Partirò da zero

Antonio Iammarino, Fabrizio Foggia, Ngure Rahab Wairimu

Letra Tradução

Sarebbe giusto dirti quel che sento
Gridarti in faccia che non ti sopporto
Perché hai tradito senza alcun rispetto
Mille promesse e io non me ne scordo
E adesso mi vorresti raccontare
Che solo il tempo cure le ferite e i lividi

Perché amare non ha senso sei l'unico a volare
A sfiorare l'infinito in un attimo normale
Per accorgersi che in fondo è soltanto un grande errore
Da cui trarre insegnamento e una stupida lezione
Che non riesco ad imparare e non ho voglia di studiare
Partirò da zero
Cancellando prima il nome
E poi il suono della voce
Il ricordo delle sere
Quando tutto era diverso
Ed anche solo per parlare
Ogni posto era perfetto
Ci bastava stare insieme
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
Prima o poi succede a tutti stai tranquilla adesso tocca a me

Sarebbe giusto adesso andare avanti
Ed augurarti proprio tutto il meglio
Magari pensi debba ringraziarti
Di avermi detto che era un grosso sbaglio
Peccato tutto questo tuo coraggio
Arrivi adesso che c'è già qualcuno accanto a te
E non ha senso stare in macchina
Nascosto ad aspettare
Quando invece sto impazzendo e avrei voglia di gridare
Di sfogare la mia rabbia
Maledetto il nostro amore, maledette le tue scuse
Maledette le paure
Maledetto anche il destino che mi ha fatto innamorare

Partirò da zero
Cancellando prima il nome
E poi il suono della voce
Il ricordo delle sere
Quando tutto era diverso
E anche solo per parlare
Ogni posto era perfetto
Ci bastava stare insieme
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
Ed imparerò col tempo che magari è stato un bene, sì

Che l'amore non è amore se non ti fa respirare
Perché ogni giorno perso non lo puoi recuperare più

