Daecolm Diego Holland, Daniel Heloey Davidsen, Mich Hansen, Peter Wallevik, Samuel Preston
Cancel my subscription
I don't need your issues, yeah
Quit tryna make me feel bad
When I can do that on my own
You were my addiction
That's why I'm gonna miss you, yeah
Why you tryna hurt me
When I can do that on my own?
All the nights, and the fights
'Til we forgot what we fighting for
And I knew I was right
We can't do it like this no more
I hate that it didn't work out this time
Like I thought it would
I was getting kinda used to calling you mine
Now you're gone for good
I told you that I'm not that strong
I wanted you to prove me wrong
And I hate to say that I told you so (told you so)
But I told you so
But I told you so (told you so)
But I told you so
I said it from the first kiss, yeah, yeah, yeah
I coulda heard the clock tick, yeah, yeah, yeah
Remember how I told you, yeah, yeah
We were better off alone
All the nights, and the fights
'Til we forgot what we fighting for
And I knew I was right
We can't do it like this no more
I hate that it didn't work out this time
Like I thought it would (yeah)
I was getting kinda used to calling you mine
Now you're gone for good
I told you that I'm not that strong (not that strong)
I wanted you to prove me wrong
And I hate to say that I told you so
But I told you so
I hate that it didn't work out this time
Like I thought it would
I was getting kinda used to calling you mine
Now you're gone for good
I told you that I'm not that strong
I wanted you to prove me wrong
And I hate to say that I told you so (told you so)
But I told you so
All the nights, and the fights
'Til we forgot what we fighting for
And I knew I was right
We can't do it like this no more
I hate that it didn't work out this time
Like I thought it would
I was getting kinda used to calling you mine
Now you're gone for good
I told you that I'm not that strong
I wanted you to prove me wrong
And I hate to say that I told you so (told you so)
But I told you so
But I told you so (told you so)
But I told you so
But I told you so
And I hate to say that I told you so (told you so)
But I told you so
Cancel my subscription
Cancele minha assinatura
I don't need your issues, yeah
Eu não preciso dos seus problemas, sim
Quit tryna make me feel bad
Pare de tentar me fazer sentir mal
When I can do that on my own
Quando eu posso fazer isso sozinho
You were my addiction
Você era meu vício
That's why I'm gonna miss you, yeah
É por isso que vou sentir sua falta, sim
Why you tryna hurt me
Por que você está tentando me machucar
When I can do that on my own?
Quando eu posso fazer isso sozinho?
All the nights, and the fights
Todas as noites, e as brigas
'Til we forgot what we fighting for
Até esquecermos pelo que estamos lutando
And I knew I was right
E eu sabia que estava certo
We can't do it like this no more
Não podemos continuar assim
I hate that it didn't work out this time
Odeio que não tenha dado certo desta vez
Like I thought it would
Como eu pensei que daria
I was getting kinda used to calling you mine
Eu estava meio acostumado a te chamar de meu
Now you're gone for good
Agora você se foi de vez
I told you that I'm not that strong
Eu te disse que não sou tão forte
I wanted you to prove me wrong
Eu queria que você me provasse o contrário
And I hate to say that I told you so (told you so)
E odeio dizer que eu te avisei (te avisei)
But I told you so
Mas eu te avisei
But I told you so (told you so)
Mas eu te avisei (te avisei)
But I told you so
Mas eu te avisei
I said it from the first kiss, yeah, yeah, yeah
Eu disse desde o primeiro beijo, sim, sim, sim
I coulda heard the clock tick, yeah, yeah, yeah
Eu poderia ter ouvido o relógio ticar, sim, sim, sim
Remember how I told you, yeah, yeah
Lembra como eu te disse, sim, sim
We were better off alone
