Morgen

EIKE STAAB, JAN KELLER, JOSHA ASSMANN, LEONARD WALENTA, LORENZ KRAPP, TOM PETER TWERS

Letra Tradução

(Ey yo, Dalton)

Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Mir fehlen die Worte
Ich glaub', ich brauche dich
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick

Der kurze Blickkontakt wird zu einer Ewigkeit
Sodass die Zeit auf einmal automatisch stehen bleibt
Bin nicht schüchtern, doch du bringst mich in Verlegenheit
Mein Herzschlag pegelt sich bei hundertachtzig Schlägen ein
Ich hab' gesehen wie du lächelst und an Gott gedacht
Denn bei dir hat er einen perfekten Job gemacht
Ich weiß ich habe dich womöglich nicht verdient
Doch kennst du dieses Märchen, „Die Schöne und das Biest“?

Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
Dass du mich auch vermisst

Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Mir fehlen die Worte
Ich glaub', ich brauche dich
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Mir fehlen die Worte
Ich glaub', ich brauche dich
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick

Ich sitz' im Auto, dein Parfum noch in der Luft
Atme ein und mein Herz schlägt wie gestört in meiner Brust
Komm' nicht klar, bin geblendet von den Straßenlaternen
Fahr' rechts ran, so als hätte ich das Fahren verlernt
Verdammt, ich muss dir schreiben, muss wissen, wann wir uns wieder sehen
Fühlst du wie ich oder ist es für dich ein Spiel gewesen?
Hab' tausend Fragen, ist das alles jetzt vorbei?
Könnte ich mir das verzeihen? Ich hab' keinen Plan, ob du mir schreibst

Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
Dass du mich auch vermisst

Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Mir fehlen die Worte
Ich glaub', ich brauche dich
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Mir fehlen die Worte
Ich glaub', ich brauche dich
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick

(Ey yo, Dalton)
(Ey yo, Dalton)
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E eu espero que amanhã ainda seja assim
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sim, eu quero te dizer tantas coisas, mas não tenho coragem
Mir fehlen die Worte
Estou sem palavras
Ich glaub', ich brauche dich
Acho que preciso de você
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque tudo é tão perfeito neste momento
Der kurze Blickkontakt wird zu einer Ewigkeit
O breve contato visual se torna uma eternidade
Sodass die Zeit auf einmal automatisch stehen bleibt
De modo que o tempo de repente para automaticamente
Bin nicht schüchtern, doch du bringst mich in Verlegenheit
Não sou tímido, mas você me deixa envergonhado
Mein Herzschlag pegelt sich bei hundertachtzig Schlägen ein
Meu batimento cardíaco se estabiliza em cento e oitenta batidas
Ich hab' gesehen wie du lächelst und an Gott gedacht
Eu vi você sorrir e pensei em Deus
Denn bei dir hat er einen perfekten Job gemacht
Porque ele fez um trabalho perfeito com você
Ich weiß ich habe dich womöglich nicht verdient
Eu sei que talvez não mereça você
Doch kennst du dieses Märchen, „Die Schöne und das Biest“?
Mas você conhece esse conto de fadas, "A Bela e a Fera"?
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Quando o amanhecer se mistura com o azul
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Então eu não acredito nos meus olhos
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
E talvez você me escreva quando chegar em casa
Dass du mich auch vermisst
Dizendo que também sente minha falta
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E eu espero que amanhã ainda seja assim
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sim, eu quero te dizer tantas coisas, mas não tenho coragem
Mir fehlen die Worte
Estou sem palavras
Ich glaub', ich brauche dich
Acho que preciso de você
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque tudo é tão perfeito neste momento
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E eu espero que amanhã ainda seja assim
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sim, eu quero te dizer tantas coisas, mas não tenho coragem
Mir fehlen die Worte
Estou sem palavras
Ich glaub', ich brauche dich
Acho que preciso de você
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque tudo é tão perfeito neste momento
Ich sitz' im Auto, dein Parfum noch in der Luft
Estou no carro, seu perfume ainda no ar
Atme ein und mein Herz schlägt wie gestört in meiner Brust
Respiro fundo e meu coração bate descontrolado no meu peito
Komm' nicht klar, bin geblendet von den Straßenlaternen
Não consigo lidar, estou cego pelas luzes da rua
Fahr' rechts ran, so als hätte ich das Fahren verlernt
Paro à direita, como se tivesse esquecido como dirigir
Verdammt, ich muss dir schreiben, muss wissen, wann wir uns wieder sehen
Droga, eu preciso te escrever, preciso saber quando vamos nos ver de novo
Fühlst du wie ich oder ist es für dich ein Spiel gewesen?
Você sente como eu ou foi apenas um jogo para você?
Hab' tausend Fragen, ist das alles jetzt vorbei?
Tenho mil perguntas, isso tudo acabou agora?
Könnte ich mir das verzeihen? Ich hab' keinen Plan, ob du mir schreibst
Eu poderia me perdoar? Não tenho ideia se você vai me escrever
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Quando o amanhecer se mistura com o azul
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Então eu não acredito nos meus olhos
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
E talvez você me escreva quando chegar em casa
Dass du mich auch vermisst
Dizendo que também sente minha falta
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E eu espero que amanhã ainda seja assim
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sim, eu quero te dizer tantas coisas, mas não tenho coragem
Mir fehlen die Worte
Estou sem palavras
Ich glaub', ich brauche dich
Acho que preciso de você
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque tudo é tão perfeito neste momento
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E eu espero que amanhã ainda seja assim
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sim, eu quero te dizer tantas coisas, mas não tenho coragem
Mir fehlen die Worte
Estou sem palavras
Ich glaub', ich brauche dich
Acho que preciso de você
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque tudo é tão perfeito neste momento
(Ey yo, Dalton)
(Ey yo, Dalton)
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
And I hope that it's still the same tomorrow
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Yes, I want to tell you so much, but I don't dare
Mir fehlen die Worte
I'm at a loss for words
Ich glaub', ich brauche dich
I think, I need you
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Because everything is so perfect in this moment
Der kurze Blickkontakt wird zu einer Ewigkeit
The brief eye contact turns into an eternity
Sodass die Zeit auf einmal automatisch stehen bleibt
So that time suddenly stops automatically
Bin nicht schüchtern, doch du bringst mich in Verlegenheit
I'm not shy, but you make me feel embarrassed