Sarebbe giusto, sì
Ci sto provando ma non ci riesco

Sarebbe giusto dirti quel che sento
Seria justo te dizer o que sinto
Gridarti in faccia che non ti sopporto
Gritar na sua cara que não te suporto
Perché hai tradito senza alcun rispetto
Porque você traiu sem nenhum respeito
Mille promesse e io non me ne scordo
Mil promessas e eu não me esqueço
E adesso mi vorresti raccontare
E agora você gostaria de me contar
Che solo il tempo cure le ferite e i lividi
Que só o tempo cura as feridas e os hematomas
Perché amare non ha senso sei l'unico a volare
Porque amar não faz sentido, você é o único a voar
A sfiorare l'infinito in un attimo normale
A tocar o infinito em um momento normal
Per accorgersi che in fondo è soltanto un grande errore
Para perceber que no fundo é apenas um grande erro
Da cui trarre insegnamento e una stupida lezione
De onde tirar uma lição e uma estúpida lição
Che non riesco ad imparare e non ho voglia di studiare
Que não consigo aprender e não quero estudar
Partirò da zero
Começarei do zero
Cancellando prima il nome
Apagando primeiro o nome
E poi il suono della voce
E então o som da voz
Il ricordo delle sere
A lembrança das noites
Quando tutto era diverso
Quando tudo era diferente
Ed anche solo per parlare
E mesmo só para falar
Ogni posto era perfetto
Qualquer lugar era perfeito
Ci bastava stare insieme
Só precisávamos estar juntos
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
Apagarei as mãos e então a forma da boca
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tatuagem na pele que ao tocar me machuca
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
E esperarei em silêncio todo o tempo que for necessário
Prima o poi succede a tutti stai tranquilla adesso tocca a me
Mais cedo ou mais tarde acontece com todos, fique tranquila, agora é a minha vez
Sarebbe giusto adesso andare avanti
Seria justo agora seguir em frente
Ed augurarti proprio tutto il meglio
E desejar-lhe tudo de melhor
Magari pensi debba ringraziarti
Talvez você pense que eu deveria te agradecer
Di avermi detto che era un grosso sbaglio
Por ter me dito que foi um grande erro
Peccato tutto questo tuo coraggio
Pena que toda essa sua coragem
Arrivi adesso che c'è già qualcuno accanto a te
Chegue agora que já tem alguém ao seu lado
E non ha senso stare in macchina
E não faz sentido ficar no carro
Nascosto ad aspettare
Escondido esperando
Quando invece sto impazzendo e avrei voglia di gridare
Quando na verdade estou enlouquecendo e gostaria de gritar
Di sfogare la mia rabbia
Para desabafar minha raiva
Maledetto il nostro amore, maledette le tue scuse
Maldito nosso amor, malditas suas desculpas
Maledette le paure
Malditos os medos
Maledetto anche il destino che mi ha fatto innamorare
Maldito também o destino que me fez apaixonar
Partirò da zero
Começarei do zero
Cancellando prima il nome
Apagando primeiro o nome
E poi il suono della voce
E então o som da voz
Il ricordo delle sere
A lembrança das noites
Quando tutto era diverso
Quando tudo era diferente
E anche solo per parlare
E mesmo só para falar
Ogni posto era perfetto
Qualquer lugar era perfeito
Ci bastava stare insieme
Só precisávamos estar juntos
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
Apagarei as mãos e então a forma da boca
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tatuagem na pele que ao tocar me machuca
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
E esperarei em silêncio todo o tempo que for necessário
Ed imparerò col tempo che magari è stato un bene, sì
E aprenderei com o tempo que talvez tenha sido bom, sim
Che l'amore non è amore se non ti fa respirare
Que o amor não é amor se não te deixa respirar
Perché ogni giorno perso non lo puoi recuperare più
Porque cada dia perdido não pode ser recuperado mais
Sarebbe giusto, sì
Seria justo, sim
Ci sto provando ma non ci riesco
Estou tentando, mas não consigo
Sarebbe giusto dirti quel che sento
It would be right to tell you what I feel
Gridarti in faccia che non ti sopporto
To shout in your face that I can't stand you
Perché hai tradito senza alcun rispetto
Because you betrayed without any respect
Mille promesse e io non me ne scordo
A thousand promises and I don't forget them
E adesso mi vorresti raccontare
And now you would like to tell me
Che solo il tempo cure le ferite e i lividi
That only time heals wounds and bruises
Perché amare non ha senso sei l'unico a volare
Because love makes no sense you're the only one flying
A sfiorare l'infinito in un attimo normale
Touching infinity in a normal moment
Per accorgersi che in fondo è soltanto un grande errore
To realize that in the end it's just a big mistake
Da cui trarre insegnamento e una stupida lezione
From which to learn a lesson and a stupid lesson
Che non riesco ad imparare e non ho voglia di studiare
That I can't learn and I don't want to study
Partirò da zero
I'll start from scratch
Cancellando prima il nome
First erasing the name
E poi il suono della voce
And then the sound of the voice
Il ricordo delle sere
The memory of the evenings
Quando tutto era diverso
