(Y'all rocking with DJ Scheme, lil' bitch)
(Nuri the GOAT)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (these racks)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
I'm never lacking, do what I'm 'posed to ('posed to)
I hate these niggas, watch who you get close to (who you get close to)
You don't know my past, you don't know what I been through (what I been through)
I been doin' scams and stealin', what I'm used to (what I'm)
Grew up too fast (too fast)
Watchin' niggas get blown back (blown back)
I just think you should know that (know that)
Addiction came from my dad
So don't ask why I love poppin' pills (pills)
I came from a place where this shit get real (get real)
I was havin' troubles tryna find my next meal (next meal)
I felt so good when I signed my deal (yeah, I signed that)
I brought all my niggas, everyone out the field (the field)
I hopped in the stu' with the fire on me (boom)
I was finna show you what you was tryna see (tryna see)
Picked me up when I was down, 'cause you down with me (down with me)
He said he was my nigga but he lied to me
So sad, so sad (so sad)
I hope that you know that, know that (know that)
We all rich we glowin', glowin' (glowin')
Look my wrist is snowin', snowin' (snowin')
Celebrate with Moët, Moët (Moët)
Leave my pistol showin', showin' (showin')
Let any nigga try me, try me (try me)
Please don't get it by me, by me (by me, uh)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (in the safe)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
Superação e Reflexão: A Jornada de Lil Mosey em Try Me
A música Try Me de Lil Mosey é um relato introspectivo que mistura sentimentos de dor, superação e reflexão sobre a vida e as escolhas do artista. Lil Mosey, um rapper americano que emergiu na cena do hip-hop com um estilo melódico e letras que frequentemente abordam temas como sucesso, dificuldades e a realidade das ruas, utiliza essa faixa para expressar suas vivências e emoções de forma crua e sincera.
No início da música, Mosey fala sobre caminhar 'através do trovão', uma metáfora para enfrentar tempos difíceis e sentir-se quase insano com as pressões da vida. Ele menciona que a única coisa que o ajuda são os 'racks in the safe', ou seja, o dinheiro que ele acumulou, sugerindo que a segurança financeira lhe traz algum conforto em meio ao caos. A transição de 'poppin' pills' para 'champagne' simboliza uma mudança de hábitos, onde ele deixa vícios destrutivos para trás em busca de uma vida mais saudável e equilibrada.
A letra também aborda a perda de um amigo próximo, um tema recorrente no rap que reflete a dura realidade de muitos jovens em comunidades afetadas pela violência. Lil Mosey reflete sobre a rapidez com que a vida passa e, apesar das adversidades, ele se sente bem. A música é um lembrete de que, mesmo em meio a dificuldades e perdas, é possível encontrar forças para seguir em frente e buscar a própria paz e felicidade. Try Me é um convite para olhar além das aparências e entender as lutas internas que moldam a jornada de um indivíduo.
(Y'all rocking with DJ Scheme, lil' bitch)
(Vocês estão curtindo com o DJ Scheme, sua vadia)
(Nuri the GOAT)
(Nuri o GOAT)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Caminhando através do trovão, sinto que estou ficando louco (louco)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (these racks)
A única coisa que está ajudando são essas pilhas no cofre (essas pilhas)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Se você está vindo comigo, me dê um motivo para você ficar (para você ficar)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
Parei de tomar pílulas e mudei para champanhe (champanhe)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Acabei de reservar um jato, estou tentando voar e ir embora (embora)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Pousei em Miami, noventa pela autoestrada (autoestrada)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Acabei de perder meu mano, penso nisso todos os dias (todos os dias)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
A vida está passando rápido, mas sei que estou bem (bem)
I'm never lacking, do what I'm 'posed to ('posed to)
Nunca estou despreparado, faço o que devo fazer (devo fazer)
I hate these niggas, watch who you get close to (who you get close to)
Odeio esses caras, cuidado com quem você se aproxima (com quem você se aproxima)
You don't know my past, you don't know what I been through (what I been through)
