Pardonne-moi

Ryad Kartoum

Letra Tradução

Ah, ah, ah, ah
Hey, hey, lélélé

T'es rempli, toi, de bluff, gros, dégaine clean dans le Merco
Six chiffres, j'chine dans les locaux (locaux)
Elle a vu mon vice trop tard
Coup d'matraque, coup de déo
Menotté dans Mondéo
Dépôt, plus de bendo (bendo)
Olala, tu glisses au chtar
Elle va de tel-hô en tel-hô
Elle veut que j'devienne son pélo
Les mains roulées dans le cello'
Pardonne-moi, mon avenir est scellé
La cité va mal, putain d'sa mère, les flingues et tous à Meaux
Tu m'as dit "s'te plaît, arrête, bébé, ou t'auras des remords"

Elle sait qu'mon regard en dit long
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne

J'rentre tard, j'suis débordé
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Né pour faire la monnaie
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)

Quarante balles dans le bolide, un chargeur et un brolique, yeah, yah
J'bombarde et c'est la folie, j'm'arrête pas si y a la police, yeah, yah
Je s'rai ton Clyde, tu s'ras ma Bonnie
Tout en noir, j'aurai mon bonnet (tout en noir j'aurai mon bonnet)
On aura un amour solide mais quand j'pars
Bébé, ferme les volets (bébé, ferme les volets)
J'suis dans les affaires et c'est mon fer
Qui m'a répété de les faire woh, non (s'te plaît, pardonne-moi)
J'sais qu'ça sent la merde et c'est la dernière fois
Que je pars dans l'noir (s'te plaît, pardonne-moi)
J't'ai ramené les condés
Mais le rrain-te m'a apporté l'amour du bâtiment (s'te plaît, écoute-moi)
C'est pas ma faute si mon heure approche et qu'on a pas visité les continents

Elle sait qu'mon regard en dit long
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne

J'rentre tard, j'suis débordé
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Né pour faire la monnaie
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)

Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Hey, hey, lélélé
Ei, ei, lélélé
T'es rempli, toi, de bluff, gros, dégaine clean dans le Merco
Estás cheio de blefe, grande, limpo no Merco
Six chiffres, j'chine dans les locaux (locaux)
Seis dígitos, eu negocio nos locais (locais)
Elle a vu mon vice trop tard
Ela viu meu vício muito tarde
Coup d'matraque, coup de déo
Golpe de cassetete, golpe de desodorante
Menotté dans Mondéo
Algemado no Mondéo
Dépôt, plus de bendo (bendo)
Depósito, mais de bendo (bendo)
Olala, tu glisses au chtar
Olala, você escorrega no chtar
Elle va de tel-hô en tel-hô
Ela vai de hotel em hotel
Elle veut que j'devienne son pélo
Ela quer que eu me torne seu namorado
Les mains roulées dans le cello'
As mãos enroladas no celofane
Pardonne-moi, mon avenir est scellé
Desculpe-me, meu futuro está selado
La cité va mal, putain d'sa mère, les flingues et tous à Meaux
A cidade está mal, puta que pariu, as armas e todos em Meaux
Tu m'as dit "s'te plaît, arrête, bébé, ou t'auras des remords"
Você me disse "por favor, pare, bebê, ou você vai se arrepender"
Elle sait qu'mon regard en dit long
Ela sabe que meu olhar diz muito
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Ela sabe que eu poderia pegar dez anos
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
E não é a lua que estamos mirando, sim
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
É mais o inimigo, atirando, sim
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Sim, ela era bonita, sim, ela era boa
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Ela era fresca, mas como ela era estúpida
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Ela era bonita, sim, ela era boa
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Ela era fresca, mas como ela era estúpida
J'rentre tard, j'suis débordé
Eu chego tarde, estou sobrecarregado
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Se eu não voltar, não fique surpresa (por favor, me perdoe)
Né pour faire la monnaie
Nascido para fazer dinheiro
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Eu me contento com o que Deus me deu (por favor, me perdoe)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
O bairro, aqui, é perigoso, se eu não voltar
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Bebê, feche as persianas yeah, yeah, yeah (por favor, me perdoe)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Afogado nos problemas, eu bombardeio, há o brolique ao meu lado, yeah, yeah, yeah
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ei yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, me perdoe
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, me perdoe
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Quarante balles dans le bolide, un chargeur et un brolique, yeah, yah
Quarenta balas no carro, um carregador e um brolique, yeah, yah
J'bombarde et c'est la folie, j'm'arrête pas si y a la police, yeah, yah
Eu bombardeio e é loucura, eu não paro se tem polícia, yeah, yah
Je s'rai ton Clyde, tu s'ras ma Bonnie
Eu serei seu Clyde, você será minha Bonnie
Tout en noir, j'aurai mon bonnet (tout en noir j'aurai mon bonnet)
Todo de preto, eu terei meu gorro (todo de preto eu terei meu gorro)
On aura un amour solide mais quand j'pars
Teremos um amor sólido, mas quando eu for
Bébé, ferme les volets (bébé, ferme les volets)
Bebê, feche as persianas (bebê, feche as persianas)
J'suis dans les affaires et c'est mon fer
Estou nos negócios e é o meu ferro
Qui m'a répété de les faire woh, non (s'te plaît, pardonne-moi)
Que me repetiu para fazê-los woh, não (por favor, me perdoe)
J'sais qu'ça sent la merde et c'est la dernière fois
Eu sei que cheira a merda e é a última vez
Que je pars dans l'noir (s'te plaît, pardonne-moi)
Que eu vou no escuro (por favor, me perdoe)
J't'ai ramené les condés
Eu trouxe os policiais
Mais le rrain-te m'a apporté l'amour du bâtiment (s'te plaît, écoute-moi)
Mas o rrain-te me trouxe o amor pelo prédio (por favor, me escute)
C'est pas ma faute si mon heure approche et qu'on a pas visité les continents
Não é minha culpa se minha hora está chegando e não visitamos os continentes
Elle sait qu'mon regard en dit long
Ela sabe que meu olhar diz muito
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Ela sabe que eu poderia pegar dez anos
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
E não é a lua que estamos mirando, sim
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
É mais o inimigo, atirando, sim
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Sim, ela era bonita, sim, ela era boa
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Ela era fresca, mas como ela era estúpida
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Ela era bonita, sim, ela era boa
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Ela era fresca, mas como ela era estúpida
J'rentre tard, j'suis débordé
Eu chego tarde, estou sobrecarregado
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Se eu não voltar, não fique surpresa (por favor, me perdoe)
Né pour faire la monnaie
Nascido para fazer dinheiro
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Eu me contento com o que Deus me deu (por favor, me perdoe)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