When everything was different
Ed anche solo per parlare
And even just to talk
Ogni posto era perfetto
Every place was perfect
Ci bastava stare insieme
We just needed to be together
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
I'll erase the hands then the shape of the mouth
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tattoo on the skin that hurts me when I touch it
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
And I'll wait in silence all the time it takes
Prima o poi succede a tutti stai tranquilla adesso tocca a me
Sooner or later it happens to everyone, don't worry now it's my turn
Sarebbe giusto adesso andare avanti
It would be right now to move on
Ed augurarti proprio tutto il meglio
And wish you all the best
Magari pensi debba ringraziarti
Maybe you think I should thank you
Di avermi detto che era un grosso sbaglio
For telling me it was a big mistake
Peccato tutto questo tuo coraggio
Too bad all this courage of yours
Arrivi adesso che c'è già qualcuno accanto a te
Arrives now that there's already someone next to you
E non ha senso stare in macchina
And it makes no sense to stay in the car
Nascosto ad aspettare
Hidden waiting
Quando invece sto impazzendo e avrei voglia di gridare
When instead I'm going crazy and I want to scream
Di sfogare la mia rabbia
To vent my anger
Maledetto il nostro amore, maledette le tue scuse
Cursed our love, cursed your excuses
Maledette le paure
Cursed the fears
Maledetto anche il destino che mi ha fatto innamorare
Cursed even the fate that made me fall in love
Partirò da zero
I'll start from scratch
Cancellando prima il nome
First erasing the name
E poi il suono della voce
And then the sound of the voice
Il ricordo delle sere
The memory of the evenings
Quando tutto era diverso
When everything was different
E anche solo per parlare
And even just to talk
Ogni posto era perfetto
Every place was perfect
Ci bastava stare insieme
We just needed to be together
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
I'll erase the hands then the shape of the mouth
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tattoo on the skin that hurts me when I touch it
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
And I'll wait in silence all the time it takes
Ed imparerò col tempo che magari è stato un bene, sì
And I'll learn over time that maybe it was a good thing, yes
Che l'amore non è amore se non ti fa respirare
That love is not love if it doesn't let you breathe
Perché ogni giorno perso non lo puoi recuperare più
Because every lost day you can't recover anymore
Sarebbe giusto, sì
It would be right, yes
Ci sto provando ma non ci riesco
I'm trying but I can't do it
Sarebbe giusto dirti quel che sento
Sería justo decirte lo que siento
Gridarti in faccia che non ti sopporto
Gritarte en la cara que no te soporto
Perché hai tradito senza alcun rispetto
Porque has traicionado sin ningún respeto
Mille promesse e io non me ne scordo
Mil promesas y yo no las olvido
E adesso mi vorresti raccontare
Y ahora querrías contarme
Che solo il tempo cure le ferite e i lividi
Que solo el tiempo cura las heridas y los moretones
Perché amare non ha senso sei l'unico a volare
Porque amar no tiene sentido eres el único que vuela
A sfiorare l'infinito in un attimo normale
Rozando el infinito en un momento normal
Per accorgersi che in fondo è soltanto un grande errore
Para darse cuenta de que al final es solo un gran error
Da cui trarre insegnamento e una stupida lezione
De donde sacar una lección y una estúpida lección
Che non riesco ad imparare e non ho voglia di studiare
Que no puedo aprender y no tengo ganas de estudiar
Partirò da zero
Empezaré de cero
Cancellando prima il nome
Borrando primero el nombre
E poi il suono della voce
Y luego el sonido de la voz
Il ricordo delle sere
El recuerdo de las noches
Quando tutto era diverso
Cuando todo era diferente
Ed anche solo per parlare
Y solo para hablar
Ogni posto era perfetto
Cada lugar era perfecto
Ci bastava stare insieme
Nos bastaba estar juntos
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
Borraré las manos y luego la forma de la boca
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tatuaje en la piel que al tocarlo me duele
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
Y esperaré en silencio todo el tiempo que haga falta
Prima o poi succede a tutti stai tranquilla adesso tocca a me
Tarde o temprano le pasa a todos, tranquila, ahora me toca a mí
Sarebbe giusto adesso andare avanti
Sería justo seguir adelante ahora
Ed augurarti proprio tutto il meglio
Y desearte todo lo mejor
Magari pensi debba ringraziarti
Quizás pienses que debería agradecerte
Di avermi detto che era un grosso sbaglio
Por haberme dicho que fue un gran error
Peccato tutto questo tuo coraggio
Lástima todo este coraje tuyo
Arrivi adesso che c'è già qualcuno accanto a te
Llegas ahora que ya hay alguien a tu lado
E non ha senso stare in macchina
Y no tiene sentido estar en el coche
Nascosto ad aspettare
Escondido esperando
Quando invece sto impazzendo e avrei voglia di gridare
