Be Someone

Benjamin Morrell, Luciano Rodrigues De Carvalho Ferreira, Ray Pelka, Samuel Schil Valle De Oliveira

Letra Tradução

(You gotta be someone)
(You gotta be someone)
(You gotta be someone)
(You gotta be someone)
(You gotta be someone)
(You gotta be someone)
(You gotta be someone)

I seen you in the same place
I seen you in the rat race
Running in and out of this maze
I seen you with the same mates
When you gonna let shit change?
When you gonna use that brain?
I wanna see the shit made
Before all the lights fade
See I work 'til my back break
Shovel dirt in the back lane
Oh, it hurt with the black pain
What's the price of the small change?
I tell them that I'm okay
And I really am okay
But I need to leave this space
If they're gonna say I'm great
Questions I need to be asking, I need you here right now
Blessings I need to be answered I figured it right out
Oh, what have I learned
It pays to be there first, oh, oh, oh
I don't wanna

I don't wanna see you 'round
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Gonna
Still it hurts to say
Yeah, still hurts to say
I need you
I need you

I need you

I walk along this earth
Living life in reverse
I walk as it all turns
I watch as the shit burns
Oh, what have I learned?
It pays to be there first
So I'm waiting for my turn
To reach what we deserve

Oh, no, no, no
I won't go back there no more
No, no, no, no
You'll see my clothes on the floor
Oh, no, no, no
You'll see I'm ready for war
Oh, no, no, no
You know what I am here for

Take a chance at a plan
I'll be man made 'til a made man
I take a chance at a plan
I'll be man made 'til a made man
Oh, whoa, whoa-oh, whoa

Questions I have to be asking
I need you here right now
I don't wanna be around
(I don't want to be around, I don't want to be around)
If you don't tell me something
And I don't wanna see you 'round
(I don't want to see you 'round, I don't want to see you 'round)
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Gonna (you're gonna be someone, you're gonna be someone)
Still it hurts to say
(You're gonna be someone, you're gonna be someone)
Yeah, still hurts to say
I need you
I need you

I need you
(I need you)
(I need you)
(I need you)
(I need you)

