Oh-oh-oh
Woh, woh, woh, woh
Cœur noir sous la parka
Les cicatrices ne partent pas
J'veux briller comme une étoile
J'fais le sale boulot comme Erling Halaand
J'ai brisé les menottes, j'ai des sommes en attente
Pour la femme de ma vie, les pierres de Thanos
Dévoué à la famille de toutes mes forces
Logistique Corse ou l'avenue Foch
Comme après l'amour, j'allumais mes clopes
J'ai quitté le village un trou dans les poches
Des années après, j'suis revenu en Rolls
À une main je tiens les commandes
Le ciel du pays me manque
Seul comme une bouteille à la mer
La solitude comme un chat de gouttière
La famille, la force du nombre, ça
Le ciel du pays me manque
Remplis d'amertume mais je déambule
Je l'allume et je parle à la lune (huh)
J'traine dans les endroits où y a plus d'anges, où la violence fait la loi (eh)
Comme les deux frères, j'aimerais me dire que le monde est à moi (hmm-hmm-hmm)
J'ai forgé ma fierté au feu de ma passion (ouais)
J'plaiderais toujours innocent mais
J'me sens coupable quand j'fais preuve de compassion
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Les cicatrices restent et n'partent pas
Les yeux dans le vide, toujours en alerte même avec vue sur la mer
Mon humeur fonctionne à l'énergie solaire
J'combats mes démons, j'suis sous le tonnerre
J'suis toujours uni avec le regard triste
J'suis tombé du ciel sans parachute ('rachute)
La misère, j'l'ai aimé si vite
Sous le soleil, elle est moins pénible
'Garde ma paire elle est jdid comme les jantes
J'ai perdu des gens, j'ai perdu des kilos (kilos)
J'm'endors à l'heure où les anges me voient, rangent leurs stylos
La vie, j'l'ai compris dans la mort très loin des cours de philo' (woah)
À l'examen, j'ai écrit c'que j'ressentais, le prof m'a mis zéro
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Les cicatrices restent et n'partent pas (hi-hi)
Je sais qu'demain est un nouveau jour (hi-hi)
J'ai croisé qu'des diables sur ma route (hi-hi)
Mon coeur est froid, il m'faut une canada goose (hi-hi)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woh, woh, woh, woh
Woh, woh, woh, woh
Cœur noir sous la parka
Coração negro sob o parka
Les cicatrices ne partent pas
As cicatrizes não vão embora
J'veux briller comme une étoile
Quero brilhar como uma estrela
J'fais le sale boulot comme Erling Halaand
Faço o trabalho sujo como Erling Halaand
J'ai brisé les menottes, j'ai des sommes en attente
Quebrei as algemas, tenho somas pendentes
Pour la femme de ma vie, les pierres de Thanos
Para a mulher da minha vida, as pedras de Thanos
Dévoué à la famille de toutes mes forces
Dedicado à família com todas as minhas forças
Logistique Corse ou l'avenue Foch
Logística Córsega ou avenida Foch
Comme après l'amour, j'allumais mes clopes
Como depois do amor, acendia meus cigarros
J'ai quitté le village un trou dans les poches
Deixei a aldeia com um buraco nos bolsos
Des années après, j'suis revenu en Rolls
Anos depois, voltei em um Rolls
À une main je tiens les commandes
Com uma mão eu seguro os controles
Le ciel du pays me manque
O céu do meu país me faz falta
Seul comme une bouteille à la mer
Sozinho como uma garrafa no mar
La solitude comme un chat de gouttière
A solidão como um gato de rua
La famille, la force du nombre, ça
A família, a força do número, isso
Le ciel du pays me manque
O céu do meu país me faz falta
Remplis d'amertume mais je déambule
Cheio de amargura, mas eu deambulo
Je l'allume et je parle à la lune (huh)
Acendo e falo com a lua (huh)
J'traine dans les endroits où y a plus d'anges, où la violence fait la loi (eh)
Ando em lugares onde não há mais anjos, onde a violência faz a lei (eh)
Comme les deux frères, j'aimerais me dire que le monde est à moi (hmm-hmm-hmm)
Como os dois irmãos, gostaria de dizer que o mundo é meu (hmm-hmm-hmm)
J'ai forgé ma fierté au feu de ma passion (ouais)
Forjei meu orgulho no fogo da minha paixão (sim)
J'plaiderais toujours innocent mais
Sempre vou me declarar inocente, mas
J'me sens coupable quand j'fais preuve de compassion
Sinto-me culpado quando mostro compaixão
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
A rua nos amou como um pai (nos amou como um pai)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
