ROULETTE RUSSE

Marion Cailleau

Letra Tradução

J'veux pas être dans l'vide

Dois être forte quand la vie me pèse
Baisser mon armure avant que quelqu'un l'appelle
Je ne sais plus s'il faut que j'avance seule
J'espère pouvoir voir le nombre de personne devant mon linceul
Je ne vais pas vivre longtemps je ne suis pas sereine
Je sais que nous sommes que poussière
Le sommet me paraît loin quand j'le cherche des nuits entières
Seule au monde sur mon tapis de lumière

Je ne sais plus si je dois compter
Les personnes à qui j'offre ma confiance
Pas de chance, sans cesse je change
Alors je chante, alors je songe
À changer de vie
Peu importe où j'irais il y aura du vide

J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Et c'est tout c'que j'peux faire
(Faire, faire, faire, faire, faire)

J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Et c'est tout c'que j'peux faire

Allez dis-moi à quoi ça sert
La plupart de ces personnes ne sont pas sincères
Rester loin d'eux pour que personne ne s'insère
Dans ma folie la plus profonde
Terre à terre je ne suis plus dans mon monde
Je m'suis perdue
Je n'ai plus peur de rien
Regard noir ne véhicule pas de bien
J'ai mal au plus profond
L'impression d'être seule dans gouffre sans fond
Mes failles sont trop grandes
Je ne suis plus de taille
Je sais que j'ai le coeur noir
Quand je marche et que même les lampadaires ne m'éclairent pas le soir

Je ne sais plus si je dois compter
Les personnes à qui j'offre ma confiance
Pas de chance, sans cesse je change
Alors je chante, alors je songe
À changer de vie
Peu importe où j'irais il y aura du vide

J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Et c'est tout c'que j'peux faire
(Faire, faire, faire, faire, faire)

J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Rester seule, c'est ce que je veux
Et c'est tout c'que j'peux faire

Je sais qu'il faut que je t'aime plus
Je n'en suis pas capable
Alors je n'attends plus
Le moment où je changerais n'est que bonus
Spirale sans fin, c'est une roulette russe