(You gotta be someone)
(Tens que ser alguém)
(You gotta be someone)
(Tens que ser alguém)
(You gotta be someone)
(Tens que ser alguém)
(You gotta be someone)
(Tens que ser alguém)
(You gotta be someone)
(Tens que ser alguém)
(You gotta be someone)
(Tens que ser alguém)
(You gotta be someone)
(Tens que ser alguém)
I seen you in the same place
Vi-te no mesmo lugar
I seen you in the rat race
Vi-te na corrida dos ratos
Running in and out of this maze
Correndo dentro e fora deste labirinto
I seen you with the same mates
Vi-te com os mesmos amigos
When you gonna let shit change?
Quando vais deixar as coisas mudarem?
When you gonna use that brain?
Quando vais usar essa cabeça?
I wanna see the shit made
Quero ver as coisas feitas
Before all the lights fade
Antes que todas as luzes se apaguem
See I work 'til my back break
Vê, eu trabalho até quebrar as costas
Shovel dirt in the back lane
Cavo terra na traseira
Oh, it hurt with the black pain
Oh, dói com a dor negra
What's the price of the small change?
Qual é o preço da pequena mudança?
I tell them that I'm okay
Digo-lhes que estou bem
And I really am okay
E realmente estou bem
But I need to leave this space
Mas preciso sair deste espaço
If they're gonna say I'm great
Se eles vão dizer que sou ótimo
Questions I need to be asking, I need you here right now
Perguntas que preciso fazer, preciso de ti aqui agora
Blessings I need to be answered I figured it right out
Bênçãos que preciso ser respondidas, descobri tudo
Oh, what have I learned
Oh, o que aprendi
It pays to be there first, oh, oh, oh
Vale a pena ser o primeiro, oh, oh, oh
I don't wanna
Eu não quero
I don't wanna see you 'round
Eu não quero ver-te por aí
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Porque sei que vais ser alguém, vais ser alguém
Gonna
Vais
Still it hurts to say
Ainda dói dizer
Yeah, still hurts to say
Sim, ainda dói dizer
I need you
Preciso de ti
I need you
Preciso de ti
I need you
Preciso de ti
I walk along this earth
Ando por esta terra
Living life in reverse
Vivendo a vida ao contrário
I walk as it all turns
Ando enquanto tudo gira
I watch as the shit burns
Observo enquanto a merda queima
Oh, what have I learned?
Oh, o que aprendi?
It pays to be there first
Vale a pena ser o primeiro
So I'm waiting for my turn
Então estou à espera da minha vez
To reach what we deserve
Para alcançar o que merecemos
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
I won't go back there no more
Não vou voltar lá mais
No, no, no, no
Não, não, não, não
You'll see my clothes on the floor
Verás as minhas roupas no chão
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
You'll see I'm ready for war
Verás que estou pronto para a guerra
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
You know what I am here for
Sabes para que estou aqui
Take a chance at a plan
Arrisco num plano
I'll be man made 'til a made man
Serei feito pelo homem até ser um homem feito
I take a chance at a plan
Arrisco num plano
I'll be man made 'til a made man
Serei feito pelo homem até ser um homem feito
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Questions I have to be asking
Perguntas que tenho que fazer
I need you here right now
Preciso de ti aqui agora
I don't wanna be around
Não quero estar por perto
(I don't want to be around, I don't want to be around)
(Não quero estar por perto, não quero estar por perto)
If you don't tell me something
Se não me disseres algo
And I don't wanna see you 'round
E não quero ver-te por aí
(I don't want to see you 'round, I don't want to see you 'round)
(Não quero ver-te por aí, não quero ver-te por aí)
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Porque sei que vais ser alguém, vais ser alguém
Gonna (you're gonna be someone, you're gonna be someone)
Vais (vais ser alguém, vais ser alguém)
Still it hurts to say
Ainda dói dizer
(You're gonna be someone, you're gonna be someone)
(Vais ser alguém, vais ser alguém)
Yeah, still hurts to say
Sim, ainda dói dizer
I need you
Preciso de ti
I need you
Preciso de ti
I need you
Preciso de ti
(I need you)
(Preciso de ti)
(I need you)
(Preciso de ti)
(I need you)
(Preciso de ti)
(I need you)
(Preciso de ti)
(You gotta be someone)
(Tienes que ser alguien)
(You gotta be someone)
(Tienes que ser alguien)
(You gotta be someone)
(Tienes que ser alguien)
(You gotta be someone)
(Tienes que ser alguien)
(You gotta be someone)
(Tienes que ser alguien)
(You gotta be someone)
(Tienes que ser alguien)
(You gotta be someone)
(Tienes que ser alguien)