Colete salva-vidas ou colete à prova de balas? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
O ódio é invisível, mas é palpável (invisível, mas é palpável)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Eu, observo, então não falo
Les cicatrices restent et n'partent pas
As cicatrizes permanecem e não vão embora
Les yeux dans le vide, toujours en alerte même avec vue sur la mer
Os olhos no vazio, sempre alerta mesmo com vista para o mar
Mon humeur fonctionne à l'énergie solaire
Meu humor funciona com energia solar
J'combats mes démons, j'suis sous le tonnerre
Luto contra meus demônios, estou sob o trovão
J'suis toujours uni avec le regard triste
Estou sempre unido com o olhar triste
J'suis tombé du ciel sans parachute ('rachute)
Caí do céu sem paraquedas ('rachute)
La misère, j'l'ai aimé si vite
A miséria, amei tão rápido
Sous le soleil, elle est moins pénible
Sob o sol, ela é menos penosa
'Garde ma paire elle est jdid comme les jantes
'Guarde meu par, ele é novo como as rodas
J'ai perdu des gens, j'ai perdu des kilos (kilos)
Perdi pessoas, perdi quilos (quilos)
J'm'endors à l'heure où les anges me voient, rangent leurs stylos
Adormeço na hora em que os anjos me veem, guardam suas canetas
La vie, j'l'ai compris dans la mort très loin des cours de philo' (woah)
A vida, entendi na morte muito longe das aulas de filosofia' (woah)
À l'examen, j'ai écrit c'que j'ressentais, le prof m'a mis zéro
No exame, escrevi o que sentia, o professor me deu zero
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
A rua nos amou como um pai (nos amou como um pai)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
Colete salva-vidas ou colete à prova de balas? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
O ódio é invisível, mas é palpável (invisível, mas é palpável)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Eu, observo, então não falo
Les cicatrices restent et n'partent pas (hi-hi)
As cicatrizes permanecem e não vão embora (hi-hi)
Je sais qu'demain est un nouveau jour (hi-hi)
Sei que amanhã é um novo dia (hi-hi)
J'ai croisé qu'des diables sur ma route (hi-hi)
Só encontrei diabos no meu caminho (hi-hi)
Mon coeur est froid, il m'faut une canada goose (hi-hi)
Meu coração está frio, preciso de um casaco canada goose (hi-hi)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woh, woh, woh, woh
Woh, woh, woh, woh
Cœur noir sous la parka
Black heart under the parka
Les cicatrices ne partent pas
The scars don't go away
J'veux briller comme une étoile
I want to shine like a star
J'fais le sale boulot comme Erling Halaand
I do the dirty work like Erling Halaand
J'ai brisé les menottes, j'ai des sommes en attente
I broke the handcuffs, I have sums waiting
Pour la femme de ma vie, les pierres de Thanos
For the woman of my life, the stones of Thanos
Dévoué à la famille de toutes mes forces
Devoted to the family with all my strength
Logistique Corse ou l'avenue Foch
Corsican logistics or Foch avenue
Comme après l'amour, j'allumais mes clopes
Like after love, I lit my cigarettes
J'ai quitté le village un trou dans les poches
I left the village with a hole in my pockets
Des années après, j'suis revenu en Rolls
Years later, I came back in a Rolls
À une main je tiens les commandes
With one hand I hold the controls
Le ciel du pays me manque
I miss the sky of my country
Seul comme une bouteille à la mer
Alone like a bottle in the sea
La solitude comme un chat de gouttière
Loneliness like a stray cat
La famille, la force du nombre, ça
The family, the strength of the number, that
Le ciel du pays me manque
I miss the sky of my country
Remplis d'amertume mais je déambule
Full of bitterness but I wander
Je l'allume et je parle à la lune (huh)
I light it and I talk to the moon (huh)
J'traine dans les endroits où y a plus d'anges, où la violence fait la loi (eh)
I hang out in places where there are no more angels, where violence rules (eh)
Comme les deux frères, j'aimerais me dire que le monde est à moi (hmm-hmm-hmm)
Like the two brothers, I would like to tell myself that the world is mine (hmm-hmm-hmm)
J'ai forgé ma fierté au feu de ma passion (ouais)
I forged my pride in the fire of my passion (yes)