Cuando en cambio me estoy volviendo loco y tengo ganas de gritar
Di sfogare la mia rabbia
Para desahogar mi rabia
Maledetto il nostro amore, maledette le tue scuse
Maldito nuestro amor, malditas tus excusas
Maledette le paure
Malditos los miedos
Maledetto anche il destino che mi ha fatto innamorare
Maldito también el destino que me hizo enamorarme
Partirò da zero
Empezaré de cero
Cancellando prima il nome
Borrando primero el nombre
E poi il suono della voce
Y luego el sonido de la voz
Il ricordo delle sere
El recuerdo de las noches
Quando tutto era diverso
Cuando todo era diferente
E anche solo per parlare
Y solo para hablar
Ogni posto era perfetto
Cada lugar era perfecto
Ci bastava stare insieme
Nos bastaba estar juntos
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
Borraré las manos y luego la forma de la boca
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tatuaje en la piel que al tocarlo me duele
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
Y esperaré en silencio todo el tiempo que haga falta
Ed imparerò col tempo che magari è stato un bene, sì
Y aprenderé con el tiempo que quizás fue para bien, sí
Che l'amore non è amore se non ti fa respirare
Que el amor no es amor si no te deja respirar
Perché ogni giorno perso non lo puoi recuperare più
Porque cada día perdido no puedes recuperarlo más
Sarebbe giusto, sì
Sería justo, sí
Ci sto provando ma non ci riesco
Lo estoy intentando pero no puedo
Sarebbe giusto dirti quel che sento
Il serait juste de te dire ce que je ressens
Gridarti in faccia che non ti sopporto
Te crier au visage que je ne te supporte pas
Perché hai tradito senza alcun rispetto
Parce que tu as trahi sans aucun respect
Mille promesse e io non me ne scordo
Mille promesses et je ne les oublie pas
E adesso mi vorresti raccontare
Et maintenant tu voudrais me raconter
Che solo il tempo cure le ferite e i lividi
Que seul le temps guérit les blessures et les ecchymoses
Perché amare non ha senso sei l'unico a volare
Parce qu'aimer n'a pas de sens, tu es le seul à voler
A sfiorare l'infinito in un attimo normale
À effleurer l'infini dans un moment normal
Per accorgersi che in fondo è soltanto un grande errore
Pour réaliser qu'au fond c'est juste une grosse erreur
Da cui trarre insegnamento e una stupida lezione
D'où tirer une leçon et une stupide leçon
Che non riesco ad imparare e non ho voglia di studiare
Que je n'arrive pas à apprendre et que je n'ai pas envie d'étudier
Partirò da zero
Je repartirai de zéro
Cancellando prima il nome
En effaçant d'abord le nom
E poi il suono della voce
Et puis le son de la voix
Il ricordo delle sere
Le souvenir des soirées
Quando tutto era diverso
Quand tout était différent
Ed anche solo per parlare
Et même juste pour parler
Ogni posto era perfetto
Chaque endroit était parfait
Ci bastava stare insieme
Il suffisait d'être ensemble
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
J'effacerai les mains puis la forme de la bouche
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tatouage sur la peau qui me fait mal quand je le touche
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
Et j'attendrai en silence tout le temps qu'il faut
Prima o poi succede a tutti stai tranquilla adesso tocca a me
Tôt ou tard, ça arrive à tout le monde, ne t'inquiète pas, c'est maintenant mon tour
Sarebbe giusto adesso andare avanti
Il serait juste maintenant de continuer
Ed augurarti proprio tutto il meglio
Et de te souhaiter vraiment tout le meilleur
Magari pensi debba ringraziarti
Peut-être penses-tu que je devrais te remercier
Di avermi detto che era un grosso sbaglio
De m'avoir dit que c'était une grosse erreur
Peccato tutto questo tuo coraggio
Dommage tout ce courage que tu as
Arrivi adesso che c'è già qualcuno accanto a te
Tu arrives maintenant qu'il y a déjà quelqu'un à côté de toi
E non ha senso stare in macchina
Et ça n'a pas de sens de rester dans la voiture
Nascosto ad aspettare
Caché à attendre
Quando invece sto impazzendo e avrei voglia di gridare
Alors que je suis en train de devenir fou et que j'ai envie de crier
Di sfogare la mia rabbia
De décharger ma colère
Maledetto il nostro amore, maledette le tue scuse
Maudit soit notre amour, maudites soient tes excuses
Maledette le paure
Maudites soient les peurs
Maledetto anche il destino che mi ha fatto innamorare
Maudit soit aussi le destin qui m'a fait tomber amoureux
Partirò da zero
Je repartirai de zéro
Cancellando prima il nome
En effaçant d'abord le nom
E poi il suono della voce
Et puis le son de la voix
Il ricordo delle sere
Le souvenir des soirées
Quando tutto era diverso
Quand tout était différent
E anche solo per parlare
Et même juste pour parler
Ogni posto era perfetto
Chaque endroit était parfait
Ci bastava stare insieme
Il suffisait d'être ensemble
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
J'effacerai les mains puis la forme de la bouche
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tatouage sur la peau qui me fait mal quand je le touche
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