I seen you in the same place
Te he visto en el mismo lugar
I seen you in the rat race
Te he visto en la carrera de ratas
Running in and out of this maze
Corriendo dentro y fuera de este laberinto
I seen you with the same mates
Te he visto con los mismos amigos
When you gonna let shit change?
¿Cuándo vas a dejar que las cosas cambien?
When you gonna use that brain?
¿Cuándo vas a usar ese cerebro?
I wanna see the shit made
Quiero ver las cosas hechas
Before all the lights fade
Antes de que todas las luces se apaguen
See I work 'til my back break
Veo que trabajo hasta que me rompo la espalda
Shovel dirt in the back lane
Pala de tierra en el carril trasero
Oh, it hurt with the black pain
Oh, duele con el dolor negro
What's the price of the small change?
¿Cuál es el precio del pequeño cambio?
I tell them that I'm okay
Les digo que estoy bien
And I really am okay
Y realmente estoy bien
But I need to leave this space
Pero necesito dejar este espacio
If they're gonna say I'm great
Si van a decir que soy genial
Questions I need to be asking, I need you here right now
Preguntas que necesito hacer, te necesito aquí ahora mismo
Blessings I need to be answered I figured it right out
Bendiciones que necesito responder, lo descubrí
Oh, what have I learned
Oh, ¿qué he aprendido?
It pays to be there first, oh, oh, oh
Paga estar allí primero, oh, oh, oh
I don't wanna
No quiero
I don't wanna see you 'round
No quiero verte por aquí
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Porque sé que vas a ser alguien, vas a ser alguien
Gonna
Vas a
Still it hurts to say
Aún duele decir
Yeah, still hurts to say
Sí, aún duele decir
I need you
Te necesito
I need you
Te necesito
I need you
Te necesito
I walk along this earth
Camino por esta tierra
Living life in reverse
Viviendo la vida al revés
I walk as it all turns
Camino mientras todo gira
I watch as the shit burns
Observo cómo se quema la mierda
Oh, what have I learned?
Oh, ¿qué he aprendido?
It pays to be there first
Paga estar allí primero
So I'm waiting for my turn
Así que estoy esperando mi turno
To reach what we deserve
Para alcanzar lo que merecemos
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
I won't go back there no more
No volveré allí más
No, no, no, no
No, no, no, no
You'll see my clothes on the floor
Verás mi ropa en el suelo
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
You'll see I'm ready for war
Verás que estoy listo para la guerra
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
You know what I am here for
Sabes para qué estoy aquí
Take a chance at a plan
Toma una oportunidad en un plan
I'll be man made 'til a made man
Seré hecho por el hombre hasta ser un hombre hecho
I take a chance at a plan
Tomo una oportunidad en un plan
I'll be man made 'til a made man
Seré hecho por el hombre hasta ser un hombre hecho
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Questions I have to be asking
Preguntas que tengo que hacer
I need you here right now
Te necesito aquí ahora mismo
I don't wanna be around
No quiero estar cerca
(I don't want to be around, I don't want to be around)
(No quiero estar cerca, no quiero estar cerca)
If you don't tell me something
Si no me dices algo
And I don't wanna see you 'round
Y no quiero verte por aquí
(I don't want to see you 'round, I don't want to see you 'round)
(No quiero verte por aquí, no quiero verte por aquí)
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Porque sé que vas a ser alguien, vas a ser alguien
Gonna (you're gonna be someone, you're gonna be someone)
Vas a (vas a ser alguien, vas a ser alguien)
Still it hurts to say
Aún duele decir
(You're gonna be someone, you're gonna be someone)
(Vas a ser alguien, vas a ser alguien)
Yeah, still hurts to say
Sí, aún duele decir
I need you
Te necesito
I need you
Te necesito
I need you
Te necesito
(I need you)
(Te necesito)
(I need you)
(Te necesito)
(I need you)
(Te necesito)
(I need you)
(Te necesito)
(You gotta be someone)
(Tu dois être quelqu'un)
(You gotta be someone)
(Tu dois être quelqu'un)
(You gotta be someone)
(Tu dois être quelqu'un)
(You gotta be someone)
(Tu dois être quelqu'un)
(You gotta be someone)
(Tu dois être quelqu'un)
(You gotta be someone)
(Tu dois être quelqu'un)
(You gotta be someone)
(Tu dois être quelqu'un)
I seen you in the same place
Je t'ai vu au même endroit
I seen you in the rat race
Je t'ai vu dans la course effrénée
Running in and out of this maze
Courir dans et hors de ce labyrinthe
I seen you with the same mates