J'veux pas être dans l'vide
Não quero estar no vazio
Dois être forte quand la vie me pèse
Devo ser forte quando a vida me pesa
Baisser mon armure avant que quelqu'un l'appelle
Abaixar minha armadura antes que alguém a chame
Je ne sais plus s'il faut que j'avance seule
Não sei mais se devo seguir sozinha
J'espère pouvoir voir le nombre de personne devant mon linceul
Espero poder ver o número de pessoas diante do meu sudário
Je ne vais pas vivre longtemps je ne suis pas sereine
Não vou viver muito tempo, não estou serena
Je sais que nous sommes que poussière
Sei que somos apenas poeira
Le sommet me paraît loin quand j'le cherche des nuits entières
O cume parece distante quando o procuro noites a fio
Seule au monde sur mon tapis de lumière
Sozinha no mundo no meu tapete de luz
Je ne sais plus si je dois compter
Não sei mais se devo contar
Les personnes à qui j'offre ma confiance
As pessoas a quem ofereço minha confiança
Pas de chance, sans cesse je change
Sem sorte, estou sempre mudando
Alors je chante, alors je songe
Então eu canto, então eu sonho
À changer de vie
Em mudar de vida
Peu importe où j'irais il y aura du vide
Não importa onde eu vá, haverá vazio
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Não quero amigos, não quero me decepcionar
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Não quero amor, não quero mostrar minhas feridas
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Ficar sozinha (ficar sozinha) é o que eu quero (é o que eu quero)
Et c'est tout c'que j'peux faire
E é tudo o que posso fazer
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Fazer, fazer, fazer, fazer, fazer)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Não quero amigos, não quero me decepcionar
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Não quero amor, não quero mostrar minhas feridas
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Ficar sozinha (ficar sozinha) é o que eu quero (é o que eu quero)
Et c'est tout c'que j'peux faire
E é tudo o que posso fazer
Allez dis-moi à quoi ça sert
Vamos, diga-me para que serve
La plupart de ces personnes ne sont pas sincères
A maioria dessas pessoas não são sinceras
Rester loin d'eux pour que personne ne s'insère
Ficar longe deles para que ninguém se insira
Dans ma folie la plus profonde
Na minha loucura mais profunda
Terre à terre je ne suis plus dans mon monde
Com os pés no chão, não estou mais no meu mundo
Je m'suis perdue
Eu me perdi
Je n'ai plus peur de rien
Não tenho mais medo de nada
Regard noir ne véhicule pas de bien
Olhar negro não transmite nada de bom
J'ai mal au plus profond
Estou machucada profundamente
L'impression d'être seule dans gouffre sans fond
A sensação de estar sozinha em um abismo sem fundo
Mes failles sont trop grandes
Minhas falhas são muito grandes
Je ne suis plus de taille
Não estou mais à altura
Je sais que j'ai le coeur noir
Sei que tenho o coração negro
Quand je marche et que même les lampadaires ne m'éclairent pas le soir
Quando caminho e até os postes de luz não me iluminam à noite
Je ne sais plus si je dois compter
Não sei mais se devo contar
Les personnes à qui j'offre ma confiance
As pessoas a quem ofereço minha confiança
Pas de chance, sans cesse je change
Sem sorte, estou sempre mudando
Alors je chante, alors je songe
Então eu canto, então eu sonho
À changer de vie
Em mudar de vida
Peu importe où j'irais il y aura du vide
Não importa onde eu vá, haverá vazio
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Não quero amigos, não quero me decepcionar
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Não quero amor, não quero mostrar minhas feridas
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Ficar sozinha (ficar sozinha) é o que eu quero (é o que eu quero)
Et c'est tout c'que j'peux faire
E é tudo o que posso fazer
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Fazer, fazer, fazer, fazer, fazer)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Não quero amigos, não quero me decepcionar
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Não quero amor, não quero mostrar minhas feridas
Rester seule, c'est ce que je veux
Ficar sozinha, é o que eu quero
Et c'est tout c'que j'peux faire
E é tudo o que posso fazer
Je sais qu'il faut que je t'aime plus
Sei que preciso te amar mais
Je n'en suis pas capable
Não sou capaz
Alors je n'attends plus
Então não espero mais
Le moment où je changerais n'est que bonus
O momento em que mudarei é apenas um bônus
Spirale sans fin, c'est une roulette russe
Espiral sem fim, é uma roleta russa
J'veux pas être dans l'vide
I don't want to be in the void
Dois être forte quand la vie me pèse
Must be strong when life weighs me down
Baisser mon armure avant que quelqu'un l'appelle
Lower my armor before someone calls it
