Olha, esta vida vai passar rápido
Não brigue tanto com as pessoas
Não reclame por coisas bobas
Não perca o sono pelas contas
Não deixe de beijar seus pais
E não fique guardando as traças
A casa não precisa estar impecável
Deixe mais por perto os cachorros
Repita as suas roupas prediletas
E não critique tanto o seu corpo
Deixe-me contar um segredo
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Não podemos nos completar aqui
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Lembre-se do porquê começou
Lembre-se do porquê se casou
Por que não falar com Deus agora?
Se perdoar liberta, por que demoras?
Por que não ligar? Por que não abraçar?
Que tal jogar estas desculpas fora?
Espera-se muito o Natal e a sexta-feira
O tempo sobrar, ganhar mais dinheiro
Um novo amor chegar quando for perfeito
Nunca tivemos tanto, e nunca fomos tão insatisfeitos
Deixe-me contar um segredo
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Não podemos nos completar aqui
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando
Deixe-me contar um segredo
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Não podemos nos completar aqui
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Sem fim (sem fim)
Sem fim
Sem fim (sem fim)
Sem fim
Olha, esta vida vai passar rápido
Look, this life is going to pass quickly
Não brigue tanto com as pessoas
Don't fight so much with people
Não reclame por coisas bobas
Don't complain about silly things
Não perca o sono pelas contas
Don't lose sleep over bills
Não deixe de beijar seus pais
Don't stop kissing your parents
E não fique guardando as traças
And don't keep hoarding moths
A casa não precisa estar impecável
The house doesn't need to be impeccable
Deixe mais por perto os cachorros
Keep dogs closer
Repita as suas roupas prediletas
Repeat your favorite clothes
E não critique tanto o seu corpo
And don't criticize your body so much
Deixe-me contar um segredo
Let me tell you a secret
Não foi pra esta vida que fomos feitos
We were not made for this life
Não podemos nos completar aqui
We can't complete ourselves here
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Because, within us, there is a soul pulsing endlessly
Lembre-se do porquê começou
Remember why you started
Lembre-se do porquê se casou
Remember why you got married
Por que não falar com Deus agora?
Why not talk to God now?
Se perdoar liberta, por que demoras?
If forgiving liberates, why delay?
Por que não ligar? Por que não abraçar?
Why not call? Why not hug?
Que tal jogar estas desculpas fora?
How about throwing these excuses away?
Espera-se muito o Natal e a sexta-feira
We wait so much for Christmas and Friday
O tempo sobrar, ganhar mais dinheiro
For time to spare, to earn more money
Um novo amor chegar quando for perfeito
For a new love to arrive when it's perfect
Nunca tivemos tanto, e nunca fomos tão insatisfeitos
We've never had so much, and we've never been so dissatisfied
Deixe-me contar um segredo
Let me tell you a secret
Não foi pra esta vida que fomos feitos
We were not made for this life
Não podemos nos completar aqui
We can't complete ourselves here
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando
Because, within us, there is a soul pulsing
Deixe-me contar um segredo
Let me tell you a secret
Não foi pra esta vida que fomos feitos
We were not made for this life
Não podemos nos completar aqui
We can't complete ourselves here
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Because, within us, there is a soul pulsing endlessly
Sem fim (sem fim)
Endlessly (endlessly)
Sem fim
Endlessly
Sem fim (sem fim)
Endlessly (endlessly)
Sem fim
Endlessly
Olha, esta vida vai passar rápido
Mira, esta vida pasará rápido
Não brigue tanto com as pessoas
No pelees tanto con las personas
Não reclame por coisas bobas
No te quejes por cosas tontas
Não perca o sono pelas contas
No pierdas el sueño por las cuentas
Não deixe de beijar seus pais
No dejes de besar a tus padres
E não fique guardando as traças
Y no guardes las polillas
A casa não precisa estar impecável
La casa no necesita estar impecable
Deixe mais por perto os cachorros
Deja más cerca a los perros
Repita as suas roupas prediletas
Repite tus ropas favoritas
E não critique tanto o seu corpo
Y no critiques tanto tu cuerpo
Deixe-me contar um segredo
Déjame contarte un secreto
Não foi pra esta vida que fomos feitos
No fuimos hechos para esta vida
Não podemos nos completar aqui
No podemos completarnos aquí
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Porque, dentro de nosotros, hay un alma latiendo sin fin
Lembre-se do porquê começou
Recuerda por qué empezaste
Lembre-se do porquê se casou
Recuerda por qué te casaste
Por que não falar com Deus agora?
¿Por qué no hablar con Dios ahora?
Se perdoar liberta, por que demoras?
Si perdonar libera, ¿por qué tardas?
Por que não ligar? Por que não abraçar?
¿Por qué no llamar? ¿Por qué no abrazar?