Mein Herzschlag pegelt sich bei hundertachtzig Schlägen ein
My heartbeat settles at one hundred and eighty beats
Ich hab' gesehen wie du lächelst und an Gott gedacht
I saw you smile and thought of God
Denn bei dir hat er einen perfekten Job gemacht
Because he did a perfect job with you
Ich weiß ich habe dich womöglich nicht verdient
I know I probably don't deserve you
Doch kennst du dieses Märchen, „Die Schöne und das Biest“?
But do you know this fairy tale, "Beauty and the Beast"?
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
When the morning red mixes with the blue
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Then I don't trust my eyes
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
And maybe you'll write to me when you're home
Dass du mich auch vermisst
That you miss me too
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
And I hope that it's still the same tomorrow
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Yes, I want to tell you so much, but I don't dare
Mir fehlen die Worte
I'm at a loss for words
Ich glaub', ich brauche dich
I think, I need you
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Because everything is so perfect in this moment
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
And I hope that it's still the same tomorrow
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Yes, I want to tell you so much, but I don't dare
Mir fehlen die Worte
I'm at a loss for words
Ich glaub', ich brauche dich
I think, I need you
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Because everything is so perfect in this moment
Ich sitz' im Auto, dein Parfum noch in der Luft
I'm sitting in the car, your perfume still in the air
Atme ein und mein Herz schlägt wie gestört in meiner Brust
I breathe in and my heart beats like crazy in my chest
Komm' nicht klar, bin geblendet von den Straßenlaternen
Can't cope, I'm blinded by the street lights
Fahr' rechts ran, so als hätte ich das Fahren verlernt
Pull over, as if I've forgotten how to drive
Verdammt, ich muss dir schreiben, muss wissen, wann wir uns wieder sehen
Damn, I have to write to you, need to know when we'll see each other again
Fühlst du wie ich oder ist es für dich ein Spiel gewesen?
Do you feel like I do or was it just a game for you?
Hab' tausend Fragen, ist das alles jetzt vorbei?
I have a thousand questions, is it all over now?
Könnte ich mir das verzeihen? Ich hab' keinen Plan, ob du mir schreibst
Could I forgive myself? I have no idea if you'll write to me
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
When the morning red mixes with the blue
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Then I don't trust my eyes
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
And maybe you'll write to me when you're home
Dass du mich auch vermisst
That you miss me too
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
And I hope that it's still the same tomorrow
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Yes, I want to tell you so much, but I don't dare
Mir fehlen die Worte
I'm at a loss for words
Ich glaub', ich brauche dich
I think, I need you
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Because everything is so perfect in this moment
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
And I hope that it's still the same tomorrow
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Yes, I want to tell you so much, but I don't dare
Mir fehlen die Worte
I'm at a loss for words
Ich glaub', ich brauche dich
I think, I need you
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Because everything is so perfect in this moment
(Ey yo, Dalton)
(Ey yo, Dalton)
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Y espero que mañana sea igual
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sí, quiero decirte tantas cosas, pero no me atrevo
Mir fehlen die Worte
Me faltan las palabras
Ich glaub', ich brauche dich
Creo que te necesito
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque todo es tan perfecto en este momento
Der kurze Blickkontakt wird zu einer Ewigkeit
El breve contacto visual se convierte en una eternidad
Sodass die Zeit auf einmal automatisch stehen bleibt
Haciendo que el tiempo de repente se detenga automáticamente
Bin nicht schüchtern, doch du bringst mich in Verlegenheit
No soy tímido, pero me haces sentir incómodo
Mein Herzschlag pegelt sich bei hundertachtzig Schlägen ein
Mi ritmo cardíaco se estabiliza a ciento ochenta latidos
Ich hab' gesehen wie du lächelst und an Gott gedacht
Vi cómo sonreías y pensé en Dios
Denn bei dir hat er einen perfekten Job gemacht
Porque contigo hizo un trabajo perfecto
Ich weiß ich habe dich womöglich nicht verdient
Sé que probablemente no te merezco
Doch kennst du dieses Märchen, „Die Schöne und das Biest“?
¿Pero conoces ese cuento, "La Bella y la Bestia"?
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Cuando el amanecer se mezcla con el azul
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Entonces no puedo creer en mis ojos
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
Y tal vez me escribas cuando llegues a casa
Dass du mich auch vermisst
Diciendo que también me extrañas