J'plaiderais toujours innocent mais
I will always plead innocent but
J'me sens coupable quand j'fais preuve de compassion
I feel guilty when I show compassion
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
The street loved us like a father (loved us like a father)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
Life jacket or bulletproof vest? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
Hatred is invisible but it is palpable (invisible but it is palpable)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Me, I observe so I don't talk
Les cicatrices restent et n'partent pas
The scars remain and don't go away
Les yeux dans le vide, toujours en alerte même avec vue sur la mer
Eyes in the void, always alert even with a view of the sea
Mon humeur fonctionne à l'énergie solaire
My mood works on solar energy
J'combats mes démons, j'suis sous le tonnerre
I fight my demons, I'm under the thunder
J'suis toujours uni avec le regard triste
I'm always united with a sad look
J'suis tombé du ciel sans parachute ('rachute)
I fell from the sky without a parachute ('rachute)
La misère, j'l'ai aimé si vite
Misery, I loved it so quickly
Sous le soleil, elle est moins pénible
Under the sun, it is less painful
'Garde ma paire elle est jdid comme les jantes
'Keep my pair it's new like the rims
J'ai perdu des gens, j'ai perdu des kilos (kilos)
I lost people, I lost kilos (kilos)
J'm'endors à l'heure où les anges me voient, rangent leurs stylos
I fall asleep at the time when the angels see me, put away their pens
La vie, j'l'ai compris dans la mort très loin des cours de philo' (woah)
Life, I understood it in death far from philosophy classes (woah)
À l'examen, j'ai écrit c'que j'ressentais, le prof m'a mis zéro
In the exam, I wrote what I felt, the teacher gave me zero
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
The street loved us like a father (loved us like a father)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
Life jacket or bulletproof vest? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
Hatred is invisible but it is palpable (invisible but it is palpable)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Me, I observe so I don't talk
Les cicatrices restent et n'partent pas (hi-hi)
The scars remain and don't go away (hi-hi)
Je sais qu'demain est un nouveau jour (hi-hi)
I know that tomorrow is a new day (hi-hi)
J'ai croisé qu'des diables sur ma route (hi-hi)
I only met devils on my way (hi-hi)
Mon coeur est froid, il m'faut une canada goose (hi-hi)
My heart is cold, I need a Canada goose (hi-hi)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woh, woh, woh, woh
Woh, woh, woh, woh
Cœur noir sous la parka
Corazón negro bajo la parka
Les cicatrices ne partent pas
Las cicatrices no se van
J'veux briller comme une étoile
Quiero brillar como una estrella
J'fais le sale boulot comme Erling Halaand
Hago el trabajo sucio como Erling Halaand
J'ai brisé les menottes, j'ai des sommes en attente
Rompi las esposas, tengo sumas pendientes
Pour la femme de ma vie, les pierres de Thanos
Para la mujer de mi vida, las piedras de Thanos
Dévoué à la famille de toutes mes forces
Dedicado a la familia con todas mis fuerzas
Logistique Corse ou l'avenue Foch
Logística corsa o la avenida Foch
Comme après l'amour, j'allumais mes clopes
Como después del amor, encendía mis cigarrillos
J'ai quitté le village un trou dans les poches
Dejé el pueblo con un agujero en los bolsillos
Des années après, j'suis revenu en Rolls
Años después, volví en un Rolls
À une main je tiens les commandes
Con una mano sostengo los controles
Le ciel du pays me manque
Echo de menos el cielo de mi país
Seul comme une bouteille à la mer
Solo como una botella en el mar
La solitude comme un chat de gouttière
La soledad como un gato callejero
La famille, la force du nombre, ça
La familia, la fuerza del número, eso
Le ciel du pays me manque
Echo de menos el cielo de mi país
Remplis d'amertume mais je déambule
Lleno de amargura pero deambulo
Je l'allume et je parle à la lune (huh)
Lo enciendo y hablo con la luna (huh)
J'traine dans les endroits où y a plus d'anges, où la violence fait la loi (eh)