O bairro, aqui, é perigoso, se eu não voltar
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Bebê, feche as persianas yeah, yeah, yeah (por favor, me perdoe)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Afogado nos problemas, eu bombardeio, há o brolique ao meu lado, yeah, yeah, yeah
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ei yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, me perdoe
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, me perdoe
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, me perdoe
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, me perdoe
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Hey, hey, lélélé
Hey, hey, lélélé
T'es rempli, toi, de bluff, gros, dégaine clean dans le Merco
You're full of bluff, big guy, clean look in the Merc
Six chiffres, j'chine dans les locaux (locaux)
Six figures, I'm hustling in the local (local)
Elle a vu mon vice trop tard
She saw my vice too late
Coup d'matraque, coup de déo
Blow of baton, blow of deodorant
Menotté dans Mondéo
Handcuffed in Mondeo
Dépôt, plus de bendo (bendo)
Deposit, no more bendo (bendo)
Olala, tu glisses au chtar
Oh la la, you're slipping to the chtar
Elle va de tel-hô en tel-hô
She goes from one hotel to another
Elle veut que j'devienne son pélo
She wants me to become her boyfriend
Les mains roulées dans le cello'
Hands rolled in cellophane
Pardonne-moi, mon avenir est scellé
Forgive me, my future is sealed
La cité va mal, putain d'sa mère, les flingues et tous à Meaux
The city is bad, damn its mother, guns and all in Meaux
Tu m'as dit "s'te plaît, arrête, bébé, ou t'auras des remords"
You told me "please stop, baby, or you'll have regrets"
Elle sait qu'mon regard en dit long
She knows my look says a lot
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
She knows I could take ten years
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
And it's not the moon we're aiming for, yeah
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
It's rather the enemy, by shooting, yeah
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Yeah, she was beautiful, yeah, she was good
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
She was fresh but she was so stupid
Elle était belle, ouais, elle était bonne
She was beautiful, yeah, she was good
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
She was fresh but she was so stupid
J'rentre tard, j'suis débordé
I come home late, I'm overwhelmed
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
If I don't come home, don't be surprised (please, forgive me)
Né pour faire la monnaie
Born to make money
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
I'm content with what God has given me (please, forgive me)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
The neighborhood, it's dangerous, if I don't come home
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Baby, close the shutters yeah, yeah, yeah (please forgive me)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Drowned in problems, I'm bombing, there's the brolique at my side, yeah, yeah, yeah
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Please forgive me
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Please forgive me
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Quarante balles dans le bolide, un chargeur et un brolique, yeah, yah
Forty bullets in the car, a charger and a brolique, yeah, yah
J'bombarde et c'est la folie, j'm'arrête pas si y a la police, yeah, yah
I'm bombing and it's madness, I don't stop if there's the police, yeah, yah
Je s'rai ton Clyde, tu s'ras ma Bonnie
I'll be your Clyde, you'll be my Bonnie
Tout en noir, j'aurai mon bonnet (tout en noir j'aurai mon bonnet)
All in black, I'll have my hat (all in black I'll have my hat)
On aura un amour solide mais quand j'pars
We'll have a solid love but when I leave
Bébé, ferme les volets (bébé, ferme les volets)
Baby, close the shutters (baby, close the shutters)
J'suis dans les affaires et c'est mon fer
I'm in business and it's my iron
Qui m'a répété de les faire woh, non (s'te plaît, pardonne-moi)
Who told me to do them woh, no (please, forgive me)
J'sais qu'ça sent la merde et c'est la dernière fois
I know it smells like shit and it's the last time
Que je pars dans l'noir (s'te plaît, pardonne-moi)
That I leave in the dark (please, forgive me)
J't'ai ramené les condés
I brought you the cops
Mais le rrain-te m'a apporté l'amour du bâtiment (s'te plaît, écoute-moi)
But the rrain-te brought me the love of the building (please, listen to me)
C'est pas ma faute si mon heure approche et qu'on a pas visité les continents
It's not my fault if my time is approaching and we haven't visited the continents
Elle sait qu'mon regard en dit long
She knows my look says a lot
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
She knows I could take ten years
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
And it's not the moon we're aiming for, yeah
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
It's rather the enemy, by shooting, yeah
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Yeah, she was beautiful, yeah, she was good
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