Você não conhece meu passado, você não sabe pelo que passei (pelo que passei)
I been doin' scams and stealin', what I'm used to (what I'm)
Estive fazendo golpes e roubando, é o que estou acostumado a fazer (o que estou)
Grew up too fast (too fast)
Cresci muito rápido (muito rápido)
Watchin' niggas get blown back (blown back)
Vendo caras serem derrubados (derrubados)
I just think you should know that (know that)
Acho que você deveria saber disso (saber disso)
Addiction came from my dad
O vício veio do meu pai
So don't ask why I love poppin' pills (pills)
Então não pergunte por que eu amo tomar pílulas (pílulas)
I came from a place where this shit get real (get real)
Eu vim de um lugar onde as coisas ficam sérias (ficam sérias)
I was havin' troubles tryna find my next meal (next meal)
Estava tendo problemas para encontrar minha próxima refeição (próxima refeição)
I felt so good when I signed my deal (yeah, I signed that)
Me senti tão bem quando assinei meu contrato (sim, assinei isso)
I brought all my niggas, everyone out the field (the field)
Trouxe todos os meus manos, todos do campo (do campo)
I hopped in the stu' with the fire on me (boom)
Pulei no estúdio com o fogo em mim (boom)
I was finna show you what you was tryna see (tryna see)
Estava prestes a mostrar o que você estava tentando ver (tentando ver)
Picked me up when I was down, 'cause you down with me (down with me)
Me levantou quando eu estava pra baixo, porque você está comigo (comigo)
He said he was my nigga but he lied to me
Ele disse que era meu mano, mas ele mentiu para mim
So sad, so sad (so sad)
Tão triste, tão triste (tão triste)
I hope that you know that, know that (know that)
Espero que você saiba disso, saiba disso (saiba disso)
We all rich we glowin', glowin' (glowin')
Todos nós somos ricos, estamos brilhando, brilhando (brilhando)
Look my wrist is snowin', snowin' (snowin')
Olha meu pulso, está nevando, nevando (nevando)
Celebrate with Moët, Moët (Moët)
Comemorando com Moët, Moët (Moët)
Leave my pistol showin', showin' (showin')
Deixo minha pistola à mostra, à mostra (à mostra)
Let any nigga try me, try me (try me)
Deixe qualquer cara tentar comigo, tentar comigo (tentar comigo)
Please don't get it by me, by me (by me, uh)
Por favor, não se engane comigo, comigo (comigo, uh)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Caminhando através do trovão, sinto que estou ficando louco (louco)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (in the safe)
A única coisa que está ajudando são essas pilhas no cofre (no cofre)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Se você está vindo comigo, me dê um motivo para você ficar (para você ficar)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
Parei de tomar pílulas e mudei para champanhe (champanhe)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Acabei de reservar um jato, estou tentando voar e ir embora (embora)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Pousei em Miami, noventa pela autoestrada (autoestrada)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Acabei de perder meu mano, penso nisso todos os dias (todos os dias)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
A vida está passando rápido, mas sei que estou bem (bem)
(Y'all rocking with DJ Scheme, lil' bitch)
(Estás rockeando con DJ Scheme, pequeña perra)
(Nuri the GOAT)
(Nuri el GOAT)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Caminando a través del trueno, siento que me estoy volviendo loco (loco)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (these racks)
Lo único que me ayuda son estos fajos en la caja fuerte (estos fajos)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Si vienes conmigo, dame una razón para que te quedes (para que te quedes)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
Dejé de tomar pastillas y cambié al champán (champán)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Acabo de reservar un jet, intento volar e irme (irse)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Aterricé en Miami, noventa por la autopista (autopista)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Acabo de perder a mi amigo, pienso en ello todos los días (todos los días)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
La vida se mueve rápido pero sé que estoy bien (bien)
I'm never lacking, do what I'm 'posed to ('posed to)
Nunca me falta nada, hago lo que se supone que debo hacer (se supone que debo)
I hate these niggas, watch who you get close to (who you get close to)