Je ne sais plus s'il faut que j'avance seule
I don't know if I have to move forward alone
J'espère pouvoir voir le nombre de personne devant mon linceul
I hope to see the number of people in front of my shroud
Je ne vais pas vivre longtemps je ne suis pas sereine
I'm not going to live long, I'm not serene
Je sais que nous sommes que poussière
I know that we are but dust
Le sommet me paraît loin quand j'le cherche des nuits entières
The summit seems far when I search for it all night
Seule au monde sur mon tapis de lumière
Alone in the world on my carpet of light
Je ne sais plus si je dois compter
I don't know if I should count
Les personnes à qui j'offre ma confiance
The people to whom I offer my trust
Pas de chance, sans cesse je change
No luck, I constantly change
Alors je chante, alors je songe
So I sing, so I dream
À changer de vie
To change my life
Peu importe où j'irais il y aura du vide
No matter where I go there will be emptiness
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
I don't want a friend, I don't want to be disappointed
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
I don't want love, I don't want to show my wounds
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Stay alone (stay alone) that's what I want (that's what I want)
Et c'est tout c'que j'peux faire
And that's all I can do
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Do, do, do, do, do)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
I don't want a friend, I don't want to be disappointed
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
I don't want love, I don't want to show my wounds
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Stay alone (stay alone) that's what I want (that's what I want)
Et c'est tout c'que j'peux faire
And that's all I can do
Allez dis-moi à quoi ça sert
Go on, tell me what it's for
La plupart de ces personnes ne sont pas sincères
Most of these people are not sincere
Rester loin d'eux pour que personne ne s'insère
Stay away from them so that no one interferes
Dans ma folie la plus profonde
In my deepest madness
Terre à terre je ne suis plus dans mon monde
Down to earth I am no longer in my world
Je m'suis perdue
I lost myself
Je n'ai plus peur de rien
I'm not afraid of anything
Regard noir ne véhicule pas de bien
Dark look does not convey good
J'ai mal au plus profond
I hurt deep down
L'impression d'être seule dans gouffre sans fond
The feeling of being alone in a bottomless pit
Mes failles sont trop grandes
My flaws are too big
Je ne suis plus de taille
I'm not up to it
Je sais que j'ai le coeur noir
I know I have a black heart
Quand je marche et que même les lampadaires ne m'éclairent pas le soir
When I walk and even the streetlights don't light me up at night
Je ne sais plus si je dois compter
I don't know if I should count
Les personnes à qui j'offre ma confiance
The people to whom I offer my trust
Pas de chance, sans cesse je change
No luck, I constantly change
Alors je chante, alors je songe
So I sing, so I dream
À changer de vie
To change my life
Peu importe où j'irais il y aura du vide
No matter where I go there will be emptiness
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
I don't want a friend, I don't want to be disappointed
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
I don't want love, I don't want to show my wounds
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Stay alone (stay alone) that's what I want (that's what I want)
Et c'est tout c'que j'peux faire
And that's all I can do
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Do, do, do, do, do)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
I don't want a friend, I don't want to be disappointed
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
I don't want love, I don't want to show my wounds
Rester seule, c'est ce que je veux
Stay alone, that's what I want
Et c'est tout c'que j'peux faire
And that's all I can do
Je sais qu'il faut que je t'aime plus
I know I have to love you more
Je n'en suis pas capable
I'm not capable of it
Alors je n'attends plus
So I'm not waiting anymore
Le moment où je changerais n'est que bonus
The moment when I would change is just a bonus
Spirale sans fin, c'est une roulette russe
Endless spiral, it's Russian roulette
J'veux pas être dans l'vide
No quiero estar en el vacío
Dois être forte quand la vie me pèse
Debo ser fuerte cuando la vida me pesa
Baisser mon armure avant que quelqu'un l'appelle
Bajar mi armadura antes de que alguien la llame
Je ne sais plus s'il faut que j'avance seule
Ya no sé si debo seguir adelante sola
J'espère pouvoir voir le nombre de personne devant mon linceul
Espero poder ver el número de personas frente a mi mortaja