Et j'attendrai en silence tout le temps qu'il faut
Ed imparerò col tempo che magari è stato un bene, sì
Et j'apprendrai avec le temps que peut-être c'était une bonne chose, oui
Che l'amore non è amore se non ti fa respirare
Que l'amour n'est pas l'amour s'il ne te fait pas respirer
Perché ogni giorno perso non lo puoi recuperare più
Parce que chaque jour perdu ne peut plus être récupéré
Sarebbe giusto, sì
Il serait juste, oui
Ci sto provando ma non ci riesco
J'essaie mais je n'y arrive pas
Sarebbe giusto dirti quel che sento
Es wäre richtig, dir zu sagen, was ich fühle
Gridarti in faccia che non ti sopporto
Dir ins Gesicht zu schreien, dass ich dich nicht ertragen kann
Perché hai tradito senza alcun rispetto
Weil du ohne jeglichen Respekt betrogen hast
Mille promesse e io non me ne scordo
Tausend Versprechen und ich vergesse sie nicht
E adesso mi vorresti raccontare
Und jetzt würdest du mir erzählen wollen
Che solo il tempo cure le ferite e i lividi
Dass nur die Zeit die Wunden und Blutergüsse heilt
Perché amare non ha senso sei l'unico a volare
Denn Liebe macht keinen Sinn, du bist der Einzige, der fliegt
A sfiorare l'infinito in un attimo normale
Das Unendliche in einem normalen Moment berühren
Per accorgersi che in fondo è soltanto un grande errore
Um zu erkennen, dass es im Grunde nur ein großer Fehler ist
Da cui trarre insegnamento e una stupida lezione
Aus dem man eine Lehre und eine dumme Lektion ziehen kann
Che non riesco ad imparare e non ho voglia di studiare
Die ich nicht lernen kann und keine Lust habe zu lernen
Partirò da zero
Ich werde von Null anfangen
Cancellando prima il nome
Zuerst den Namen löschen
E poi il suono della voce
Und dann den Klang der Stimme
Il ricordo delle sere
Die Erinnerung an die Abende
Quando tutto era diverso
Als alles anders war
Ed anche solo per parlare
Und nur um zu reden
Ogni posto era perfetto
Jeder Ort war perfekt
Ci bastava stare insieme
Es genügte, zusammen zu sein
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
Ich werde die Hände löschen, dann die Form des Mundes
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tattoo auf der Haut, das weh tut, wenn ich es berühre
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
Und ich werde in Stille warten, so lange es dauert
Prima o poi succede a tutti stai tranquilla adesso tocca a me
Früher oder später passiert es jedem, sei beruhigt, jetzt bin ich dran
Sarebbe giusto adesso andare avanti
Es wäre jetzt richtig, weiterzumachen
Ed augurarti proprio tutto il meglio
Und dir wirklich alles Gute zu wünschen
Magari pensi debba ringraziarti
Vielleicht denkst du, ich sollte dir danken
Di avermi detto che era un grosso sbaglio
Mir gesagt zu haben, dass es ein großer Fehler war
Peccato tutto questo tuo coraggio
Schade, all dein Mut
Arrivi adesso che c'è già qualcuno accanto a te
Kommt jetzt, wo schon jemand bei dir ist
E non ha senso stare in macchina
Und es macht keinen Sinn, im Auto zu sitzen
Nascosto ad aspettare
Versteckt und wartend
Quando invece sto impazzendo e avrei voglia di gridare
Wenn ich stattdessen verrückt werde und schreien möchte
Di sfogare la mia rabbia
Um meinen Ärger abzulassen
Maledetto il nostro amore, maledette le tue scuse
Verflucht sei unsere Liebe, verflucht seien deine Ausreden
Maledette le paure
Verflucht seien die Ängste
Maledetto anche il destino che mi ha fatto innamorare
Verflucht auch das Schicksal, das mich verlieben ließ
Partirò da zero
Ich werde von Null anfangen
Cancellando prima il nome
Zuerst den Namen löschen
E poi il suono della voce
Und dann den Klang der Stimme
Il ricordo delle sere
Die Erinnerung an die Abende
Quando tutto era diverso
Als alles anders war
E anche solo per parlare
Und nur um zu reden
Ogni posto era perfetto
Jeder Ort war perfekt
Ci bastava stare insieme
Es genügte, zusammen zu sein
Cancellerò le mani poi la forma della bocca
Ich werde die Hände löschen, dann die Form des Mundes
Tatuaggio sulla pelle che a sfiorarlo mi fa male
Tattoo auf der Haut, das weh tut, wenn ich es berühre
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
Und ich werde in Stille warten, so lange es dauert
Ed imparerò col tempo che magari è stato un bene, sì
Und mit der Zeit werde ich lernen, dass es vielleicht gut war, ja
Che l'amore non è amore se non ti fa respirare
Denn Liebe ist keine Liebe, wenn sie dich nicht atmen lässt
Perché ogni giorno perso non lo puoi recuperare più
Denn jeden verlorenen Tag kannst du nicht mehr zurückholen
Sarebbe giusto, sì
Es wäre richtig, ja
Ci sto provando ma non ci riesco
Ich versuche es, aber ich schaffe es nicht

Curiosidades sobre a música Partirò da zero de Luigi Strangis

Em quais álbuns a música “Partirò da zero” foi lançada por Luigi Strangis?
Luigi Strangis lançou a música nos álbums “Partirò da zero” em 2021 e “Strangis” em 2022.
De quem é a composição da música “Partirò da zero” de Luigi Strangis?
A música “Partirò da zero” de Luigi Strangis foi composta por Antonio Iammarino, Fabrizio Foggia, Ngure Rahab Wairimu.

Músicas mais populares de Luigi Strangis

Outros artistas de Pop rock