Odio a estos tipos, cuidado con a quién te acercas (a quién te acercas)
You don't know my past, you don't know what I been through (what I been through)
No conoces mi pasado, no sabes por lo que he pasado (por lo que he pasado)
I been doin' scams and stealin', what I'm used to (what I'm)
He estado haciendo estafas y robando, a lo que estoy acostumbrado (a lo que estoy)
Grew up too fast (too fast)
Crecí demasiado rápido (demasiado rápido)
Watchin' niggas get blown back (blown back)
Viendo a los chicos ser rechazados (rechazados)
I just think you should know that (know that)
Creo que deberías saber eso (saber eso)
Addiction came from my dad
La adicción viene de mi padre
So don't ask why I love poppin' pills (pills)
Así que no preguntes por qué me encanta tomar pastillas (pastillas)
I came from a place where this shit get real (get real)
Vengo de un lugar donde las cosas se ponen reales (se ponen reales)
I was havin' troubles tryna find my next meal (next meal)
Tenía problemas para encontrar mi próxima comida (próxima comida)
I felt so good when I signed my deal (yeah, I signed that)
Me sentí tan bien cuando firmé mi contrato (sí, lo firmé)
I brought all my niggas, everyone out the field (the field)
Traje a todos mis amigos, todos del campo (del campo)
I hopped in the stu' with the fire on me (boom)
Entré al estudio con el fuego en mí (boom)
I was finna show you what you was tryna see (tryna see)
Iba a mostrarte lo que estabas intentando ver (intentando ver)
Picked me up when I was down, 'cause you down with me (down with me)
Me levantaste cuando estaba abajo, porque estás conmigo (conmigo)
He said he was my nigga but he lied to me
Dijo que era mi amigo pero me mintió
So sad, so sad (so sad)
Tan triste, tan triste (tan triste)
I hope that you know that, know that (know that)
Espero que lo sepas, lo sepas (lo sepas)
We all rich we glowin', glowin' (glowin')
Todos somos ricos, estamos brillando, brillando (brillando)
Look my wrist is snowin', snowin' (snowin')
Mira mi muñeca, está nevando, nevando (nevando)
Celebrate with Moët, Moët (Moët)
Celebro con Moët, Moët (Moët)
Leave my pistol showin', showin' (showin')
Dejo mi pistola a la vista, a la vista (a la vista)
Let any nigga try me, try me (try me)
Deja que cualquier chico me pruebe, me pruebe (me pruebe)
Please don't get it by me, by me (by me, uh)
Por favor, no te equivoques conmigo, conmigo (conmigo, uh)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Caminando a través del trueno, siento que me estoy volviendo loco (loco)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (in the safe)
Lo único que me ayuda son estos fajos en la caja fuerte (en la caja fuerte)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Si vienes conmigo, dame una razón para que te quedes (para que te quedes)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
Dejé de tomar pastillas y cambié al champán (champán)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Acabo de reservar un jet, intento volar e irme (irse)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Aterricé en Miami, noventa por la autopista (autopista)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Acabo de perder a mi amigo, pienso en ello todos los días (todos los días)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
La vida se mueve rápido pero sé que estoy bien (bien)
(Y'all rocking with DJ Scheme, lil' bitch)
(Vous êtes avec DJ Scheme, petite garce)
(Nuri the GOAT)
(Nuri le GOAT)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Marchant à travers le tonnerre, j'ai l'impression de devenir fou (fou)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (these racks)
La seule chose qui m'aide, ce sont ces liasses dans le coffre-fort (ces liasses)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Si tu viens avec moi, donne-moi une raison pour que tu restes (pour que tu restes)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
J'ai arrêté de prendre des pilules et je suis passé au champagne (champagne)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Je viens de réserver un jet, j'essaie de m'envoler et de partir (partir)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Atterri à Miami, à quatre-vingt-dix sur l'autoroute (autoroute)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Je viens de perdre mon pote, j'y pense tous les jours (tous les jours)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
La vie avance vite mais je sais que je vais bien (bien)