Je t'ai vu avec les mêmes amis
When you gonna let shit change?
Quand vas-tu laisser les choses changer ?
When you gonna use that brain?
Quand vas-tu utiliser ton cerveau ?
I wanna see the shit made
Je veux voir les choses faites
Before all the lights fade
Avant que toutes les lumières ne s'éteignent
See I work 'til my back break
Voyez, je travaille jusqu'à ce que mon dos se brise
Shovel dirt in the back lane
Je pelle de la terre dans l'allée arrière
Oh, it hurt with the black pain
Oh, ça fait mal avec la douleur noire
What's the price of the small change?
Quel est le prix du petit changement ?
I tell them that I'm okay
Je leur dis que je vais bien
And I really am okay
Et je vais vraiment bien
But I need to leave this space
Mais j'ai besoin de quitter cet espace
If they're gonna say I'm great
S'ils vont dire que je suis génial
Questions I need to be asking, I need you here right now
Des questions que je dois poser, j'ai besoin de toi ici tout de suite
Blessings I need to be answered I figured it right out
Des bénédictions que j'ai besoin d'être répondues, j'ai tout compris
Oh, what have I learned
Oh, qu'est-ce que j'ai appris
It pays to be there first, oh, oh, oh
Il est payant d'être le premier, oh, oh, oh
I don't wanna
Je ne veux pas
I don't wanna see you 'round
Je ne veux pas te voir ici
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Parce que je sais que tu vas être quelqu'un, tu vas être quelqu'un
Gonna
Va
Still it hurts to say
Pourtant ça fait mal de dire
Yeah, still hurts to say
Oui, ça fait toujours mal de dire
I need you
J'ai besoin de toi
I need you
J'ai besoin de toi
I need you
J'ai besoin de toi
I walk along this earth
Je marche sur cette terre
Living life in reverse
Vivant la vie à l'envers
I walk as it all turns
Je marche pendant que tout tourne
I watch as the shit burns
Je regarde pendant que la merde brûle
Oh, what have I learned?
Oh, qu'est-ce que j'ai appris ?
It pays to be there first
Il est payant d'être le premier
So I'm waiting for my turn
Alors j'attends mon tour
To reach what we deserve
Pour atteindre ce que nous méritons
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
I won't go back there no more
Je ne retournerai plus là-bas
No, no, no, no
Non, non, non, non
You'll see my clothes on the floor
Tu verras mes vêtements sur le sol
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
You'll see I'm ready for war
Tu verras que je suis prêt pour la guerre
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
You know what I am here for
Tu sais pourquoi je suis ici
Take a chance at a plan
Prends une chance sur un plan
I'll be man made 'til a made man
Je serai fait par l'homme jusqu'à ce qu'un homme fait
I take a chance at a plan
Je prends une chance sur un plan
I'll be man made 'til a made man
Je serai fait par l'homme jusqu'à ce qu'un homme fait
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Questions I have to be asking
Des questions que je dois poser
I need you here right now
J'ai besoin de toi ici tout de suite
I don't wanna be around
Je ne veux pas être là
(I don't want to be around, I don't want to be around)
(Je ne veux pas être là, je ne veux pas être là)
If you don't tell me something
Si tu ne me dis pas quelque chose
And I don't wanna see you 'round
Et je ne veux pas te voir ici
(I don't want to see you 'round, I don't want to see you 'round)
(Je ne veux pas te voir ici, je ne veux pas te voir ici)
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Parce que je sais que tu vas être quelqu'un, tu vas être quelqu'un
Gonna (you're gonna be someone, you're gonna be someone)
Va (tu vas être quelqu'un, tu vas être quelqu'un)
Still it hurts to say
Pourtant ça fait mal de dire
(You're gonna be someone, you're gonna be someone)
(Tu vas être quelqu'un, tu vas être quelqu'un)
Yeah, still hurts to say
Oui, ça fait toujours mal de dire
I need you
J'ai besoin de toi
I need you
J'ai besoin de toi
I need you
J'ai besoin de toi
(I need you)
(J'ai besoin de toi)
(I need you)
(J'ai besoin de toi)
(I need you)
(J'ai besoin de toi)
(I need you)
(J'ai besoin de toi)
(You gotta be someone)
(Du musst jemand sein)
(You gotta be someone)
(Du musst jemand sein)
(You gotta be someone)
(Du musst jemand sein)
(You gotta be someone)
(Du musst jemand sein)
(You gotta be someone)
(Du musst jemand sein)
(You gotta be someone)
(Du musst jemand sein)
(You gotta be someone)
(Du musst jemand sein)
I seen you in the same place
Ich habe dich am gleichen Ort gesehen
I seen you in the rat race
Ich habe dich im Rattenrennen gesehen