She was fresh but she was so stupid
Elle était belle, ouais, elle était bonne
She was beautiful, yeah, she was good
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
She was fresh but she was so stupid
J'rentre tard, j'suis débordé
I come home late, I'm overwhelmed
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
If I don't come home, don't be surprised (please, forgive me)
Né pour faire la monnaie
Born to make money
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
I'm content with what God has given me (please, forgive me)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
The neighborhood, it's dangerous, if I don't come home
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Baby, close the shutters yeah, yeah, yeah (please forgive me)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Drowned in problems, I'm bombing, there's the brolique at my side, yeah, yeah, yeah
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Please forgive me
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Please forgive me
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Please forgive me
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
S'te plaît pardonne-moi
Please forgive me
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Hey, hey, lélélé
Hey, hey, lélélé
T'es rempli, toi, de bluff, gros, dégaine clean dans le Merco
Estás lleno de faroles, gordo, con un aspecto limpio en el Merco
Six chiffres, j'chine dans les locaux (locaux)
Seis cifras, busco en los locales (locales)
Elle a vu mon vice trop tard
Ella vio mi vicio demasiado tarde
Coup d'matraque, coup de déo
Golpe de porra, golpe de desodorante
Menotté dans Mondéo
Maniatado en el Mondéo
Dépôt, plus de bendo (bendo)
Depósito, ya no más bendo (bendo)
Olala, tu glisses au chtar
Olala, te deslizas en la chtar
Elle va de tel-hô en tel-hô
Ella va de hotel en hotel
Elle veut que j'devienne son pélo
Quiere que me convierta en su chico
Les mains roulées dans le cello'
Las manos enrolladas en el celofán
Pardonne-moi, mon avenir est scellé
Perdóname, mi futuro está sellado
La cité va mal, putain d'sa mère, les flingues et tous à Meaux
La ciudad está mal, maldita sea, las armas y todos en Meaux
Tu m'as dit "s'te plaît, arrête, bébé, ou t'auras des remords"
Me dijiste "por favor, para, bebé, o te arrepentirás"
Elle sait qu'mon regard en dit long
Ella sabe que mi mirada dice mucho
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Ella sabe que podría tomar diez años
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
Y no es la luna lo que apuntamos, sí
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
Es más bien el enemigo, disparando, sí
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Sí, ella era hermosa, sí, ella era buena
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Ella estaba fresca pero qué tonta era
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Ella era hermosa, sí, ella era buena
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Ella estaba fresca pero qué tonta era
J'rentre tard, j'suis débordé
Llego tarde, estoy abrumado
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Si no vuelvo, no te sorprendas (por favor, perdóname)
Né pour faire la monnaie
Nacido para hacer dinero
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Me conformo con lo que Dios me ha dado (por favor, perdóname)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
El barrio, ahí, es peligroso, si no vuelvo
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Bebé, cierra las persianas sí, sí, sí (por favor, perdóname)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Ahogado en problemas, bombardeo, hay un lío a mi lado, sí, sí, sí
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh sí, sí, sí, sí, sí, sí
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, perdóname
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sí, sí, sí, sí, sí, sí (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, sí
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, perdóname
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sí, sí, sí, sí, sí, sí (ayélélé)
Quarante balles dans le bolide, un chargeur et un brolique, yeah, yah
Cuarenta balas en el coche, un cargador y un lío, sí, yah
J'bombarde et c'est la folie, j'm'arrête pas si y a la police, yeah, yah
Bombardeo y es una locura, no me detengo si hay policía, sí, yah
Je s'rai ton Clyde, tu s'ras ma Bonnie
Seré tu Clyde, serás mi Bonnie
Tout en noir, j'aurai mon bonnet (tout en noir j'aurai mon bonnet)
Todo de negro, tendré mi gorro (todo de negro tendré mi gorro)
On aura un amour solide mais quand j'pars
Tendremos un amor sólido pero cuando me vaya
Bébé, ferme les volets (bébé, ferme les volets)
Bebé, cierra las persianas (bebé, cierra las persianas)
J'suis dans les affaires et c'est mon fer
Estoy en los negocios y es mi hierro
Qui m'a répété de les faire woh, non (s'te plaît, pardonne-moi)
Quien me ha repetido que los haga woh, no (por favor, perdóname)
J'sais qu'ça sent la merde et c'est la dernière fois
Sé que huele a mierda y es la última vez
Que je pars dans l'noir (s'te plaît, pardonne-moi)
Que me voy en la oscuridad (por favor, perdóname)
J't'ai ramené les condés
Te traje a los policías