I'm never lacking, do what I'm 'posed to ('posed to)
Je ne manque jamais de rien, je fais ce que je suis censé faire (censé faire)
I hate these niggas, watch who you get close to (who you get close to)
Je déteste ces mecs, fais attention à qui tu te rapproches (à qui tu te rapproches)
You don't know my past, you don't know what I been through (what I been through)
Tu ne connais pas mon passé, tu ne sais pas ce que j'ai vécu (ce que j'ai vécu)
I been doin' scams and stealin', what I'm used to (what I'm)
J'ai fait des arnaques et des vols, c'est ce à quoi je suis habitué (ce à quoi je suis)
Grew up too fast (too fast)
J'ai grandi trop vite (trop vite)
Watchin' niggas get blown back (blown back)
Regardant les mecs se faire repousser (repousser)
I just think you should know that (know that)
Je pense que tu devrais savoir ça (savoir ça)
Addiction came from my dad
L'addiction vient de mon père
So don't ask why I love poppin' pills (pills)
Alors ne demande pas pourquoi j'aime prendre des pilules (pilules)
I came from a place where this shit get real (get real)
Je viens d'un endroit où les choses deviennent réelles (deviennent réelles)
I was havin' troubles tryna find my next meal (next meal)
J'avais des problèmes pour trouver mon prochain repas (prochain repas)
I felt so good when I signed my deal (yeah, I signed that)
Je me suis senti si bien quand j'ai signé mon contrat (ouais, j'ai signé ça)
I brought all my niggas, everyone out the field (the field)
J'ai amené tous mes potes, tout le monde hors du terrain (le terrain)
I hopped in the stu' with the fire on me (boom)
Je suis entré dans le studio avec le feu en moi (boom)
I was finna show you what you was tryna see (tryna see)
J'allais te montrer ce que tu voulais voir (voulais voir)
Picked me up when I was down, 'cause you down with me (down with me)
Tu m'as relevé quand j'étais à terre, parce que tu es avec moi (avec moi)
He said he was my nigga but he lied to me
Il a dit qu'il était mon pote mais il m'a menti
So sad, so sad (so sad)
C'est triste, c'est triste (c'est triste)
I hope that you know that, know that (know that)
J'espère que tu sais ça, tu sais ça (tu sais ça)
We all rich we glowin', glowin' (glowin')
Nous sommes tous riches, nous brillons, nous brillons (nous brillons)
Look my wrist is snowin', snowin' (snowin')
Regarde mon poignet, il neige, il neige (il neige)
Celebrate with Moët, Moët (Moët)
On fête ça avec du Moët, du Moët (du Moët)
Leave my pistol showin', showin' (showin')
Je laisse mon pistolet à la vue, à la vue (à la vue)
Let any nigga try me, try me (try me)
Laisse n'importe quel mec m'essayer, m'essayer (m'essayer)
Please don't get it by me, by me (by me, uh)
S'il te plaît, ne te fais pas avoir par moi, par moi (par moi, uh)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Marchant à travers le tonnerre, j'ai l'impression de devenir fou (fou)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (in the safe)
La seule chose qui m'aide, ce sont ces liasses dans le coffre-fort (dans le coffre-fort)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Si tu viens avec moi, donne-moi une raison pour que tu restes (pour que tu restes)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
J'ai arrêté de prendre des pilules et je suis passé au champagne (champagne)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Je viens de réserver un jet, j'essaie de m'envoler et de partir (partir)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Atterri à Miami, à quatre-vingt-dix sur l'autoroute (autoroute)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Je viens de perdre mon pote, j'y pense tous les jours (tous les jours)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
La vie avance vite mais je sais que je vais bien (bien)
(Y'all rocking with DJ Scheme, lil' bitch)
(Ihr rockt mit DJ Scheme, kleines Miststück)
(Nuri the GOAT)
(Nuri der GOAT)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Ich laufe durch den Donner, fühle mich, als würde ich verrückt werden (verrückt)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (these racks)
Das Einzige, was hilft, sind diese Stapel im Safe (diese Stapel)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Wenn du mit mir kommst, gib mir einen Grund, warum du bleiben solltest (warum du bleiben solltest)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