Me arrastro en lugares donde ya no hay ángeles, donde la violencia hace la ley (eh)
Comme les deux frères, j'aimerais me dire que le monde est à moi (hmm-hmm-hmm)
Como los dos hermanos, me gustaría decirme que el mundo es mío (hmm-hmm-hmm)
J'ai forgé ma fierté au feu de ma passion (ouais)
Forjé mi orgullo en el fuego de mi pasión (sí)
J'plaiderais toujours innocent mais
Siempre me declararé inocente pero
J'me sens coupable quand j'fais preuve de compassion
Me siento culpable cuando muestro compasión
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
La calle nos amó como un padre (nos amó como un padre)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
¿Chaleco salvavidas o chaleco antibalas? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
El odio es invisible pero es palpable (invisible pero es palpable)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Yo, observo por lo tanto no hablo
Les cicatrices restent et n'partent pas
Las cicatrices permanecen y no se van
Les yeux dans le vide, toujours en alerte même avec vue sur la mer
Los ojos en el vacío, siempre alerta incluso con vista al mar
Mon humeur fonctionne à l'énergie solaire
Mi humor funciona con energía solar
J'combats mes démons, j'suis sous le tonnerre
Lucho contra mis demonios, estoy bajo el trueno
J'suis toujours uni avec le regard triste
Siempre estoy unido con la mirada triste
J'suis tombé du ciel sans parachute ('rachute)
Caí del cielo sin paracaídas ('rachute)
La misère, j'l'ai aimé si vite
La miseria, la amé tan rápido
Sous le soleil, elle est moins pénible
Bajo el sol, es menos penosa
'Garde ma paire elle est jdid comme les jantes
'Guarda mi par, es nuevo como las llantas
J'ai perdu des gens, j'ai perdu des kilos (kilos)
Perdí gente, perdí kilos (kilos)
J'm'endors à l'heure où les anges me voient, rangent leurs stylos
Me duermo a la hora en que los ángeles me ven, guardan sus bolígrafos
La vie, j'l'ai compris dans la mort très loin des cours de philo' (woah)
La vida, la entendí en la muerte muy lejos de las clases de filosofía' (woah)
À l'examen, j'ai écrit c'que j'ressentais, le prof m'a mis zéro
En el examen, escribí lo que sentía, el profesor me puso un cero
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
La calle nos amó como un padre (nos amó como un padre)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
¿Chaleco salvavidas o chaleco antibalas? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
El odio es invisible pero es palpable (invisible pero es palpable)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Yo, observo por lo tanto no hablo
Les cicatrices restent et n'partent pas (hi-hi)
Las cicatrices permanecen y no se van (hi-hi)
Je sais qu'demain est un nouveau jour (hi-hi)
Sé que mañana es un nuevo día (hi-hi)
J'ai croisé qu'des diables sur ma route (hi-hi)
Solo me he cruzado con diablos en mi camino (hi-hi)
Mon coeur est froid, il m'faut une canada goose (hi-hi)
Mi corazón está frío, necesito una canada goose (hi-hi)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woh, woh, woh, woh
Woh, woh, woh, woh
Cœur noir sous la parka
Schwarzes Herz unter der Parka
Les cicatrices ne partent pas
Die Narben gehen nicht weg
J'veux briller comme une étoile
Ich will leuchten wie ein Stern
J'fais le sale boulot comme Erling Halaand
Ich mache die Drecksarbeit wie Erling Halaand
J'ai brisé les menottes, j'ai des sommes en attente
Ich habe die Handschellen gebrochen, ich habe Geld in der Warteschleife
Pour la femme de ma vie, les pierres de Thanos
Für die Frau meines Lebens, die Steine von Thanos
Dévoué à la famille de toutes mes forces
Mit all meiner Kraft der Familie gewidmet
Logistique Corse ou l'avenue Foch
Korsische Logistik oder die Avenue Foch
Comme après l'amour, j'allumais mes clopes
Wie nach der Liebe, zündete ich meine Zigaretten an
J'ai quitté le village un trou dans les poches
Ich verließ das Dorf mit einem Loch in den Taschen
Des années après, j'suis revenu en Rolls
Jahre später kam ich in einem Rolls zurück
À une main je tiens les commandes
Mit einer Hand halte ich die Befehle
Le ciel du pays me manque
Der Himmel meiner Heimat fehlt mir
Seul comme une bouteille à la mer
Allein wie eine Flasche im Meer