Mais le rrain-te m'a apporté l'amour du bâtiment (s'te plaît, écoute-moi)
Pero el rrain-te me trajo el amor por el edificio (por favor, escúchame)
C'est pas ma faute si mon heure approche et qu'on a pas visité les continents
No es mi culpa si mi hora se acerca y no hemos visitado los continentes
Elle sait qu'mon regard en dit long
Ella sabe que mi mirada dice mucho
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Ella sabe que podría tomar diez años
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
Y no es la luna lo que apuntamos, sí
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
Es más bien el enemigo, disparando, sí
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Sí, ella era hermosa, sí, ella era buena
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Ella estaba fresca pero qué tonta era
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Ella era hermosa, sí, ella era buena
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Ella estaba fresca pero qué tonta era
J'rentre tard, j'suis débordé
Llego tarde, estoy abrumado
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Si no vuelvo, no te sorprendas (por favor, perdóname)
Né pour faire la monnaie
Nacido para hacer dinero
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Me conformo con lo que Dios me ha dado (por favor, perdóname)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
El barrio, ahí, es peligroso, si no vuelvo
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Bebé, cierra las persianas sí, sí, sí (por favor, perdóname)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Ahogado en problemas, bombardeo, hay un lío a mi lado, sí, sí, sí
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh sí, sí, sí, sí, sí, sí
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, perdóname
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sí, sí, sí, sí, sí, sí (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, sí
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, perdóname
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sí, sí, sí, sí, sí, sí (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, sí
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, perdóname
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sí, sí, sí, sí, sí, sí (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, sí
S'te plaît pardonne-moi
Por favor, perdóname
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sí, sí, sí, sí, sí, sí (ayélélé)
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Hey, hey, lélélé
Hey, hey, lélélé
T'es rempli, toi, de bluff, gros, dégaine clean dans le Merco
Du bist voller Bluff, großer Kerl, saubere Waffe im Mercedes
Six chiffres, j'chine dans les locaux (locaux)
Sechsstellig, ich mache Geschäfte vor Ort (vor Ort)
Elle a vu mon vice trop tard
Sie hat mein Laster zu spät gesehen
Coup d'matraque, coup de déo
Schlag mit dem Schlagstock, Schlag mit dem Deo
Menotté dans Mondéo
Gefesselt im Mondeo
Dépôt, plus de bendo (bendo)
Depot, kein Bendo mehr (Bendo)
Olala, tu glisses au chtar
Ohlala, du rutschst zum Knast
Elle va de tel-hô en tel-hô
Sie geht von einem Hotel zum anderen
Elle veut que j'devienne son pélo
Sie will, dass ich ihr Freund werde
Les mains roulées dans le cello'
Die Hände in Zellophan gewickelt
Pardonne-moi, mon avenir est scellé
Verzeih mir, meine Zukunft ist besiegelt
La cité va mal, putain d'sa mère, les flingues et tous à Meaux
Die Stadt geht schlecht, verdammt noch mal, die Waffen und alle in Meaux
Tu m'as dit "s'te plaît, arrête, bébé, ou t'auras des remords"
Du hast mir gesagt „bitte hör auf, Baby, oder du wirst es bereuen“
Elle sait qu'mon regard en dit long
Sie weiß, dass mein Blick viel sagt
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Sie weiß, dass ich zehn Jahre bekommen könnte
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
Und wir zielen nicht auf den Mond, ja
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
Es ist eher der Feind, auf den wir schießen, ja
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Ja, sie war schön, ja, sie war gut
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Sie war frisch, aber wie dumm sie war
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Sie war schön, ja, sie war gut
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Sie war frisch, aber wie dumm sie war
J'rentre tard, j'suis débordé
Ich komme spät nach Hause, ich bin überlastet
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Wenn ich nicht nach Hause komme, sei nicht überrascht (bitte, verzeih mir)
Né pour faire la monnaie
Geboren, um Geld zu machen
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Ich bin zufrieden mit dem, was Gott mir gegeben hat (bitte, verzeih mir)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
Die Nachbarschaft, da ist es gefährlich, wenn ich nicht nach Hause komme
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Baby, schließe die Fensterläden ja, ja, ja (bitte verzeih mir)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Ertrunken in Problemen, ich bombardiere, es gibt Ärger an meiner Seite, ja, ja, ja
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh ja, ja, ja, ja, ja, ja
S'te plaît pardonne-moi
Bitte verzeih mir
