersembunyi
Nem no passado e nem no futuro
Baik di masa lalu maupun di masa depan
Se eu te peço pra ficar, ou não
Jika aku memintamu untuk tinggal, atau tidak
Meu amor eu lhe juro
Cintaku, aku bersumpah
Que não quero deixá-lo na mão
Aku tidak ingin meninggalkanmu
E nem sozinho no escuro
Dan tidak sendirian dalam kegelapan
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Tapi momen-momen bahagia tidak tersembunyi
Nem no passado e nem no futuro
Baik di masa lalu maupun di masa depan
Meu amor eu lhe juro
Cintaku, aku bersumpah
E nem sozinho no escuro
Dan tidak sendirian dalam kegelapan
Mas os momentos felizes não estão escondidos
Tapi momen-momen bahagia tidak tersembunyi
Nem no passado e nem no futuro
Baik di masa lalu maupun di masa depan
Passeando pelo mundo a fora
Berjalan-jalan di seluruh dunia
Na cidade que não tem mais fim
Di kota yang tak berujung
Meu amor se você for embora
รักของฉันถ้าคุณจะไป
Sabe lá o que será de mim
ไม่รู้ว่าฉันจะเป็นยังไง
Passeando pelo mundo afora
เดินทางไปทั่วโลก
Na cidade que não tem mais fim
ในเมืองที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Ora dando fora, ora bola
บางครั้งทำให้ผิดหวัง, บางครั้งเป็นบอล
Uma irresponsável, pobre de mim
ฉันเป็นคนไม่รับผิดชอบ, น่าสงสารฉัน
Se eu te peço pra ficar, ou não
ถ้าฉันขอให้คุณอยู่, หรือไม่
Meu amor eu lhe juro
รักของฉันฉันสาบาน
Que não quero deixá-lo na mão
ฉันไม่ต้องการทิ้งคุณ
E nem sozinho no escuro
และไม่ต้องการให้คุณอยู่คนเดียวในความมืด
Mas os momentos felizes não estão escondidos
แต่ช่วงเวลาที่มีความสุขไม่ถูกซ่อน
Nem no passado e nem no futuro
ไม่ใช่ในอดีตและไม่ใช่ในอนาคต
Meu amor não vai haver tristeza
รักของฉันจะไม่มีความเศร้า
Nada além de um fim de tarde a mais
ไม่มีอะไรเพิ่มเติมจากเย็นวันหนึ่ง
Mas depois as luzes todas acesas
แต่หลังจากนั้นทุกคนจะเปิดไฟ
Paraísos artificiais
สวรรค์ที่เป็นเท็จ
E se você saísse À francesa
และถ้าคุณออกไปเป็นฝรั่งเศส
Eu viajaria muito, mas muito mais
ฉันจะเดินทางมากขึ้น, มากมาย
Se eu te peço pra ficar, ou não
ถ้าฉันขอให้คุณอยู่, หรือไม่
Meu amor eu lhe juro
รักของฉันฉันสาบาน
Que não quero deixá-lo na mão
ฉันไม่ต้องการทิ้งคุณ
E nem sozinho no escuro
และไม่ต้องการให้คุณอยู่คนเดียวในความมืด
Mas os momentos felizes não estão escondidos
แต่ช่วงเวลาที่มีความสุขไม่ถูกซ่อน
Nem no passado e nem no futuro
ไม่ใช่ในอดีตและไม่ใช่ในอนาคต
Se eu te peço pra ficar, ou não
ถ้าฉันขอให้คุณอยู่, หรือไม่
Meu amor eu lhe juro
รักของฉันฉันสาบาน
Que não quero deixá-lo na mão
ฉันไม่ต้องการทิ้งคุณ
E nem sozinho no escuro
และไม่ต้องการให้คุณอยู่คนเดียวในความมืด
Mas os momentos felizes não estão escondidos
แต่ช่วงเวลาที่มีความสุขไม่ถูกซ่อน
Nem no passado e nem no futuro
ไม่ใช่ในอดีตและไม่ใช่ในอนาคต
Meu amor eu lhe juro
รักของฉันฉันสาบาน
E nem sozinho no escuro
และไม่ต้องการให้คุณอยู่คนเดียวในความมืด
Mas os momentos felizes não estão escondidos
แต่ช่วงเวลาที่มีความสุขไม่ถูกซ่อน
Nem no passado e nem no futuro
ไม่ใช่ในอดีตและไม่ใช่ในอนาคต
Passeando pelo mundo a fora
เดินทางไปทั่วโลก
Na cidade que não tem mais fim
ในเมืองที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Meu amor se você for embora
我的爱,如果你离开
Sabe lá o que será de mim
你知道我会怎样
Passeando pelo mundo afora
漫步在世界各地
Na cidade que não tem mais fim
在那座永无止境的城市里
Ora dando fora, ora bola
时而被拒绝,时而被接受
Uma irresponsável, pobre de mim
我这不负责任的人,可怜的我
Se eu te peço pra ficar, ou não
如果我请你留下,或不
Meu amor eu lhe juro
我的爱,我向你保证
Que não quero deixá-lo na mão
我不想让你无助
E nem sozinho no escuro
也不想你独自在黑暗中
Mas os momentos felizes não estão escondidos
但幸福的时刻并没有隐藏
Nem no passado e nem no futuro
不在过去,也不在未来
Meu amor não vai haver tristeza
我的爱,不会有悲伤
Nada além de um fim de tarde a mais
只是多了一个傍晚
Mas depois as luzes todas acesas
但之后所有的灯都亮了
Paraísos artificiais
人造天堂
E se você saísse À francesa
如果你悄悄离开
Eu viajaria muito, mas muito mais
我会旅行更多,更远
Se eu te peço pra ficar, ou não
如果我请你留下,或不
Meu amor eu lhe juro
我的爱,我向你保证
Que não quero deixá-lo na mão
我不想让你无助
E nem sozinho no escuro
也不想你独自在黑暗中
Mas os momentos felizes não estão escondidos
但幸福的时刻并没有隐藏
Nem no passado e nem no futuro
不在过去,也不在未来
Se eu te peço pra ficar, ou não
如果我请你留下,或不
Meu amor eu lhe juro
我的爱,我向你保证
Que não quero deixá-lo na mão
我不想让你无助
E nem sozinho no escuro
也不想你独自在黑暗中
Mas os momentos felizes não estão escondidos
但幸福的时刻并没有隐藏
Nem no passado e nem no futuro
不在过去,也不在未来
Meu amor eu lhe juro
我的爱,我向你保证
E nem sozinho no escuro
也不想你独自在黑暗中
Mas os momentos felizes não estão escondidos
但幸福的时刻并没有隐藏
Nem no passado e nem no futuro
不在过去,也不在未来
Passeando pelo mundo a fora
漫步在世界各地
Na cidade que não tem mais fim
在那座永无止境的城市里

Curiosidades sobre a música À Francesa de Marina Lima

Em quais álbuns a música “À Francesa” foi lançada por Marina Lima?
Marina Lima lançou a música nos álbums “Próxima Parada” em 1989, “Marina Total” em 1994, “Sissi Na Sua” em 2000, “Marina Rock Lima” em 2001, “Acústico MTV” em 2003 e “Novelas” em 2007.
De quem é a composição da música “À Francesa” de Marina Lima?
A música “À Francesa” de Marina Lima foi composta por Antonio Lima, Claudio Zolli.

Músicas mais populares de Marina Lima

Outros artistas de MPB