Running in and out of this maze
Immer wieder in diesem Labyrinth
I seen you with the same mates
Ich habe dich mit den gleichen Freunden gesehen
When you gonna let shit change?
Wann wirst du endlich etwas ändern?
When you gonna use that brain?
Wann wirst du endlich dein Gehirn benutzen?
I wanna see the shit made
Ich möchte sehen, wie es gemacht wird
Before all the lights fade
Bevor alle Lichter erlöschen
See I work 'til my back break
Siehst du, ich arbeite, bis mein Rücken bricht
Shovel dirt in the back lane
Schaufle Erde in der Hintergasse
Oh, it hurt with the black pain
Oh, es tut weh mit dem schwarzen Schmerz
What's the price of the small change?
Was ist der Preis für das Kleingeld?
I tell them that I'm okay
Ich sage ihnen, dass es mir gut geht
And I really am okay
Und es geht mir wirklich gut
But I need to leave this space
Aber ich muss diesen Ort verlassen
If they're gonna say I'm great
Wenn sie sagen wollen, dass ich großartig bin
Questions I need to be asking, I need you here right now
Fragen, die ich stellen muss, ich brauche dich jetzt hier
Blessings I need to be answered I figured it right out
Segnungen, die beantwortet werden müssen, ich habe es herausgefunden
Oh, what have I learned
Oh, was habe ich gelernt
It pays to be there first, oh, oh, oh
Es lohnt sich, der Erste zu sein, oh, oh, oh
I don't wanna
Ich will nicht
I don't wanna see you 'round
Ich will dich nicht sehen
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Denn ich weiß, du wirst jemand sein, du wirst jemand sein
Gonna
Wirst
Still it hurts to say
Trotzdem tut es weh zu sagen
Yeah, still hurts to say
Ja, es tut immer noch weh zu sagen
I need you
Ich brauche dich
I need you
Ich brauche dich
I need you
Ich brauche dich
I walk along this earth
Ich gehe auf dieser Erde
Living life in reverse
Lebe das Leben rückwärts
I walk as it all turns
Ich gehe, während alles sich dreht
I watch as the shit burns
Ich sehe zu, wie alles brennt
Oh, what have I learned?
Oh, was habe ich gelernt?
It pays to be there first
Es lohnt sich, der Erste zu sein
So I'm waiting for my turn
Also warte ich auf meine Chance
To reach what we deserve
Um zu erreichen, was wir verdienen
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
I won't go back there no more
Ich gehe nicht mehr dorthin zurück
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
You'll see my clothes on the floor
Du wirst meine Kleidung auf dem Boden sehen
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
You'll see I'm ready for war
Du wirst sehen, dass ich bereit für den Krieg bin
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
You know what I am here for
Du weißt, wofür ich hier bin
Take a chance at a plan
Nimm eine Chance auf einen Plan
I'll be man made 'til a made man
Ich werde vom Menschen gemacht, bis ich ein gemachter Mann bin
I take a chance at a plan
Ich nehme eine Chance auf einen Plan
I'll be man made 'til a made man
Ich werde vom Menschen gemacht, bis ich ein gemachter Mann bin
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Questions I have to be asking
Fragen, die ich stellen muss
I need you here right now
Ich brauche dich jetzt hier
I don't wanna be around
Ich will nicht in der Nähe sein
(I don't want to be around, I don't want to be around)
(Ich will nicht in der Nähe sein, ich will nicht in der Nähe sein)
If you don't tell me something
Wenn du mir nichts sagst
And I don't wanna see you 'round
Und ich will dich nicht sehen
(I don't want to see you 'round, I don't want to see you 'round)
(Ich will dich nicht sehen, ich will dich nicht sehen)
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Denn ich weiß, du wirst jemand sein, du wirst jemand sein
Gonna (you're gonna be someone, you're gonna be someone)
Wirst (du wirst jemand sein, du wirst jemand sein)
Still it hurts to say
Trotzdem tut es weh zu sagen
(You're gonna be someone, you're gonna be someone)
(Du wirst jemand sein, du wirst jemand sein)
Yeah, still hurts to say
Ja, es tut immer noch weh zu sagen
I need you
Ich brauche dich
I need you
Ich brauche dich
I need you
Ich brauche dich
(I need you)
(Ich brauche dich)
(I need you)
(Ich brauche dich)
(I need you)
(Ich brauche dich)
(I need you)
(Ich brauche dich)
(You gotta be someone)
(Devi essere qualcuno)
(You gotta be someone)
(Devi essere qualcuno)
(You gotta be someone)
(Devi essere qualcuno)
(You gotta be someone)
(Devi essere qualcuno)
(You gotta be someone)
(Devi essere qualcuno)
(You gotta be someone)
(Devi essere qualcuno)