La solitude comme un chat de gouttière
Die Einsamkeit wie eine Straßenkatze
La famille, la force du nombre, ça
Die Familie, die Stärke der Zahl, das
Le ciel du pays me manque
Der Himmel meiner Heimat fehlt mir
Remplis d'amertume mais je déambule
Voll von Bitterkeit, aber ich schlendere
Je l'allume et je parle à la lune (huh)
Ich zünde es an und rede mit dem Mond (huh)
J'traine dans les endroits où y a plus d'anges, où la violence fait la loi (eh)
Ich hänge in Orten herum, wo es keine Engel mehr gibt, wo Gewalt das Gesetz ist (eh)
Comme les deux frères, j'aimerais me dire que le monde est à moi (hmm-hmm-hmm)
Wie die beiden Brüder würde ich gerne sagen, dass die Welt mir gehört (hmm-hmm-hmm)
J'ai forgé ma fierté au feu de ma passion (ouais)
Ich habe meinen Stolz im Feuer meiner Leidenschaft geschmiedet (ja)
J'plaiderais toujours innocent mais
Ich werde immer unschuldig plädieren, aber
J'me sens coupable quand j'fais preuve de compassion
Ich fühle mich schuldig, wenn ich Mitgefühl zeige
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
Die Straße hat uns geliebt wie ein Vater (hat uns geliebt wie ein Vater)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
Rettungsweste oder kugelsichere Weste? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
Der Hass ist unsichtbar, aber er ist spürbar (unsichtbar, aber er ist spürbar)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Ich beobachte, also rede ich nicht
Les cicatrices restent et n'partent pas
Die Narben bleiben und gehen nicht weg
Les yeux dans le vide, toujours en alerte même avec vue sur la mer
Die Augen im Leeren, immer auf der Hut, auch mit Blick auf das Meer
Mon humeur fonctionne à l'énergie solaire
Meine Stimmung funktioniert mit Solarenergie
J'combats mes démons, j'suis sous le tonnerre
Ich kämpfe gegen meine Dämonen, ich bin unter dem Donner
J'suis toujours uni avec le regard triste
Ich bin immer vereint mit traurigem Blick
J'suis tombé du ciel sans parachute ('rachute)
Ich fiel vom Himmel ohne Fallschirm ('rachute)
La misère, j'l'ai aimé si vite
Die Armut, ich habe sie so schnell geliebt
Sous le soleil, elle est moins pénible
Unter der Sonne ist sie weniger schmerzhaft
'Garde ma paire elle est jdid comme les jantes
Behalte mein Paar, es ist neu wie die Felgen
J'ai perdu des gens, j'ai perdu des kilos (kilos)
Ich habe Leute verloren, ich habe Kilos verloren (Kilos)
J'm'endors à l'heure où les anges me voient, rangent leurs stylos
Ich schlafe ein, wenn die Engel mich sehen, ihre Stifte weglegen
La vie, j'l'ai compris dans la mort très loin des cours de philo' (woah)
Das Leben, ich habe es im Tod verstanden, weit weg von Philosophiekursen (woah)
À l'examen, j'ai écrit c'que j'ressentais, le prof m'a mis zéro
In der Prüfung habe ich geschrieben, was ich fühlte, der Lehrer gab mir eine Null
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
Die Straße hat uns geliebt wie ein Vater (hat uns geliebt wie ein Vater)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
Rettungsweste oder kugelsichere Weste? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
Der Hass ist unsichtbar, aber er ist spürbar (unsichtbar, aber er ist spürbar)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Ich beobachte, also rede ich nicht
Les cicatrices restent et n'partent pas (hi-hi)
Die Narben bleiben und gehen nicht weg (hi-hi)
Je sais qu'demain est un nouveau jour (hi-hi)
Ich weiß, dass morgen ein neuer Tag ist (hi-hi)
J'ai croisé qu'des diables sur ma route (hi-hi)
Ich habe nur Teufel auf meinem Weg getroffen (hi-hi)
Mon coeur est froid, il m'faut une canada goose (hi-hi)
Mein Herz ist kalt, ich brauche eine Canada Goose (hi-hi)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woh, woh, woh, woh
Woh, woh, woh, woh
Cœur noir sous la parka
Cuore nero sotto il parka
Les cicatrices ne partent pas
Le cicatrici non se ne vanno
J'veux briller comme une étoile
Voglio brillare come una stella
J'fais le sale boulot comme Erling Halaand
Faccio il lavoro sporco come Erling Halaand
J'ai brisé les menottes, j'ai des sommes en attente
Ho spezzato le manette, ho dei soldi in attesa
Pour la femme de ma vie, les pierres de Thanos
Per la donna della mia vita, le pietre di Thanos
