Divina Comédia Humana

Antonio Carlos Belchior

Letra Tradução

Estava mais angustiado que um goleiro na hora do gol
Quando você entrou em mim como um Sol no quintal
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Não vou ser feliz direito
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um encontro casual

Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Não vou viver satisfeito
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um transa sensual

Deixando a profundidade de lado
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Deixando a profundidade de lado
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia

Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno

Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno

Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Eu vos direi no entanto
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Eu canto, ora direis

Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Eu vos direi no entanto
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Eu canto

Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Eu canto

Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Eu canto, hm hm

Estava mais angustiado que um goleiro na hora do gol
I was more anxious than a goalkeeper at the time of the goal
Quando você entrou em mim como um Sol no quintal
When you entered me like a Sun in the backyard
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Then a friend analyst of mine said that this way
Não vou ser feliz direito
I won't be happy right
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um encontro casual
Because love is something deeper than a casual encounter
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Then a friend analyst of mine said that this way
Não vou viver satisfeito
I won't live satisfied
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um transa sensual
Because love is something deeper than a sensual affair
Deixando a profundidade de lado
Leaving depth aside
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
I just want to be glued to her skin night and day
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Doing everything and again saying yes to passion, living in philosophy
Deixando a profundidade de lado
Leaving depth aside
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
I just want to be glued to her skin night and day
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Doing everything and again saying yes to passion, living in philosophy
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
I want to climax in your heaven, it can be in your hell
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Live the divine human comedy where nothing is eternal
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
I want to climax in your heaven, it can be in your hell
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Live the divine human comedy where nothing is eternal
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
You will say, hearing stars, surely you've lost your sense
Eu vos direi no entanto
I will tell you however
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
As long as there is space, body, time and some way to say no
Eu canto, ora direis
I sing, you will say
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
You will say, hearing stars, surely you've lost your sense
Eu vos direi no entanto
I will tell you however
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
As long as there is space, body, time and some way to say no
Eu canto
I sing
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
As long as there is space, body, time and some way to say no
Eu canto
I sing
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
As long as there is space, body, time and some way to say no
Eu canto, hm hm
I sing, hm hm
Estava mais angustiado que um goleiro na hora do gol
Estaba más angustiado que un portero en el momento del gol
Quando você entrou em mim como um Sol no quintal
Cuando entraste en mí como un sol en el patio
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Entonces un analista amigo mío dijo que de esta manera
Não vou ser feliz direito
No seré feliz correctamente
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um encontro casual
Porque el amor es algo más profundo que un encuentro casual
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Entonces un analista amigo mío dijo que de esta manera
Não vou viver satisfeito
No viviré satisfecho
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um transa sensual
Porque el amor es algo más profundo que una relación sensual
Deixando a profundidade de lado
Dejando la profundidad a un lado
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Lo que quiero es estar pegado a su piel noche y día
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Haciendo todo y de nuevo diciendo sí a la pasión, viviendo en la filosofía
Deixando a profundidade de lado
Dejando la profundidad a un lado
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Lo que quiero es estar pegado a su piel noche y día