Nós estávamos melhor sozinhos
All the nights, and the fights
Todas as noites, e as brigas
'Til we forgot what we fighting for
Até esquecermos pelo que estamos lutando
And I knew I was right
E eu sabia que estava certo
We can't do it like this no more
Não podemos continuar assim
I hate that it didn't work out this time
Odeio que não tenha dado certo desta vez
Like I thought it would (yeah)
Como eu pensei que daria (sim)
I was getting kinda used to calling you mine
Eu estava meio acostumado a te chamar de meu
Now you're gone for good
Agora você se foi de vez
I told you that I'm not that strong (not that strong)
Eu te disse que não sou tão forte (não tão forte)
I wanted you to prove me wrong
Eu queria que você me provasse o contrário
And I hate to say that I told you so
E odeio dizer que eu te avisei
But I told you so
Mas eu te avisei
I hate that it didn't work out this time
Odeio que não tenha dado certo desta vez
Like I thought it would
Como eu pensei que daria
I was getting kinda used to calling you mine
Eu estava meio acostumado a te chamar de meu
Now you're gone for good
Agora você se foi de vez
I told you that I'm not that strong
Eu te disse que não sou tão forte
I wanted you to prove me wrong
Eu queria que você me provasse o contrário
And I hate to say that I told you so (told you so)
E odeio dizer que eu te avisei (te avisei)
But I told you so
Mas eu te avisei
All the nights, and the fights
Todas as noites, e as brigas
'Til we forgot what we fighting for
Até esquecermos pelo que estamos lutando
And I knew I was right
E eu sabia que estava certo
We can't do it like this no more
Não podemos continuar assim
I hate that it didn't work out this time
Odeio que não tenha dado certo desta vez
Like I thought it would
Como eu pensei que daria
I was getting kinda used to calling you mine
Eu estava meio acostumado a te chamar de meu
Now you're gone for good
Agora você se foi de vez
I told you that I'm not that strong
Eu te disse que não sou tão forte
I wanted you to prove me wrong
Eu queria que você me provasse o contrário
And I hate to say that I told you so (told you so)
E odeio dizer que eu te avisei (te avisei)
But I told you so
Mas eu te avisei
But I told you so (told you so)
Mas eu te avisei (te avisei)
But I told you so
Mas eu te avisei
But I told you so
Mas eu te avisei
And I hate to say that I told you so (told you so)
E odeio dizer que eu te avisei (te avisei)
But I told you so
Mas eu te avisei
Cancel my subscription
Cancela mi suscripción
I don't need your issues, yeah
No necesito tus problemas, sí
Quit tryna make me feel bad
Deja de intentar hacerme sentir mal
When I can do that on my own
Cuando puedo hacer eso por mi cuenta
You were my addiction
Eras mi adicción
That's why I'm gonna miss you, yeah
Por eso te voy a extrañar, sí
Why you tryna hurt me
¿Por qué intentas lastimarme?
When I can do that on my own?
Cuando puedo hacer eso por mi cuenta?
All the nights, and the fights
Todas las noches, y las peleas
'Til we forgot what we fighting for
Hasta que olvidamos por qué estábamos peleando
And I knew I was right
Y sabía que tenía razón
We can't do it like this no more
No podemos seguir así
I hate that it didn't work out this time
Odio que no haya funcionado esta vez
Like I thought it would
Como pensé que lo haría
I was getting kinda used to calling you mine
Me estaba acostumbrando a llamarte mío
Now you're gone for good
Ahora te has ido para siempre
I told you that I'm not that strong
Te dije que no soy tan fuerte
I wanted you to prove me wrong
Quería que me demostraras que estaba equivocado
And I hate to say that I told you so (told you so)
Y odio decir que te lo dije (te lo dije)
But I told you so
Pero te lo dije
But I told you so (told you so)
Pero te lo dije (te lo dije)
But I told you so
Pero te lo dije