Que tal jogar estas desculpas fora?
¿Qué tal si tiramos estas excusas?
Espera-se muito o Natal e a sexta-feira
Se espera mucho la Navidad y el viernes
O tempo sobrar, ganhar mais dinheiro
El tiempo sobra, ganar más dinero
Um novo amor chegar quando for perfeito
Un nuevo amor llegará cuando sea perfecto
Nunca tivemos tanto, e nunca fomos tão insatisfeitos
Nunca tuvimos tanto, y nunca fuimos tan insatisfechos
Deixe-me contar um segredo
Déjame contarte un secreto
Não foi pra esta vida que fomos feitos
No fuimos hechos para esta vida
Não podemos nos completar aqui
No podemos completarnos aquí
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando
Porque, dentro de nosotros, hay un alma latiendo
Deixe-me contar um segredo
Déjame contarte un secreto
Não foi pra esta vida que fomos feitos
No fuimos hechos para esta vida
Não podemos nos completar aqui
No podemos completarnos aquí
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Porque, dentro de nosotros, hay un alma latiendo sin fin
Sem fim (sem fim)
Sin fin (sin fin)
Sem fim
Sin fin
Sem fim (sem fim)
Sin fin (sin fin)
Sem fim
Sin fin
Olha, esta vida vai passar rápido
Regarde, cette vie va passer vite
Não brigue tanto com as pessoas
Ne te dispute pas trop avec les gens
Não reclame por coisas bobas
Ne te plains pas pour des choses futiles
Não perca o sono pelas contas
Ne perds pas le sommeil à cause des factures
Não deixe de beijar seus pais
Ne cesse pas d'embrasser tes parents
E não fique guardando as traças
Et ne garde pas les mites
A casa não precisa estar impecável
La maison n'a pas besoin d'être impeccable
Deixe mais por perto os cachorros
Laisse les chiens plus près
Repita as suas roupas prediletas
Répète tes vêtements préférés
E não critique tanto o seu corpo
Et ne critique pas trop ton corps
Deixe-me contar um segredo
Laisse-moi te dire un secret
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Nous n'avons pas été faits pour cette vie
Não podemos nos completar aqui
Nous ne pouvons pas nous accomplir ici
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Car, en nous, il y a une âme qui bat sans fin
Lembre-se do porquê começou
Souviens-toi de pourquoi tu as commencé
Lembre-se do porquê se casou
Souviens-toi de pourquoi tu t'es marié
Por que não falar com Deus agora?
Pourquoi ne pas parler à Dieu maintenant ?
Se perdoar liberta, por que demoras?
Si pardonner libère, pourquoi tarder ?
Por que não ligar? Por que não abraçar?
Pourquoi ne pas appeler ? Pourquoi ne pas étreindre ?
Que tal jogar estas desculpas fora?
Que dirais-tu de jeter ces excuses ?
Espera-se muito o Natal e a sexta-feira
On attend beaucoup Noël et le vendredi
O tempo sobrar, ganhar mais dinheiro
Avoir plus de temps, gagner plus d'argent
Um novo amor chegar quando for perfeito
Un nouvel amour arrive quand c'est parfait
Nunca tivemos tanto, e nunca fomos tão insatisfeitos
Nous n'avons jamais eu autant, et nous n'avons jamais été aussi insatisfaits
Deixe-me contar um segredo
Laisse-moi te dire un secret
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Nous n'avons pas été faits pour cette vie
Não podemos nos completar aqui
Nous ne pouvons pas nous accomplir ici
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando
Car, en nous, il y a une âme qui bat
Deixe-me contar um segredo
Laisse-moi te dire un secret
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Nous n'avons pas été faits pour cette vie
Não podemos nos completar aqui
Nous ne pouvons pas nous accomplir ici
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Car, en nous, il y a une âme qui bat sans fin
Sem fim (sem fim)
Sans fin (sans fin)
Sem fim
Sans fin
Sem fim (sem fim)
Sans fin (sans fin)
Sem fim
Sans fin
Olha, esta vida vai passar rápido
Schau, dieses Leben wird schnell vergehen
Não brigue tanto com as pessoas
Streite nicht so viel mit den Leuten
Não reclame por coisas bobas
Beschwere dich nicht über dumme Dinge
Não perca o sono pelas contas
Verliere nicht den Schlaf wegen Rechnungen
Não deixe de beijar seus pais
Vergiss nicht, deine Eltern zu küssen
E não fique guardando as traças
Und bewahre nicht die Motten auf
A casa não precisa estar impecável
Das Haus muss nicht makellos sein
Deixe mais por perto os cachorros
Lass die Hunde näher bei dir sein
Repita as suas roupas prediletas
Trage deine Lieblingskleidung öfter
E não critique tanto o seu corpo
Und kritisiere deinen Körper nicht so sehr
Deixe-me contar um segredo
Lass mich dir ein Geheimnis erzählen
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Wir wurden nicht für dieses Leben gemacht
Não podemos nos completar aqui
Wir können uns hier nicht vervollständigen
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Denn in uns pulsiert eine unendliche Seele
Lembre-se do porquê começou
Erinnere dich, warum du angefangen hast
Lembre-se do porquê se casou
Erinnere dich, warum du geheiratet hast
Por que não falar com Deus agora?