(You gotta be someone)
(Devi essere qualcuno)
I seen you in the same place
Ti ho visto nello stesso posto
I seen you in the rat race
Ti ho visto nella corsa al topo
Running in and out of this maze
Correndo dentro e fuori da questo labirinto
I seen you with the same mates
Ti ho visto con gli stessi amici
When you gonna let shit change?
Quando lascerai che le cose cambino?
When you gonna use that brain?
Quando userai quel cervello?
I wanna see the shit made
Voglio vedere le cose fatte
Before all the lights fade
Prima che tutte le luci si spengano
See I work 'til my back break
Vedi, lavoro fino a quando non mi spezzo la schiena
Shovel dirt in the back lane
Pala la terra nel vicolo dietro
Oh, it hurt with the black pain
Oh, fa male con il dolore nero
What's the price of the small change?
Qual è il prezzo del piccolo cambiamento?
I tell them that I'm okay
Dico loro che sto bene
And I really am okay
E sto davvero bene
But I need to leave this space
Ma ho bisogno di lasciare questo spazio
If they're gonna say I'm great
Se diranno che sono grande
Questions I need to be asking, I need you here right now
Domande che devo fare, ho bisogno di te qui adesso
Blessings I need to be answered I figured it right out
Benedizioni che devo ricevere, ho capito tutto
Oh, what have I learned
Oh, cosa ho imparato
It pays to be there first, oh, oh, oh
Paga essere il primo, oh, oh, oh
I don't wanna
Non voglio
I don't wanna see you 'round
Non voglio vederti in giro
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Perché so che sarai qualcuno, sarai qualcuno
Gonna
Sarai
Still it hurts to say
Ancora fa male dirlo
Yeah, still hurts to say
Sì, fa ancora male dirlo
I need you
Ho bisogno di te
I need you
Ho bisogno di te
I need you
Ho bisogno di te
I walk along this earth
Cammino su questa terra
Living life in reverse
Vivendo la vita al contrario
I walk as it all turns
Cammino mentre tutto gira
I watch as the shit burns
Guardo mentre le cose bruciano
Oh, what have I learned?
Oh, cosa ho imparato?
It pays to be there first
Paga essere il primo
So I'm waiting for my turn
Quindi sto aspettando il mio turno
To reach what we deserve
Per raggiungere ciò che meritiamo
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
I won't go back there no more
Non tornerò più lì
No, no, no, no
No, no, no, no
You'll see my clothes on the floor
Vedrai i miei vestiti sul pavimento
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
You'll see I'm ready for war
Vedrai che sono pronto per la guerra
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
You know what I am here for
Sai per cosa sono qui
Take a chance at a plan
Prendo una possibilità con un piano
I'll be man made 'til a made man
Sarò un uomo fatto fino a quando non sarò un uomo fatto
I take a chance at a plan
Prendo una possibilità con un piano
I'll be man made 'til a made man
Sarò un uomo fatto fino a quando non sarò un uomo fatto
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Oh, whoa, whoa-oh, whoa
Questions I have to be asking
Domande che devo fare
I need you here right now
Ho bisogno di te qui adesso
I don't wanna be around
Non voglio essere in giro
(I don't want to be around, I don't want to be around)
(Non voglio essere in giro, non voglio essere in giro)
If you don't tell me something
Se non mi dici qualcosa
And I don't wanna see you 'round
E non voglio vederti in giro
(I don't want to see you 'round, I don't want to see you 'round)
(Non voglio vederti in giro, non voglio vederti in giro)
'Cause I know you're gonna be a someone, gonna be a someone
Perché so che sarai qualcuno, sarai qualcuno
Gonna (you're gonna be someone, you're gonna be someone)
Sarai (sarai qualcuno, sarai qualcuno)
Still it hurts to say
Ancora fa male dirlo
(You're gonna be someone, you're gonna be someone)
(Sarai qualcuno, sarai qualcuno)
Yeah, still hurts to say
Sì, fa ancora male dirlo
I need you
Ho bisogno di te
I need you
Ho bisogno di te
I need you
Ho bisogno di te
(I need you)
(Ho bisogno di te)
(I need you)
(Ho bisogno di te)
(I need you)
(Ho bisogno di te)
(I need you)
(Ho bisogno di te)

Curiosidades sobre a música Be Someone de KVSH

Quando a música “Be Someone” foi lançada por KVSH?
A música Be Someone foi lançada em 2022, no álbum “Be Someone”.
De quem é a composição da música “Be Someone” de KVSH?
A música “Be Someone” de KVSH foi composta por Benjamin Morrell, Luciano Rodrigues De Carvalho Ferreira, Ray Pelka, Samuel Schil Valle De Oliveira.

Músicas mais populares de KVSH

Outros artistas de Electronica