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Haciendo todo y de nuevo diciendo sí a la pasión, viviendo en la filosofía
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Quiero gozar en tu cielo, puede ser en tu infierno
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Vivir la divina comedia humana donde nada es eterno
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Quiero gozar en tu cielo, puede ser en tu infierno
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Vivir la divina comedia humana donde nada es eterno
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Diréis, escuchar estrellas, ciertamente perdiste el sentido
Eu vos direi no entanto
Sin embargo, os diré
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Mientras haya espacio, cuerpo, tiempo y alguna forma de decir no
Eu canto, ora direis
Yo canto, diréis
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Diréis, escuchar estrellas, ciertamente perdiste el sentido
Eu vos direi no entanto
Sin embargo, os diré
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Mientras haya espacio, cuerpo, tiempo y alguna forma de decir no
Eu canto
Yo canto
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Mientras haya espacio, cuerpo, tiempo y alguna forma de decir no
Eu canto
Yo canto
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Mientras haya espacio, cuerpo, tiempo y alguna forma de decir no
Eu canto, hm hm
Yo canto, hm hm
Estava mais angustiado que um goleiro na hora do gol
J'étais plus angoissé qu'un gardien de but au moment du but
Quando você entrou em mim como um Sol no quintal
Quand tu es entré en moi comme un soleil dans la cour
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Alors un analyste ami à moi a dit que de cette façon
Não vou ser feliz direito
Je ne serai pas vraiment heureux
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um encontro casual
Parce que l'amour est quelque chose de plus profond qu'une rencontre occasionnelle
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Alors un analyste ami à moi a dit que de cette façon
Não vou viver satisfeito
Je ne vivrai pas satisfait
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um transa sensual
Parce que l'amour est quelque chose de plus profond qu'une relation sensuelle
Deixando a profundidade de lado
Laisser de côté la profondeur
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Je veux juste être collé à sa peau nuit et jour
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Faire tout et encore dire oui à la passion, vivant dans la philosophie
Deixando a profundidade de lado
Laisser de côté la profondeur
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Je veux juste être collé à sa peau nuit et jour
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Faire tout et encore dire oui à la passion, vivant dans la philosophie
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Je veux jouir dans ton ciel, ça peut être dans ton enfer
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Vivre la divine comédie humaine où rien n'est éternel
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Je veux jouir dans ton ciel, ça peut être dans ton enfer
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Vivre la divine comédie humaine où rien n'est éternel
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Vous direz, écouter les étoiles, tu as certainement perdu la raison
Eu vos direi no entanto
Je vous dirai cependant
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Tant qu'il y aura de l'espace, un corps, du temps et une façon de dire non
Eu canto, ora direis
Je chante, vous direz
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Vous direz, écouter les étoiles, tu as certainement perdu la raison
Eu vos direi no entanto
Je vous dirai cependant
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Tant qu'il y aura de l'espace, un corps, du temps et une façon de dire non
Eu canto
Je chante
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Tant qu'il y aura de l'espace, un corps, du temps et une façon de dire non
Eu canto
Je chante
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Tant qu'il y aura de l'espace, un corps, du temps et une façon de dire non
Eu canto, hm hm
Je chante, hm hm
Estava mais angustiado que um goleiro na hora do gol
Ich war ängstlicher als ein Torwart zur Torzeit
Quando você entrou em mim como um Sol no quintal
Als du in mich eingedrungen bist wie eine Sonne im Hinterhof
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Dann sagte ein Analytikerfreund von mir, dass ich auf diese Weise
Não vou ser feliz direito
Nicht richtig glücklich sein werde
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um encontro casual
Denn Liebe ist etwas tieferes als eine zufällige Begegnung
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Dann sagte ein Analytikerfreund von mir, dass ich auf diese Weise
Não vou viver satisfeito
Nicht zufrieden leben werde
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um transa sensual
Denn Liebe ist etwas tieferes als eine sinnliche Affäre
Deixando a profundidade de lado
Die Tiefe beiseite lassend