Ich habe aufgehört, Pillen zu nehmen und bin auf Champagner umgestiegen (Champagner)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Ich habe gerade einen Jet gebucht, ich versuche zu fliegen und wegzugehen (weg)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Gelandet in Miami, neunzig auf der Autobahn (Autobahn)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Ich habe gerade meinen Kumpel verloren, denke jeden Tag daran (jeden Tag)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
Das Leben bewegt sich schnell, aber ich weiß, dass ich in Ordnung bin (in Ordnung)
I'm never lacking, do what I'm 'posed to ('posed to)
Ich bin nie unvorbereitet, mache, was ich tun soll ('soll)
I hate these niggas, watch who you get close to (who you get close to)
Ich hasse diese Typen, pass auf, wem du nahe kommst (wem du nahe kommst)
You don't know my past, you don't know what I been through (what I been through)
Du kennst meine Vergangenheit nicht, du weißt nicht, was ich durchgemacht habe (was ich durchgemacht habe)
I been doin' scams and stealin', what I'm used to (what I'm)
Ich habe betrogen und gestohlen, das bin ich gewohnt (was ich)
Grew up too fast (too fast)
Zu schnell aufgewachsen (zu schnell)
Watchin' niggas get blown back (blown back)
Zusehen, wie Typen zurückgeworfen werden (zurückgeworfen)
I just think you should know that (know that)
Ich denke, du solltest das wissen (wissen)
Addiction came from my dad
Die Sucht kam von meinem Vater
So don't ask why I love poppin' pills (pills)
Also frag nicht, warum ich gerne Pillen nehme (Pillen)
I came from a place where this shit get real (get real)
Ich komme aus einem Ort, wo die Dinge echt werden (echt werden)
I was havin' troubles tryna find my next meal (next meal)
Ich hatte Schwierigkeiten, meine nächste Mahlzeit zu finden (nächste Mahlzeit)
I felt so good when I signed my deal (yeah, I signed that)
Es fühlte sich so gut an, als ich meinen Vertrag unterschrieben habe (ja, ich habe das unterschrieben)
I brought all my niggas, everyone out the field (the field)
Ich habe all meine Kumpels mitgebracht, alle vom Feld (das Feld)
I hopped in the stu' with the fire on me (boom)
Ich bin ins Studio gegangen mit dem Feuer in mir (boom)
I was finna show you what you was tryna see (tryna see)
Ich wollte dir zeigen, was du sehen wolltest (sehen wolltest)
Picked me up when I was down, 'cause you down with me (down with me)
Du hast mich aufgehoben, als ich unten war, weil du bei mir warst (bei mir)
He said he was my nigga but he lied to me
Er sagte, er sei mein Kumpel, aber er hat mich angelogen
So sad, so sad (so sad)
So traurig, so traurig (so traurig)
I hope that you know that, know that (know that)
Ich hoffe, dass du das weißt, weißt (weißt)
We all rich we glowin', glowin' (glowin')
Wir sind alle reich, wir strahlen, strahlen (strahlen)
Look my wrist is snowin', snowin' (snowin')
Schau, mein Handgelenk schneit, schneit (schneit)
Celebrate with Moët, Moët (Moët)
Feiern mit Moët, Moët (Moët)
Leave my pistol showin', showin' (showin')
Lasse meine Pistole zeigen, zeigen (zeigen)
Let any nigga try me, try me (try me)
Lass irgendeinen Typen mich versuchen, versuchen (versuchen)
Please don't get it by me, by me (by me, uh)
Bitte komm nicht an mir vorbei, vorbei (an mir vorbei, uh)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Ich laufe durch den Donner, fühle mich, als würde ich verrückt werden (verrückt)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (in the safe)
Das Einzige, was hilft, sind diese Stapel im Safe (im Safe)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Wenn du mit mir kommst, gib mir einen Grund, warum du bleiben solltest (warum du bleiben solltest)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
Ich habe aufgehört, Pillen zu nehmen und bin auf Champagner umgestiegen (Champagner)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Ich habe gerade einen Jet gebucht, ich versuche zu fliegen und wegzugehen (weg)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Gelandet in Miami, neunzig auf der Autobahn (Autobahn)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Ich habe gerade meinen Kumpel verloren, denke jeden Tag daran (jeden Tag)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
Das Leben bewegt sich schnell, aber ich weiß, dass ich in Ordnung bin (in Ordnung)
(Y'all rocking with DJ Scheme, lil' bitch)
(Stai ballando con DJ Scheme, piccola stronza)
(Nuri the GOAT)
(Nuri il GOAT)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Camminando attraverso il tuono, mi sento come se stessi impazzendo (impazzendo)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (these racks)