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
S'te plaît pardonne-moi
Bitte verzeih mir
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja (ayélélé)
Quarante balles dans le bolide, un chargeur et un brolique, yeah, yah
Vierzig Kugeln im Auto, ein Magazin und eine Waffe, ja, yah
J'bombarde et c'est la folie, j'm'arrête pas si y a la police, yeah, yah
Ich bombardiere und es ist Wahnsinn, ich höre nicht auf, wenn die Polizei da ist, ja, yah
Je s'rai ton Clyde, tu s'ras ma Bonnie
Ich werde dein Clyde sein, du wirst meine Bonnie sein
Tout en noir, j'aurai mon bonnet (tout en noir j'aurai mon bonnet)
Ganz in Schwarz, ich werde meine Mütze haben (ganz in Schwarz werde ich meine Mütze haben)
On aura un amour solide mais quand j'pars
Wir werden eine feste Liebe haben, aber wenn ich gehe
Bébé, ferme les volets (bébé, ferme les volets)
Baby, schließe die Fensterläden (Baby, schließe die Fensterläden)
J'suis dans les affaires et c'est mon fer
Ich bin im Geschäft und es ist mein Eisen
Qui m'a répété de les faire woh, non (s'te plaît, pardonne-moi)
Das hat mir immer wieder gesagt, sie zu machen woh, nein (bitte, verzeih mir)
J'sais qu'ça sent la merde et c'est la dernière fois
Ich weiß, dass es nach Ärger riecht und es ist das letzte Mal
Que je pars dans l'noir (s'te plaît, pardonne-moi)
Dass ich in die Dunkelheit gehe (bitte, verzeih mir)
J't'ai ramené les condés
Ich habe die Polizei zu dir gebracht
Mais le rrain-te m'a apporté l'amour du bâtiment (s'te plaît, écoute-moi)
Aber der Regen hat mir die Liebe zum Gebäude gebracht (bitte, hör mir zu)
C'est pas ma faute si mon heure approche et qu'on a pas visité les continents
Es ist nicht meine Schuld, wenn meine Stunde naht und wir die Kontinente nicht besucht haben
Elle sait qu'mon regard en dit long
Sie weiß, dass mein Blick viel sagt
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Sie weiß, dass ich zehn Jahre bekommen könnte
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
Und wir zielen nicht auf den Mond, ja
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
Es ist eher der Feind, auf den wir schießen, ja
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Ja, sie war schön, ja, sie war gut
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Sie war frisch, aber wie dumm sie war
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Sie war schön, ja, sie war gut
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Sie war frisch, aber wie dumm sie war
J'rentre tard, j'suis débordé
Ich komme spät nach Hause, ich bin überlastet
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Wenn ich nicht nach Hause komme, sei nicht überrascht (bitte, verzeih mir)
Né pour faire la monnaie
Geboren, um Geld zu machen
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Ich bin zufrieden mit dem, was Gott mir gegeben hat (bitte, verzeih mir)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
Die Nachbarschaft, da ist es gefährlich, wenn ich nicht nach Hause komme
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Baby, schließe die Fensterläden ja, ja, ja (bitte verzeih mir)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Ertrunken in Problemen, ich bombardiere, es gibt Ärger an meiner Seite, ja, ja, ja
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh ja, ja, ja, ja, ja, ja
S'te plaît pardonne-moi
Bitte verzeih mir
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
S'te plaît pardonne-moi
Bitte verzeih mir
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
S'te plaît pardonne-moi
Bitte verzeih mir
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
S'te plaît pardonne-moi
Bitte verzeih mir
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja (ayélélé)
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Hey, hey, lélélé
Ehi, ehi, lélélé
T'es rempli, toi, de bluff, gros, dégaine clean dans le Merco
Sei pieno di bluff, grosso, con un aspetto pulito nella Mercedes
Six chiffres, j'chine dans les locaux (locaux)
Sei cifre, faccio affari locali (locali)
Elle a vu mon vice trop tard
Ha visto il mio vizio troppo tardi
Coup d'matraque, coup de déo
Colpo di manganello, colpo di deodorante
Menotté dans Mondéo
Ammanettato in una Mondeo
Dépôt, plus de bendo (bendo)
Deposito, non più bendo (bendo)
Olala, tu glisses au chtar
Olala, stai scivolando verso la droga
Elle va de tel-hô en tel-hô
Va da un hotel all'altro
Elle veut que j'devienne son pélo
Vuole che diventi il suo ragazzo
Les mains roulées dans le cello'
Le mani avvolte nel cellophane
Pardonne-moi, mon avenir est scellé
Perdonami, il mio futuro è sigillato
La cité va mal, putain d'sa mère, les flingues et tous à Meaux
La città sta male, maledizione, le pistole e tutti a Meaux
Tu m'as dit "s'te plaît, arrête, bébé, ou t'auras des remords"
Mi hai detto "per favore, smetti, tesoro, o avrai rimorsi"
Elle sait qu'mon regard en dit long
Sa che il mio sguardo dice molto
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Sa che potrei prendere dieci anni
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
E non è la luna che stiamo puntando, sì
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
È piuttosto il nemico, sparando, sì
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Sì, era bella, sì, era buona