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Ich will nur an ihrer Haut kleben, Nacht und Tag
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Alles tun und wieder Ja zur Leidenschaft sagen, in der Philosophie wohnend
Deixando a profundidade de lado
Die Tiefe beiseite lassend
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Ich will nur an ihrer Haut kleben, Nacht und Tag
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Alles tun und wieder Ja zur Leidenschaft sagen, in der Philosophie wohnend
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Ich will in deinem Himmel kommen, es kann auch in deiner Hölle sein
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Das menschliche göttliche Komödie leben, wo nichts ewig ist
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Ich will in deinem Himmel kommen, es kann auch in deiner Hölle sein
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Das menschliche göttliche Komödie leben, wo nichts ewig ist
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Ihr werdet sagen, Sterne hören, sicher hast du den Verstand verloren
Eu vos direi no entanto
Ich werde euch jedoch sagen
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Solange es Raum, Körper, Zeit und irgendeine Möglichkeit gibt, Nein zu sagen
Eu canto, ora direis
Ich singe, ihr werdet sagen
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Ihr werdet sagen, Sterne hören, sicher hast du den Verstand verloren
Eu vos direi no entanto
Ich werde euch jedoch sagen
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Solange es Raum, Körper, Zeit und irgendeine Möglichkeit gibt, Nein zu sagen
Eu canto
Ich singe
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Solange es Raum, Körper, Zeit und irgendeine Möglichkeit gibt, Nein zu sagen
Eu canto
Ich singe
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Solange es Raum, Körper, Zeit und irgendeine Möglichkeit gibt, Nein zu sagen
Eu canto, hm hm
Ich singe, hm hm
Estava mais angustiado que um goleiro na hora do gol
Ero più angosciato di un portiere al momento del gol
Quando você entrou em mim como um Sol no quintal
Quando sei entrata in me come un sole nel cortile
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Allora un analista amico mio disse che in questo modo
Não vou ser feliz direito
Non sarò mai veramente felice
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um encontro casual
Perché l'amore è qualcosa di più profondo di un incontro casuale
Aí um analista amigo meu disse que desse jeito
Allora un analista amico mio disse che in questo modo
Não vou viver satisfeito
Non vivrò soddisfatto
Porque o amor é uma coisa mais profunda que um transa sensual
Perché l'amore è qualcosa di più profondo di un rapporto sensuale
Deixando a profundidade de lado
Lasciando da parte la profondità
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Voglio solo stare attaccato alla sua pelle notte e giorno
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Facendo tutto e ancora una volta dicendo sì alla passione, vivendo nella filosofia
Deixando a profundidade de lado
Lasciando da parte la profondità
Eu quero é ficar colado à pele dela noite e dia
Voglio solo stare attaccato alla sua pelle notte e giorno
Fazendo tudo e de novo dizendo sim à paixão, morando na filosofia
Facendo tutto e ancora una volta dicendo sì alla passione, vivendo nella filosofia
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Voglio godere nel tuo cielo, può essere nel tuo inferno
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Vivere la divina commedia umana dove nulla è eterno
Eu quero gozar no seu céu, pode ser no seu inferno
Voglio godere nel tuo cielo, può essere nel tuo inferno
Viver a divina comédia humana onde nada é eterno
Vivere la divina commedia umana dove nulla è eterno
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Direte, ascoltare le stelle, certo hai perso il senso
Eu vos direi no entanto
Vi dirò tuttavia
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Finché ci sarà spazio, corpo, tempo e un modo per dire no
Eu canto, ora direis
Io canto, direte
Ora direis, ouvir estrelas, certo perdeste o senso
Direte, ascoltare le stelle, certo hai perso il senso
Eu vos direi no entanto
Vi dirò tuttavia
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Finché ci sarà spazio, corpo, tempo e un modo per dire no
Eu canto
Io canto
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Finché ci sarà spazio, corpo, tempo e un modo per dire no
Eu canto
Io canto
Enquanto houver espaço, corpo, tempo e algum modo de dizer não
Finché ci sarà spazio, corpo, tempo e un modo per dire no
Eu canto, hm hm
Io canto, hm hm

Curiosidades sobre a música Divina Comédia Humana de Belchior

Em quais álbuns a música “Divina Comédia Humana” foi lançada por Belchior?
Belchior lançou a música nos álbums “Todos os Sentidos” em 1978, “Divina Comédia Humana” em 1991, “Auto-retrato” em 1999 e “Acústico” em 2010.
De quem é a composição da música “Divina Comédia Humana” de Belchior?
A música “Divina Comédia Humana” de Belchior foi composta por Antonio Carlos Belchior.

Músicas mais populares de Belchior

Outros artistas de MPB