L'unica cosa che mi aiuta sono questi soldi nella cassaforte (questi soldi)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Se vieni con me, dammi una ragione per cui dovresti restare (per cui dovresti restare)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
Ho smesso di prendere pillole e sono passato allo champagne (champagne)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Ho appena prenotato un jet, sto cercando di volare e andare via (via)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Atterrato a Miami, novanta in autostrada (autostrada)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Ho appena perso il mio amico, ci penso ogni giorno (ogni giorno)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
La vita si muove velocemente ma so che sto bene (bene)
I'm never lacking, do what I'm 'posed to ('posed to)
Non mi manca mai niente, faccio quello che devo fare (devo fare)
I hate these niggas, watch who you get close to (who you get close to)
Odio questi ragazzi, guarda a chi ti avvicini (a chi ti avvicini)
You don't know my past, you don't know what I been through (what I been through)
Non conosci il mio passato, non sai cosa ho passato (cosa ho passato)
I been doin' scams and stealin', what I'm used to (what I'm)
Ho fatto truffe e rubato, a quello sono abituato (a quello sono)
Grew up too fast (too fast)
Cresciuto troppo in fretta (troppo in fretta)
Watchin' niggas get blown back (blown back)
Guardando ragazzi essere respinti (respinti)
I just think you should know that (know that)
Penso che dovresti saperlo (saperlo)
Addiction came from my dad
La dipendenza è venuta da mio padre
So don't ask why I love poppin' pills (pills)
Quindi non chiedere perché amo prendere pillole (pillole)
I came from a place where this shit get real (get real)
Vengo da un posto dove le cose diventano reali (diventano reali)
I was havin' troubles tryna find my next meal (next meal)
Avevo problemi a cercare il mio prossimo pasto (prossimo pasto)
I felt so good when I signed my deal (yeah, I signed that)
Mi sono sentito così bene quando ho firmato il mio contratto (sì, l'ho firmato)
I brought all my niggas, everyone out the field (the field)
Ho portato tutti i miei amici, tutti fuori dal campo (dal campo)
I hopped in the stu' with the fire on me (boom)
Sono entrato in studio con il fuoco su di me (boom)
I was finna show you what you was tryna see (tryna see)
Stavo per mostrarti quello che cercavi di vedere (cercavi di vedere)
Picked me up when I was down, 'cause you down with me (down with me)
Mi hai sollevato quando ero giù, perché sei giù con me (giù con me)
He said he was my nigga but he lied to me
Ha detto che era il mio amico ma mi ha mentito
So sad, so sad (so sad)
Così triste, così triste (così triste)
I hope that you know that, know that (know that)
Spero che tu lo sappia, lo sappia (lo sappia)
We all rich we glowin', glowin' (glowin')
Siamo tutti ricchi stiamo brillando, brillando (brillando)
Look my wrist is snowin', snowin' (snowin')
Guarda il mio polso sta nevicando, nevicando (nevicando)
Celebrate with Moët, Moët (Moët)
Celebro con Moët, Moët (Moët)
Leave my pistol showin', showin' (showin')
Lascio la mia pistola in vista, in vista (in vista)
Let any nigga try me, try me (try me)
Lascia che qualsiasi ragazzo mi provi, mi provi (mi provi)
Please don't get it by me, by me (by me, uh)
Per favore non farti coinvolgere da me, da me (da me, uh)
Walkin' through the thunder, feel like I'm goin' insane (insane)
Camminando attraverso il tuono, mi sento come se stessi impazzendo (impazzendo)
The only thing that's helpin' is these racks in the safe (in the safe)
L'unica cosa che mi aiuta sono questi soldi nella cassaforte (nella cassaforte)
If you comin' with me, give me a reason for you to stay (for you to stay)
Se vieni con me, dammi una ragione per cui dovresti restare (per cui dovresti restare)
I stopped poppin' pills and switched to champagne (champagne)
Ho smesso di prendere pillole e sono passato allo champagne (champagne)
I just booked a jet, I'm tryna fly and go away (away)
Ho appena prenotato un jet, sto cercando di volare e andare via (via)
Landed in Miami, ninety down the freeway (freeway)
Atterrato a Miami, novanta in autostrada (autostrada)
I just lost my nigga, think about it every day (every day)
Ho appena perso il mio amico, ci penso ogni giorno (ogni giorno)
Life is moving fast but I know I'm okay (okay)
La vita si muove velocemente ma so che sto bene (bene)