Warum sprichst du nicht jetzt mit Gott?
Se perdoar liberta, por que demoras?
Wenn Vergebung befreit, warum zögerst du?
Por que não ligar? Por que não abraçar?
Warum rufst du nicht an? Warum umarmst du nicht?
Que tal jogar estas desculpas fora?
Wie wäre es, wenn du diese Ausreden wegwirfst?
Espera-se muito o Natal e a sexta-feira
Wir warten so sehr auf Weihnachten und Freitag
O tempo sobrar, ganhar mais dinheiro
Mehr Zeit zu haben, mehr Geld zu verdienen
Um novo amor chegar quando for perfeito
Auf eine neue Liebe zu warten, wenn sie perfekt ist
Nunca tivemos tanto, e nunca fomos tão insatisfeitos
Wir hatten noch nie so viel und waren noch nie so unzufrieden
Deixe-me contar um segredo
Lass mich dir ein Geheimnis erzählen
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Wir wurden nicht für dieses Leben gemacht
Não podemos nos completar aqui
Wir können uns hier nicht vervollständigen
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando
Denn in uns pulsiert eine Seele
Deixe-me contar um segredo
Lass mich dir ein Geheimnis erzählen
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Wir wurden nicht für dieses Leben gemacht
Não podemos nos completar aqui
Wir können uns hier nicht vervollständigen
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Denn in uns pulsiert eine unendliche Seele
Sem fim (sem fim)
Ohne Ende (ohne Ende)
Sem fim
Ohne Ende
Sem fim (sem fim)
Ohne Ende (ohne Ende)
Sem fim
Ohne Ende
Olha, esta vida vai passar rápido
Guarda, questa vita passerà in fretta
Não brigue tanto com as pessoas
Non litigare tanto con le persone
Não reclame por coisas bobas
Non lamentarti per cose sciocche
Não perca o sono pelas contas
Non perdere il sonno per le bollette
Não deixe de beijar seus pais
Non smettere di baciare i tuoi genitori
E não fique guardando as traças
E non tenere le tarme
A casa não precisa estar impecável
La casa non deve essere impeccabile
Deixe mais por perto os cachorros
Tieni i cani più vicini
Repita as suas roupas prediletas
Ripeti i tuoi vestiti preferiti
E não critique tanto o seu corpo
E non criticare tanto il tuo corpo
Deixe-me contar um segredo
Lascia che ti racconti un segreto
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Non è per questa vita che siamo stati fatti
Não podemos nos completar aqui
Non possiamo completarci qui
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Perché, dentro di noi, c'è un'anima che pulsa senza fine
Lembre-se do porquê começou
Ricorda perché hai iniziato
Lembre-se do porquê se casou
Ricorda perché ti sei sposato
Por que não falar com Deus agora?
Perché non parlare con Dio ora?
Se perdoar liberta, por que demoras?
Se il perdono libera, perché indugi?
Por que não ligar? Por que não abraçar?
Perché non chiamare? Perché non abbracciare?
Que tal jogar estas desculpas fora?
Che ne dici di buttare via queste scuse?
Espera-se muito o Natal e a sexta-feira
Si aspetta molto il Natale e il venerdì
O tempo sobrar, ganhar mais dinheiro
Avere più tempo, guadagnare più soldi
Um novo amor chegar quando for perfeito
Un nuovo amore arriva quando è perfetto
Nunca tivemos tanto, e nunca fomos tão insatisfeitos
Non abbiamo mai avuto così tanto, e non siamo mai stati così insoddisfatti
Deixe-me contar um segredo
Lascia che ti racconti un segreto
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Non è per questa vita che siamo stati fatti
Não podemos nos completar aqui
Non possiamo completarci qui
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando
Perché, dentro di noi, c'è un'anima che pulsa
Deixe-me contar um segredo
Lascia che ti racconti un segreto
Não foi pra esta vida que fomos feitos
Non è per questa vita che siamo stati fatti
Não podemos nos completar aqui
Non possiamo completarci qui
Pois, dentro de nós, há uma alma pulsando sem fim
Perché, dentro di noi, c'è un'anima che pulsa senza fine
Sem fim (sem fim)
Senza fine (senza fine)
Sem fim
Senza fine
Sem fim (sem fim)
Senza fine (senza fine)
Sem fim
Senza fine