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Y espero que mañana sea igual
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sí, quiero decirte tantas cosas, pero no me atrevo
Mir fehlen die Worte
Me faltan las palabras
Ich glaub', ich brauche dich
Creo que te necesito
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque todo es tan perfecto en este momento
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Y espero que mañana sea igual
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sí, quiero decirte tantas cosas, pero no me atrevo
Mir fehlen die Worte
Me faltan las palabras
Ich glaub', ich brauche dich
Creo que te necesito
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque todo es tan perfecto en este momento
Ich sitz' im Auto, dein Parfum noch in der Luft
Estoy en el coche, tu perfume todavía en el aire
Atme ein und mein Herz schlägt wie gestört in meiner Brust
Respiro y mi corazón late descontroladamente en mi pecho
Komm' nicht klar, bin geblendet von den Straßenlaternen
No puedo manejarlo, estoy cegado por las luces de la calle
Fahr' rechts ran, so als hätte ich das Fahren verlernt
Me detengo a la derecha, como si hubiera olvidado cómo conducir
Verdammt, ich muss dir schreiben, muss wissen, wann wir uns wieder sehen
Maldita sea, tengo que escribirte, necesito saber cuándo nos veremos de nuevo
Fühlst du wie ich oder ist es für dich ein Spiel gewesen?
¿Sientes lo mismo que yo o fue solo un juego para ti?
Hab' tausend Fragen, ist das alles jetzt vorbei?
Tengo mil preguntas, ¿todo esto ha terminado?
Könnte ich mir das verzeihen? Ich hab' keinen Plan, ob du mir schreibst
¿Podría perdonarme? No tengo idea si me escribirás
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Cuando el amanecer se mezcla con el azul
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Entonces no puedo creer en mis ojos
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
Y tal vez me escribas cuando llegues a casa
Dass du mich auch vermisst
Diciendo que también me extrañas
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Y espero que mañana sea igual
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sí, quiero decirte tantas cosas, pero no me atrevo
Mir fehlen die Worte
Me faltan las palabras
Ich glaub', ich brauche dich
Creo que te necesito
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque todo es tan perfecto en este momento
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Y espero que mañana sea igual
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sí, quiero decirte tantas cosas, pero no me atrevo
Mir fehlen die Worte
Me faltan las palabras
Ich glaub', ich brauche dich
Creo que te necesito
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Porque todo es tan perfecto en este momento
(Ey yo, Dalton)
(Ey yo, Dalton)
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Et j'espère que demain sera toujours pareil
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Oui, j'ai tellement de choses à te dire, mais je n'ose pas
Mir fehlen die Worte
Je suis à court de mots
Ich glaub', ich brauche dich
Je crois que j'ai besoin de toi
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Car tout est si parfait en ce moment
Der kurze Blickkontakt wird zu einer Ewigkeit
Le bref contact visuel devient une éternité
Sodass die Zeit auf einmal automatisch stehen bleibt
Si bien que le temps s'arrête automatiquement
Bin nicht schüchtern, doch du bringst mich in Verlegenheit
Je ne suis pas timide, mais tu me mets dans l'embarras
Mein Herzschlag pegelt sich bei hundertachtzig Schlägen ein
Mon rythme cardiaque se stabilise à cent quatre-vingts battements
Ich hab' gesehen wie du lächelst und an Gott gedacht
J'ai vu ton sourire et j'ai pensé à Dieu
Denn bei dir hat er einen perfekten Job gemacht
Car il a fait un travail parfait avec toi
Ich weiß ich habe dich womöglich nicht verdient
Je sais que je ne te mérite peut-être pas
Doch kennst du dieses Märchen, „Die Schöne und das Biest“?
Mais connais-tu ce conte, "La Belle et la Bête" ?
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Quand l'aube se mélange avec le bleu
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Je ne crois pas mes yeux
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
Et peut-être que tu m'écriras quand tu seras chez toi
Dass du mich auch vermisst
Que tu me manques aussi
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Et j'espère que demain sera toujours pareil
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Oui, j'ai tellement de choses à te dire, mais je n'ose pas
Mir fehlen die Worte
Je suis à court de mots
Ich glaub', ich brauche dich
Je crois que j'ai besoin de toi
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Car tout est si parfait en ce moment
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Et j'espère que demain sera toujours pareil
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Oui, j'ai tellement de choses à te dire, mais je n'ose pas
Mir fehlen die Worte
Je suis à court de mots
Ich glaub', ich brauche dich
Je crois que j'ai besoin de toi
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Car tout est si parfait en ce moment