Je ne vais pas vivre longtemps je ne suis pas sereine
No voy a vivir mucho tiempo, no estoy tranquila
Je sais que nous sommes que poussière
Sé que solo somos polvo
Le sommet me paraît loin quand j'le cherche des nuits entières
La cima me parece lejos cuando la busco noches enteras
Seule au monde sur mon tapis de lumière
Sola en el mundo sobre mi alfombra de luz
Je ne sais plus si je dois compter
Ya no sé si debo contar
Les personnes à qui j'offre ma confiance
Las personas a las que ofrezco mi confianza
Pas de chance, sans cesse je change
Sin suerte, constantemente cambio
Alors je chante, alors je songe
Así que canto, así sueño
À changer de vie
Con cambiar de vida
Peu importe où j'irais il y aura du vide
No importa a dónde vaya, habrá vacío
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
No quiero amigos, no quiero estar decepcionada
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
No quiero amor, no quiero mostrar mis heridas
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Quedarme sola (quedarme sola) es lo que quiero (es lo que quiero)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Y eso es todo lo que puedo hacer
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Hacer, hacer, hacer, hacer, hacer)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
No quiero amigos, no quiero estar decepcionada
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
No quiero amor, no quiero mostrar mis heridas
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Quedarme sola (quedarme sola) es lo que quiero (es lo que quiero)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Y eso es todo lo que puedo hacer
Allez dis-moi à quoi ça sert
Vamos, dime para qué sirve
La plupart de ces personnes ne sont pas sincères
La mayoría de estas personas no son sinceras
Rester loin d'eux pour que personne ne s'insère
Mantenerme lejos de ellos para que nadie se interponga
Dans ma folie la plus profonde
En mi locura más profunda
Terre à terre je ne suis plus dans mon monde
Con los pies en la tierra ya no estoy en mi mundo
Je m'suis perdue
Me he perdido
Je n'ai plus peur de rien
Ya no tengo miedo de nada
Regard noir ne véhicule pas de bien
Mirada negra no transmite nada bueno
J'ai mal au plus profond
Me duele en lo más profundo
L'impression d'être seule dans gouffre sans fond
La sensación de estar sola en un abismo sin fondo
Mes failles sont trop grandes
Mis fallas son demasiado grandes
Je ne suis plus de taille
Ya no estoy a la altura
Je sais que j'ai le coeur noir
Sé que tengo el corazón negro
Quand je marche et que même les lampadaires ne m'éclairent pas le soir
Cuando camino y ni siquiera las farolas me iluminan por la noche
Je ne sais plus si je dois compter
Ya no sé si debo contar
Les personnes à qui j'offre ma confiance
Las personas a las que ofrezco mi confianza
Pas de chance, sans cesse je change
Sin suerte, constantemente cambio
Alors je chante, alors je songe
Así que canto, así sueño
À changer de vie
Con cambiar de vida
Peu importe où j'irais il y aura du vide
No importa a dónde vaya, habrá vacío
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
No quiero amigos, no quiero estar decepcionada
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
No quiero amor, no quiero mostrar mis heridas
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Quedarme sola (quedarme sola) es lo que quiero (es lo que quiero)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Y eso es todo lo que puedo hacer
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Hacer, hacer, hacer, hacer, hacer)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
No quiero amigos, no quiero estar decepcionada
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
No quiero amor, no quiero mostrar mis heridas
Rester seule, c'est ce que je veux
Quedarme sola, es lo que quiero
Et c'est tout c'que j'peux faire
Y eso es todo lo que puedo hacer
Je sais qu'il faut que je t'aime plus
Sé que tengo que amarte más
Je n'en suis pas capable
No soy capaz
Alors je n'attends plus
Así que ya no espero
Le moment où je changerais n'est que bonus
El momento en que cambiaré es solo un extra
Spirale sans fin, c'est une roulette russe
Espiral sin fin, es una ruleta rusa
J'veux pas être dans l'vide
Ich will nicht im Leeren sein
Dois être forte quand la vie me pèse
Muss stark sein, wenn das Leben mich belastet
Baisser mon armure avant que quelqu'un l'appelle
Meine Rüstung ablegen, bevor jemand sie bemerkt
Je ne sais plus s'il faut que j'avance seule
Ich weiß nicht mehr, ob ich alleine weitergehen soll
J'espère pouvoir voir le nombre de personne devant mon linceul
Ich hoffe, ich kann die Anzahl der Menschen vor meinem Leichentuch sehen
Je ne vais pas vivre longtemps je ne suis pas sereine
Ich werde nicht lange leben, ich bin nicht ruhig