I said it from the first kiss, yeah, yeah, yeah
Lo dije desde el primer beso, sí, sí, sí
I coulda heard the clock tick, yeah, yeah, yeah
Podría haber oído el tic tac del reloj, sí, sí, sí
Remember how I told you, yeah, yeah
Recuerda cómo te dije, sí, sí
We were better off alone
Estábamos mejor solos
All the nights, and the fights
Todas las noches, y las peleas
'Til we forgot what we fighting for
Hasta que olvidamos por qué estábamos peleando
And I knew I was right
Y sabía que tenía razón
We can't do it like this no more
No podemos seguir así
I hate that it didn't work out this time
Odio que no haya funcionado esta vez
Like I thought it would (yeah)
Como pensé que lo haría (sí)
I was getting kinda used to calling you mine
Me estaba acostumbrando a llamarte mío
Now you're gone for good
Ahora te has ido para siempre
I told you that I'm not that strong (not that strong)
Te dije que no soy tan fuerte (no tan fuerte)
I wanted you to prove me wrong
Quería que me demostraras que estaba equivocado
And I hate to say that I told you so
Y odio decir que te lo dije
But I told you so
Pero te lo dije
I hate that it didn't work out this time
Odio que no haya funcionado esta vez
Like I thought it would
Como pensé que lo haría
I was getting kinda used to calling you mine
Me estaba acostumbrando a llamarte mío
Now you're gone for good
Ahora te has ido para siempre
I told you that I'm not that strong
Te dije que no soy tan fuerte
I wanted you to prove me wrong
Quería que me demostraras que estaba equivocado
And I hate to say that I told you so (told you so)
Y odio decir que te lo dije (te lo dije)
But I told you so
Pero te lo dije
All the nights, and the fights
Todas las noches, y las peleas
'Til we forgot what we fighting for
Hasta que olvidamos por qué estábamos peleando
And I knew I was right
Y sabía que tenía razón
We can't do it like this no more
No podemos seguir así
I hate that it didn't work out this time
Odio que no haya funcionado esta vez
Like I thought it would
Como pensé que lo haría
I was getting kinda used to calling you mine
Me estaba acostumbrando a llamarte mío
Now you're gone for good
Ahora te has ido para siempre
I told you that I'm not that strong
Te dije que no soy tan fuerte
I wanted you to prove me wrong
Quería que me demostraras que estaba equivocado
And I hate to say that I told you so (told you so)
Y odio decir que te lo dije (te lo dije)
But I told you so
Pero te lo dije
But I told you so (told you so)
Pero te lo dije (te lo dije)
But I told you so
Pero te lo dije
But I told you so
Pero te lo dije
And I hate to say that I told you so (told you so)
Y odio decir que te lo dije (te lo dije)
But I told you so
Pero te lo dije
Cancel my subscription
Annule mon abonnement
I don't need your issues, yeah
Je n'ai pas besoin de tes problèmes, ouais
Quit tryna make me feel bad
Arrête d'essayer de me faire sentir mal
When I can do that on my own
Quand je peux le faire tout seul
You were my addiction
Tu étais mon addiction
That's why I'm gonna miss you, yeah
C'est pourquoi tu vas me manquer, ouais
Why you tryna hurt me
Pourquoi essaies-tu de me blesser
When I can do that on my own?
Quand je peux le faire tout seul?
All the nights, and the fights
Toutes les nuits, et les combats
'Til we forgot what we fighting for
Jusqu'à ce qu'on oublie pour quoi on se bat
And I knew I was right
Et je savais que j'avais raison
We can't do it like this no more
On ne peut plus continuer comme ça
I hate that it didn't work out this time
Je déteste que ça n'ait pas marché cette fois
Like I thought it would
Comme je le pensais
I was getting kinda used to calling you mine
Je commençais à m'habituer à t'appeler mienne
Now you're gone for good
Maintenant tu es partie pour de bon
I told you that I'm not that strong
Je t'ai dit que je n'étais pas si fort