Dévoué à la famille de toutes mes forces
Dedicato alla famiglia con tutte le mie forze
Logistique Corse ou l'avenue Foch
Logistica Corsa o l'avenue Foch
Comme après l'amour, j'allumais mes clopes
Come dopo l'amore, accendevo le mie sigarette
J'ai quitté le village un trou dans les poches
Ho lasciato il villaggio con un buco nelle tasche
Des années après, j'suis revenu en Rolls
Anni dopo, sono tornato in Rolls
À une main je tiens les commandes
Con una mano tengo i comandi
Le ciel du pays me manque
Mi manca il cielo del mio paese
Seul comme une bouteille à la mer
Solo come una bottiglia nel mare
La solitude comme un chat de gouttière
La solitudine come un gatto randagio
La famille, la force du nombre, ça
La famiglia, la forza del numero, sì
Le ciel du pays me manque
Mi manca il cielo del mio paese
Remplis d'amertume mais je déambule
Pieno di amarezza ma vago
Je l'allume et je parle à la lune (huh)
Lo accendo e parlo alla luna (huh)
J'traine dans les endroits où y a plus d'anges, où la violence fait la loi (eh)
Mi trascino nei posti dove non ci sono più angeli, dove la violenza fa la legge (eh)
Comme les deux frères, j'aimerais me dire que le monde est à moi (hmm-hmm-hmm)
Come i due fratelli, vorrei dire che il mondo è mio (hmm-hmm-hmm)
J'ai forgé ma fierté au feu de ma passion (ouais)
Ho forgiato il mio orgoglio nel fuoco della mia passione (sì)
J'plaiderais toujours innocent mais
Sempre mi dichiarerò innocente ma
J'me sens coupable quand j'fais preuve de compassion
Mi sento colpevole quando mostro compassione
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
La strada ci ha amato come un papà (ci ha amato come un papà)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
Giubbotto di salvataggio o giubbotto antiproiettile? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
L'odio è invisibile ma è palpabile (invisibile ma è palpabile)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Io, osservo quindi non parlo
Les cicatrices restent et n'partent pas
Le cicatrici rimangono e non se ne vanno
Les yeux dans le vide, toujours en alerte même avec vue sur la mer
Gli occhi nel vuoto, sempre in allerta anche con vista sul mare
Mon humeur fonctionne à l'énergie solaire
Il mio umore funziona con l'energia solare
J'combats mes démons, j'suis sous le tonnerre
Combattendo i miei demoni, sono sotto il tuono
J'suis toujours uni avec le regard triste
Sono sempre unito con lo sguardo triste
J'suis tombé du ciel sans parachute ('rachute)
Sono caduto dal cielo senza paracadute ('rachute)
La misère, j'l'ai aimé si vite
La miseria, l'ho amata così in fretta
Sous le soleil, elle est moins pénible
Sotto il sole, è meno penosa
'Garde ma paire elle est jdid comme les jantes
'Guarda il mio paio è nuovo come i cerchi
J'ai perdu des gens, j'ai perdu des kilos (kilos)
Ho perso delle persone, ho perso dei chili (chili)
J'm'endors à l'heure où les anges me voient, rangent leurs stylos
Mi addormento all'ora in cui gli angeli mi vedono, mettono via le loro penne
La vie, j'l'ai compris dans la mort très loin des cours de philo' (woah)
La vita, l'ho capita nella morte molto lontano dalle lezioni di filosofia' (woah)
À l'examen, j'ai écrit c'que j'ressentais, le prof m'a mis zéro
All'esame, ho scritto quello che sentivo, il professore mi ha dato zero
La rue nous a aimé comme un papa (nous a aimé comme un papa)
La strada ci ha amato come un papà (ci ha amato come un papà)
Gilet d'sauvetage ou gilet pare balles? (Tou-tou-tou-tou-tou)
Giubbotto di salvataggio o giubbotto antiproiettile? (Tou-tou-tou-tou-tou)
La haine est invisible mais elle est palpable (invisible mais elle est palpable)
L'odio è invisibile ma è palpabile (invisibile ma è palpabile)
Moi, j'observe donc je n'parle pas
Io, osservo quindi non parlo
Les cicatrices restent et n'partent pas (hi-hi)
Le cicatrici rimangono e non se ne vanno (hi-hi)
Je sais qu'demain est un nouveau jour (hi-hi)
So che domani è un nuovo giorno (hi-hi)
J'ai croisé qu'des diables sur ma route (hi-hi)
Ho incontrato solo diavoli sulla mia strada (hi-hi)
Mon coeur est froid, il m'faut une canada goose (hi-hi)
Il mio cuore è freddo, ho bisogno di una canada goose (hi-hi)