Je sais que nous sommes que poussière
Ich weiß, dass wir nur Staub sind
Le sommet me paraît loin quand j'le cherche des nuits entières
Der Gipfel scheint mir weit weg, wenn ich ihn ganze Nächte lang suche
Seule au monde sur mon tapis de lumière
Allein auf meiner Lichtmatte
Je ne sais plus si je dois compter
Ich weiß nicht mehr, ob ich zählen soll
Les personnes à qui j'offre ma confiance
Die Menschen, denen ich mein Vertrauen schenke
Pas de chance, sans cesse je change
Kein Glück, ich ändere mich ständig
Alors je chante, alors je songe
Also singe ich, also träume ich
À changer de vie
Mein Leben zu ändern
Peu importe où j'irais il y aura du vide
Egal wohin ich gehe, es wird Leere geben
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Ich will keine Freunde, ich will nicht enttäuscht sein
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Ich will keine Liebe, ich will meine Wunden nicht zeigen
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Alleine bleiben (alleine bleiben) das ist es, was ich will (das ist es, was ich will)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Und das ist alles, was ich tun kann
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Tun, tun, tun, tun, tun)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Ich will keine Freunde, ich will nicht enttäuscht sein
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Ich will keine Liebe, ich will meine Wunden nicht zeigen
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Alleine bleiben (alleine bleiben) das ist es, was ich will (das ist es, was ich will)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Und das ist alles, was ich tun kann
Allez dis-moi à quoi ça sert
Sag mir, wozu das gut ist
La plupart de ces personnes ne sont pas sincères
Die meisten dieser Menschen sind nicht aufrichtig
Rester loin d'eux pour que personne ne s'insère
Weit weg von ihnen bleiben, damit niemand eindringt
Dans ma folie la plus profonde
In meinen tiefsten Wahnsinn
Terre à terre je ne suis plus dans mon monde
Bodenständig bin ich nicht mehr in meiner Welt
Je m'suis perdue
Ich habe mich verloren
Je n'ai plus peur de rien
Ich habe keine Angst mehr vor irgendetwas
Regard noir ne véhicule pas de bien
Dunkler Blick vermittelt nichts Gutes
J'ai mal au plus profond
Ich habe tiefen Schmerz
L'impression d'être seule dans gouffre sans fond
Das Gefühl, alleine in einem bodenlosen Abgrund zu sein
Mes failles sont trop grandes
Meine Schwächen sind zu groß
Je ne suis plus de taille
Ich bin nicht mehr gewachsen
Je sais que j'ai le coeur noir
Ich weiß, dass mein Herz schwarz ist
Quand je marche et que même les lampadaires ne m'éclairent pas le soir
Wenn ich gehe und selbst die Straßenlaternen mich abends nicht beleuchten
Je ne sais plus si je dois compter
Ich weiß nicht mehr, ob ich zählen soll
Les personnes à qui j'offre ma confiance
Die Menschen, denen ich mein Vertrauen schenke
Pas de chance, sans cesse je change
Kein Glück, ich ändere mich ständig
Alors je chante, alors je songe
Also singe ich, also träume ich
À changer de vie
Mein Leben zu ändern
Peu importe où j'irais il y aura du vide
Egal wohin ich gehe, es wird Leere geben
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Ich will keine Freunde, ich will nicht enttäuscht sein
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Ich will keine Liebe, ich will meine Wunden nicht zeigen
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Alleine bleiben (alleine bleiben) das ist es, was ich will (das ist es, was ich will)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Und das ist alles, was ich tun kann
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Tun, tun, tun, tun, tun)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Ich will keine Freunde, ich will nicht enttäuscht sein
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Ich will keine Liebe, ich will meine Wunden nicht zeigen
Rester seule, c'est ce que je veux
Alleine bleiben, das ist es, was ich will
Et c'est tout c'que j'peux faire
Und das ist alles, was ich tun kann
Je sais qu'il faut que je t'aime plus
Ich weiß, dass ich dich nicht mehr lieben soll
Je n'en suis pas capable
Ich bin dazu nicht in der Lage
Alors je n'attends plus
Also warte ich nicht mehr
Le moment où je changerais n'est que bonus
Der Moment, in dem ich mich ändern würde, ist nur ein Bonus
Spirale sans fin, c'est une roulette russe
Endlose Spirale, es ist russisches Roulette
J'veux pas être dans l'vide
Non voglio essere nel vuoto
Dois être forte quand la vie me pèse
Devo essere forte quando la vita mi pesa
Baisser mon armure avant que quelqu'un l'appelle
Abbassare la mia armatura prima che qualcuno la chiami
Je ne sais plus s'il faut que j'avance seule