I wanted you to prove me wrong
Je voulais que tu me prouves le contraire
And I hate to say that I told you so (told you so)
Et je déteste dire que je te l'avais dit (te l'avais dit)
But I told you so
Mais je te l'avais dit
But I told you so (told you so)
Mais je te l'avais dit (te l'avais dit)
But I told you so
Mais je te l'avais dit
I said it from the first kiss, yeah, yeah, yeah
Je l'ai dit dès le premier baiser, ouais, ouais, ouais
I coulda heard the clock tick, yeah, yeah, yeah
J'aurais pu entendre l'horloge tic-tac, ouais, ouais, ouais
Remember how I told you, yeah, yeah
Souviens-toi comment je t'ai dit, ouais, ouais
We were better off alone
Nous étions mieux seuls
All the nights, and the fights
Toutes les nuits, et les combats
'Til we forgot what we fighting for
Jusqu'à ce qu'on oublie pour quoi on se bat
And I knew I was right
Et je savais que j'avais raison
We can't do it like this no more
On ne peut plus continuer comme ça
I hate that it didn't work out this time
Je déteste que ça n'ait pas marché cette fois
Like I thought it would (yeah)
Comme je le pensais (ouais)
I was getting kinda used to calling you mine
Je commençais à m'habituer à t'appeler mienne
Now you're gone for good
Maintenant tu es partie pour de bon
I told you that I'm not that strong (not that strong)
Je t'ai dit que je n'étais pas si fort (pas si fort)
I wanted you to prove me wrong
Je voulais que tu me prouves le contraire
And I hate to say that I told you so
Et je déteste dire que je te l'avais dit
But I told you so
Mais je te l'avais dit
I hate that it didn't work out this time
Je déteste que ça n'ait pas marché cette fois
Like I thought it would
Comme je le pensais
I was getting kinda used to calling you mine
Je commençais à m'habituer à t'appeler mienne
Now you're gone for good
Maintenant tu es partie pour de bon
I told you that I'm not that strong
Je t'ai dit que je n'étais pas si fort
I wanted you to prove me wrong
Je voulais que tu me prouves le contraire
And I hate to say that I told you so (told you so)
Et je déteste dire que je te l'avais dit (te l'avais dit)
But I told you so
Mais je te l'avais dit
All the nights, and the fights
Toutes les nuits, et les combats
'Til we forgot what we fighting for
Jusqu'à ce qu'on oublie pour quoi on se bat
And I knew I was right
Et je savais que j'avais raison
We can't do it like this no more
On ne peut plus continuer comme ça
I hate that it didn't work out this time
Je déteste que ça n'ait pas marché cette fois
Like I thought it would
Comme je le pensais
I was getting kinda used to calling you mine
Je commençais à m'habituer à t'appeler mienne
Now you're gone for good
Maintenant tu es partie pour de bon
I told you that I'm not that strong
Je t'ai dit que je n'étais pas si fort
I wanted you to prove me wrong
Je voulais que tu me prouves le contraire
And I hate to say that I told you so (told you so)
Et je déteste dire que je te l'avais dit (te l'avais dit)
But I told you so
Mais je te l'avais dit
But I told you so (told you so)
Mais je te l'avais dit (te l'avais dit)
But I told you so
Mais je te l'avais dit
But I told you so
Mais je te l'avais dit
And I hate to say that I told you so (told you so)
Et je déteste dire que je te l'avais dit (te l'avais dit)
But I told you so
Mais je te l'avais dit
Cancel my subscription
Storniere mein Abonnement
I don't need your issues, yeah
Ich brauche deine Probleme nicht, ja
Quit tryna make me feel bad
Hör auf zu versuchen, mich schlecht fühlen zu lassen
When I can do that on my own
Wenn ich das schon alleine kann
You were my addiction
Du warst meine Sucht
That's why I'm gonna miss you, yeah
Deshalb werde ich dich vermissen, ja
Why you tryna hurt me
Warum versuchst du, mir weh zu tun
When I can do that on my own?
Wenn ich das schon alleine kann?