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Era fresca ma quanto era stupida
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Era bella, sì, era buona
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Era fresca ma quanto era stupida
J'rentre tard, j'suis débordé
Torno tardi, sono oberato
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Se non torno, non fare la sorpresa (per favore, perdonami)
Né pour faire la monnaie
Nato per fare soldi
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Mi accontento di quello che Dio mi ha dato (per favore, perdonami)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
Il quartiere, qui, è pericoloso, se non torno
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Tesoro, chiudi le persiane sì, sì, sì (per favore perdonami)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Affogato nei problemi, sto bombardando, c'è il caos al mio fianco, sì, sì, sì
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh sì, sì, sì, sì, sì, sì
S'te plaît pardonne-moi
Per favore perdonami
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sì, sì, sì, sì, sì, sì (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì, sì
S'te plaît pardonne-moi
Per favore perdonami
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sì, sì, sì, sì, sì, sì (ayélélé)
Quarante balles dans le bolide, un chargeur et un brolique, yeah, yah
Quaranta pallottole nella macchina, un caricatore e un caos, sì, yah
J'bombarde et c'est la folie, j'm'arrête pas si y a la police, yeah, yah
Sto bombardando ed è la follia, non mi fermo se c'è la polizia, sì, yah
Je s'rai ton Clyde, tu s'ras ma Bonnie
Sarò il tuo Clyde, tu sarai la mia Bonnie
Tout en noir, j'aurai mon bonnet (tout en noir j'aurai mon bonnet)
Tutto in nero, avrò il mio cappello (tutto in nero avrò il mio cappello)
On aura un amour solide mais quand j'pars
Avremo un amore solido ma quando me ne vado
Bébé, ferme les volets (bébé, ferme les volets)
Tesoro, chiudi le persiane (tesoro, chiudi le persiane)
J'suis dans les affaires et c'est mon fer
Sono negli affari e è il mio ferro
Qui m'a répété de les faire woh, non (s'te plaît, pardonne-moi)
Che mi ha ripetuto di farli woh, no (per favore, perdonami)
J'sais qu'ça sent la merde et c'est la dernière fois
So che puzza di guai ed è l'ultima volta
Que je pars dans l'noir (s'te plaît, pardonne-moi)
Che vado nel buio (per favore, perdonami)
J't'ai ramené les condés
Ti ho portato i poliziotti
Mais le rrain-te m'a apporté l'amour du bâtiment (s'te plaît, écoute-moi)
Ma la strada mi ha portato l'amore per l'edificio (per favore, ascoltami)
C'est pas ma faute si mon heure approche et qu'on a pas visité les continents
Non è colpa mia se la mia ora si avvicina e non abbiamo visitato i continenti
Elle sait qu'mon regard en dit long
Sa che il mio sguardo dice molto
Elle sait qu'j'pourrais prendre dix ans
Sa che potrei prendere dieci anni
Et c'est pas la lune que nous visons, ouais
E non è la luna che stiamo puntando, sì
C'est plutôt l'ennemi, en tirant, ouais
È piuttosto il nemico, sparando, sì
Yeah, elle était belle, ouais, elle était bonne
Sì, era bella, sì, era buona
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Era fresca ma quanto era stupida
Elle était belle, ouais, elle était bonne
Era bella, sì, era buona
Elle était fraîche mais qu'est-ce qu'elle était conne
Era fresca ma quanto era stupida
J'rentre tard, j'suis débordé
Torno tardi, sono oberato
Si je rentre pas, fais pas l'étonnée (s'te plaît, pardonne-moi)
Se non torno, non fare la sorpresa (per favore, perdonami)
Né pour faire la monnaie
Nato per fare soldi
J'me contente de c'que Dieu m'a donné (s'te plaît, pardonne-moi)
Mi accontento di quello che Dio mi ha dato (per favore, perdonami)
Le quartier, là, c'est danger, si je rentre pas
Il quartiere, qui, è pericoloso, se non torno
Bébé, ferme les volets yeah, yeah, yeah (s'te plaît pardonne-moi)
Tesoro, chiudi le persiane sì, sì, sì (per favore perdonami)
Noyé dans les problèmes, j'bombarde, y a le brolique à mes côtés, yeah, yeah, yeah
Affogato nei problemi, sto bombardando, c'è il caos al mio fianco, sì, sì, sì
Eh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh sì, sì, sì, sì, sì, sì
S'te plaît pardonne-moi
Per favore perdonami
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sì, sì, sì, sì, sì, sì (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì, sì
S'te plaît pardonne-moi
Per favore perdonami
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sì, sì, sì, sì, sì, sì (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì, sì
S'te plaît pardonne-moi
Per favore perdonami
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sì, sì, sì, sì, sì, sì (ayélélé)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì, sì
S'te plaît pardonne-moi
Per favore perdonami
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (ayélélé)
Sì, sì, sì, sì, sì, sì (ayélélé)

Curiosidades sobre a música Pardonne-moi de KRK

Quando a música “Pardonne-moi” foi lançada por KRK?
A música Pardonne-moi foi lançada em 2019, no álbum “Pardonne-moi”.
De quem é a composição da música “Pardonne-moi” de KRK?
A música “Pardonne-moi” de KRK foi composta por Ryad Kartoum.

Músicas mais populares de KRK

Outros artistas de French rap