Non so più se devo andare avanti da sola
J'espère pouvoir voir le nombre de personne devant mon linceul
Spero di poter vedere il numero di persone davanti al mio sudario
Je ne vais pas vivre longtemps je ne suis pas sereine
Non vivrò a lungo, non sono serena
Je sais que nous sommes que poussière
So che siamo solo polvere
Le sommet me paraît loin quand j'le cherche des nuits entières
La cima mi sembra lontana quando la cerco per intere notti
Seule au monde sur mon tapis de lumière
Sola al mondo sul mio tappeto di luce
Je ne sais plus si je dois compter
Non so più se devo contare
Les personnes à qui j'offre ma confiance
Le persone a cui offro la mia fiducia
Pas de chance, sans cesse je change
Nessuna fortuna, cambio continuamente
Alors je chante, alors je songe
Allora canto, allora sogno
À changer de vie
Di cambiare vita
Peu importe où j'irais il y aura du vide
Non importa dove andrò, ci sarà del vuoto
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Non voglio amici, non voglio essere delusa
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Non voglio amore, non voglio mostrare le mie ferite
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Rimanere sola (rimanere sola) è quello che voglio (è quello che voglio)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Ed è tutto quello che posso fare
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Fare, fare, fare, fare, fare)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Non voglio amici, non voglio essere delusa
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Non voglio amore, non voglio mostrare le mie ferite
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Rimanere sola (rimanere sola) è quello che voglio (è quello che voglio)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Ed è tutto quello che posso fare
Allez dis-moi à quoi ça sert
Allora dimmi a cosa serve
La plupart de ces personnes ne sont pas sincères
La maggior parte di queste persone non sono sincere
Rester loin d'eux pour que personne ne s'insère
Rimanere lontano da loro per evitare che qualcuno si inserisca
Dans ma folie la plus profonde
Nella mia follia più profonda
Terre à terre je ne suis plus dans mon monde
Con i piedi per terra non sono più nel mio mondo
Je m'suis perdue
Mi sono persa
Je n'ai plus peur de rien
Non ho più paura di nulla
Regard noir ne véhicule pas de bien
Sguardo nero non trasmette nulla di buono
J'ai mal au plus profond
Ho male nel profondo
L'impression d'être seule dans gouffre sans fond
La sensazione di essere sola in un abisso senza fondo
Mes failles sont trop grandes
Le mie falle sono troppo grandi
Je ne suis plus de taille
Non sono più all'altezza
Je sais que j'ai le coeur noir
So che ho il cuore nero
Quand je marche et que même les lampadaires ne m'éclairent pas le soir
Quando cammino e anche i lampioni non mi illuminano la sera
Je ne sais plus si je dois compter
Non so più se devo contare
Les personnes à qui j'offre ma confiance
Le persone a cui offro la mia fiducia
Pas de chance, sans cesse je change
Nessuna fortuna, cambio continuamente
Alors je chante, alors je songe
Allora canto, allora sogno
À changer de vie
Di cambiare vita
Peu importe où j'irais il y aura du vide
Non importa dove andrò, ci sarà del vuoto
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Non voglio amici, non voglio essere delusa
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Non voglio amore, non voglio mostrare le mie ferite
Rester seule (rester seule) c'est ce que je veux (c'est ce que je veux)
Rimanere sola (rimanere sola) è quello che voglio (è quello che voglio)
Et c'est tout c'que j'peux faire
Ed è tutto quello che posso fare
(Faire, faire, faire, faire, faire)
(Fare, fare, fare, fare, fare)
J'veux pas d'ami, j'veux pas être déçue
Non voglio amici, non voglio essere delusa
J'veux pas d'amour, j'veux pas montrer mes blessures
Non voglio amore, non voglio mostrare le mie ferite
Rester seule, c'est ce que je veux
Rimanere sola, è quello che voglio
Et c'est tout c'que j'peux faire
Ed è tutto quello che posso fare
Je sais qu'il faut que je t'aime plus
So che devo smettere di amarti
Je n'en suis pas capable
Non ne sono capace
Alors je n'attends plus
Allora non aspetto più
Le moment où je changerais n'est que bonus
Il momento in cui cambierò è solo un bonus
Spirale sans fin, c'est une roulette russe
Spirale senza fine, è una roulette russa

Curiosidades sobre a música ROULETTE RUSSE de Sally

Quando a música “ROULETTE RUSSE” foi lançada por Sally?
A música ROULETTE RUSSE foi lançada em 2019, no álbum “Roulette russe (La Relève)”.
De quem é a composição da música “ROULETTE RUSSE” de Sally?
A música “ROULETTE RUSSE” de Sally foi composta por Marion Cailleau.

Músicas mais populares de Sally

Outros artistas de K-pop