All the nights, and the fights
All die Nächte und die Kämpfe
'Til we forgot what we fighting for
Bis wir vergaßen, wofür wir kämpften
And I knew I was right
Und ich wusste, ich hatte recht
We can't do it like this no more
Wir können das nicht mehr so weitermachen
I hate that it didn't work out this time
Ich hasse es, dass es diesmal nicht geklappt hat
Like I thought it would
Wie ich dachte, es würde
I was getting kinda used to calling you mine
Ich hatte mich schon fast daran gewöhnt, dich mein zu nennen
Now you're gone for good
Jetzt bist du für immer weg
I told you that I'm not that strong
Ich habe dir gesagt, dass ich nicht so stark bin
I wanted you to prove me wrong
Ich wollte, dass du mich eines Besseren belehrst
And I hate to say that I told you so (told you so)
Und ich hasse es zu sagen, dass ich es dir gesagt habe (gesagt habe)
But I told you so
Aber ich habe es dir gesagt
But I told you so (told you so)
Aber ich habe es dir gesagt (gesagt habe)
But I told you so
Aber ich habe es dir gesagt
I said it from the first kiss, yeah, yeah, yeah
Ich habe es vom ersten Kuss an gesagt, ja, ja, ja
I coulda heard the clock tick, yeah, yeah, yeah
Ich hätte die Uhr ticken hören können, ja, ja, ja
Remember how I told you, yeah, yeah
Erinnerst du dich, wie ich dir gesagt habe, ja, ja
We were better off alone
Wir wären besser alleine
All the nights, and the fights
All die Nächte und die Kämpfe
'Til we forgot what we fighting for
Bis wir vergaßen, wofür wir kämpften
And I knew I was right
Und ich wusste, ich hatte recht
We can't do it like this no more
Wir können das nicht mehr so weitermachen
I hate that it didn't work out this time
Ich hasse es, dass es diesmal nicht geklappt hat
Like I thought it would (yeah)
Wie ich dachte, es würde (ja)
I was getting kinda used to calling you mine
Ich hatte mich schon fast daran gewöhnt, dich mein zu nennen
Now you're gone for good
Jetzt bist du für immer weg
I told you that I'm not that strong (not that strong)
Ich habe dir gesagt, dass ich nicht so stark bin (nicht so stark)
I wanted you to prove me wrong
Ich wollte, dass du mich eines Besseren belehrst
And I hate to say that I told you so
Und ich hasse es zu sagen, dass ich es dir gesagt habe
But I told you so
Aber ich habe es dir gesagt
I hate that it didn't work out this time
Ich hasse es, dass es diesmal nicht geklappt hat
Like I thought it would
Wie ich dachte, es würde
I was getting kinda used to calling you mine
Ich hatte mich schon fast daran gewöhnt, dich mein zu nennen
Now you're gone for good
Jetzt bist du für immer weg
I told you that I'm not that strong
Ich habe dir gesagt, dass ich nicht so stark bin
I wanted you to prove me wrong
Ich wollte, dass du mich eines Besseren belehrst
And I hate to say that I told you so (told you so)
Und ich hasse es zu sagen, dass ich es dir gesagt habe (gesagt habe)
But I told you so
Aber ich habe es dir gesagt
All the nights, and the fights
All die Nächte und die Kämpfe
'Til we forgot what we fighting for
Bis wir vergaßen, wofür wir kämpften
And I knew I was right
Und ich wusste, ich hatte recht
We can't do it like this no more
Wir können das nicht mehr so weitermachen
I hate that it didn't work out this time
Ich hasse es, dass es diesmal nicht geklappt hat
Like I thought it would
Wie ich dachte, es würde
I was getting kinda used to calling you mine
Ich hatte mich schon fast daran gewöhnt, dich mein zu nennen
Now you're gone for good
Jetzt bist du für immer weg
I told you that I'm not that strong
Ich habe dir gesagt, dass ich nicht so stark bin
I wanted you to prove me wrong
Ich wollte, dass du mich eines Besseren belehrst
And I hate to say that I told you so (told you so)
Und ich hasse es zu sagen, dass ich es dir gesagt habe (gesagt habe)
But I told you so
Aber ich habe es dir gesagt
But I told you so (told you so)
Aber ich habe es dir gesagt (gesagt habe)
But I told you so
Aber ich habe es dir gesagt
But I told you so
Aber ich habe es dir gesagt
And I hate to say that I told you so (told you so)
Und ich hasse es zu sagen, dass ich es dir gesagt habe (gesagt habe)
But I told you so
Aber ich habe es dir gesagt
Cancel my subscription
Annulla la mia iscrizione
I don't need your issues, yeah
Non ho bisogno dei tuoi problemi, sì
Quit tryna make me feel bad
Smetti di cercare di farmi sentire male
When I can do that on my own
Quando posso farlo da solo
You were my addiction
Eri la mia dipendenza
That's why I'm gonna miss you, yeah
Ecco perché mi mancherai, sì
Why you tryna hurt me
Perché stai cercando di farmi del male
When I can do that on my own?
Quando posso farlo da solo?
All the nights, and the fights
Tutte le notti, e le litigate
'Til we forgot what we fighting for
Finché abbiamo dimenticato per cosa stavamo litigando
And I knew I was right
E sapevo di avere ragione
We can't do it like this no more
Non possiamo più farlo così
I hate that it didn't work out this time
Odio che non abbia funzionato questa volta
Like I thought it would
Come pensavo che avrebbe fatto
I was getting kinda used to calling you mine
Mi stavo abituando un po' a chiamarti mio
Now you're gone for good
Ora sei andato per sempre
I told you that I'm not that strong
Ti ho detto che non sono così forte
I wanted you to prove me wrong
Volevo che mi dimostrassi il contrario
And I hate to say that I told you so (told you so)
E odio dire che te l'ho detto (te l'ho detto)
But I told you so
Ma te l'ho detto
But I told you so (told you so)
Ma te l'ho detto (te l'ho detto)
But I told you so
Ma te l'ho detto
I said it from the first kiss, yeah, yeah, yeah
L'ho detto dal primo bacio, sì, sì, sì
I coulda heard the clock tick, yeah, yeah, yeah
Avrei potuto sentire il ticchettio dell'orologio, sì, sì, sì
Remember how I told you, yeah, yeah
Ricordi come ti ho detto, sì, sì
We were better off alone
Eravamo meglio da soli
All the nights, and the fights
Tutte le notti, e le litigate
'Til we forgot what we fighting for
Finché abbiamo dimenticato per cosa stavamo litigando
And I knew I was right
E sapevo di avere ragione
We can't do it like this no more
Non possiamo più farlo così
I hate that it didn't work out this time
Odio che non abbia funzionato questa volta
Like I thought it would (yeah)
Come pensavo che avrebbe fatto (sì)
I was getting kinda used to calling you mine
Mi stavo abituando un po' a chiamarti mio
Now you're gone for good
Ora sei andato per sempre
I told you that I'm not that strong (not that strong)
Ti ho detto che non sono così forte (non così forte)
I wanted you to prove me wrong
Volevo che mi dimostrassi il contrario
And I hate to say that I told you so
E odio dire che te l'ho detto
But I told you so
Ma te l'ho detto
I hate that it didn't work out this time
Odio che non abbia funzionato questa volta
Like I thought it would
Come pensavo che avrebbe fatto
I was getting kinda used to calling you mine
Mi stavo abituando un po' a chiamarti mio
Now you're gone for good
Ora sei andato per sempre
I told you that I'm not that strong
Ti ho detto che non sono così forte
I wanted you to prove me wrong
Volevo che mi dimostrassi il contrario
And I hate to say that I told you so (told you so)
E odio dire che te l'ho detto (te l'ho detto)
But I told you so
Ma te l'ho detto
All the nights, and the fights
Tutte le notti, e le litigate
'Til we forgot what we fighting for
Finché abbiamo dimenticato per cosa stavamo litigando
And I knew I was right
E sapevo di avere ragione
We can't do it like this no more
Non possiamo più farlo così
I hate that it didn't work out this time
Odio che non abbia funzionato questa volta
Like I thought it would
Come pensavo che avrebbe fatto
I was getting kinda used to calling you mine
Mi stavo abituando un po' a chiamarti mio
Now you're gone for good
Ora sei andato per sempre
I told you that I'm not that strong
Ti ho detto che non sono così forte
I wanted you to prove me wrong
Volevo che mi dimostrassi il contrario
And I hate to say that I told you so (told you so)
E odio dire che te l'ho detto (te l'ho detto)
But I told you so
Ma te l'ho detto
But I told you so (told you so)
Ma te l'ho detto (te l'ho detto)
But I told you so
Ma te l'ho detto
But I told you so
Ma te l'ho detto
And I hate to say that I told you so (told you so)
E odio dire che te l'ho detto (te l'ho detto)
But I told you so
Ma te l'ho detto