Ich sitz' im Auto, dein Parfum noch in der Luft
Je suis dans la voiture, ton parfum est encore dans l'air
Atme ein und mein Herz schlägt wie gestört in meiner Brust
Je respire et mon cœur bat comme un fou dans ma poitrine
Komm' nicht klar, bin geblendet von den Straßenlaternen
Je ne m'en sors pas, je suis aveuglé par les lampadaires
Fahr' rechts ran, so als hätte ich das Fahren verlernt
Je me gare sur le côté, comme si j'avais oublié comment conduire
Verdammt, ich muss dir schreiben, muss wissen, wann wir uns wieder sehen
Merde, je dois t'écrire, je dois savoir quand on se reverra
Fühlst du wie ich oder ist es für dich ein Spiel gewesen?
Ressens-tu la même chose que moi ou était-ce juste un jeu pour toi ?
Hab' tausend Fragen, ist das alles jetzt vorbei?
J'ai mille questions, est-ce que tout est fini maintenant ?
Könnte ich mir das verzeihen? Ich hab' keinen Plan, ob du mir schreibst
Pourrais-je me le pardonner ? Je ne sais pas si tu m'écriras
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Quand l'aube se mélange avec le bleu
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Je ne crois pas mes yeux
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
Et peut-être que tu m'écriras quand tu seras chez toi
Dass du mich auch vermisst
Que tu me manques aussi
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Et j'espère que demain sera toujours pareil
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Oui, j'ai tellement de choses à te dire, mais je n'ose pas
Mir fehlen die Worte
Je suis à court de mots
Ich glaub', ich brauche dich
Je crois que j'ai besoin de toi
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Car tout est si parfait en ce moment
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
Et j'espère que demain sera toujours pareil
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Oui, j'ai tellement de choses à te dire, mais je n'ose pas
Mir fehlen die Worte
Je suis à court de mots
Ich glaub', ich brauche dich
Je crois que j'ai besoin de toi
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Car tout est si parfait en ce moment
(Ey yo, Dalton)
(Ey yo, Dalton)
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E spero che domani sia ancora così
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sì, ho ancora così tanto da dirti, ma non oso
Mir fehlen die Worte
Mi mancano le parole
Ich glaub', ich brauche dich
Credo di aver bisogno di te
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Perché tutto è così perfetto in questo momento
Der kurze Blickkontakt wird zu einer Ewigkeit
Il breve contatto visivo diventa un'eternità
Sodass die Zeit auf einmal automatisch stehen bleibt
Così che il tempo si ferma automaticamente
Bin nicht schüchtern, doch du bringst mich in Verlegenheit
Non sono timido, ma mi metti in imbarazzo
Mein Herzschlag pegelt sich bei hundertachtzig Schlägen ein
Il mio battito cardiaco si stabilizza a centoottanta battiti
Ich hab' gesehen wie du lächelst und an Gott gedacht
Ho visto come sorridevi e ho pensato a Dio
Denn bei dir hat er einen perfekten Job gemacht
Perché con te ha fatto un lavoro perfetto
Ich weiß ich habe dich womöglich nicht verdient
So che forse non ti merito
Doch kennst du dieses Märchen, „Die Schöne und das Biest“?
Ma conosci quella favola, "La Bella e la Bestia"?
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Quando l'alba si mescola con il blu
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Allora non credo ai miei occhi
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
E forse mi scriverai quando sarai a casa
Dass du mich auch vermisst
Che anche tu mi manchi
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E spero che domani sia ancora così
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sì, ho ancora così tanto da dirti, ma non oso
Mir fehlen die Worte
Mi mancano le parole
Ich glaub', ich brauche dich
Credo di aver bisogno di te
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Perché tutto è così perfetto in questo momento
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E spero che domani sia ancora così
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sì, ho ancora così tanto da dirti, ma non oso
Mir fehlen die Worte
Mi mancano le parole
Ich glaub', ich brauche dich
Credo di aver bisogno di te
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Perché tutto è così perfetto in questo momento
Ich sitz' im Auto, dein Parfum noch in der Luft
Sono seduto in auto, il tuo profumo è ancora nell'aria
Atme ein und mein Herz schlägt wie gestört in meiner Brust
Respiro e il mio cuore batte come un matto nel mio petto
Komm' nicht klar, bin geblendet von den Straßenlaternen
Non riesco a capire, sono accecato dai lampioni
Fahr' rechts ran, so als hätte ich das Fahren verlernt
Mi fermo a destra, come se avessi dimenticato come guidare
Verdammt, ich muss dir schreiben, muss wissen, wann wir uns wieder sehen
Dannazione, devo scriverti, devo sapere quando ci vedremo di nuovo
Fühlst du wie ich oder ist es für dich ein Spiel gewesen?
Senti come me o è stato solo un gioco per te?
Hab' tausend Fragen, ist das alles jetzt vorbei?
Ho mille domande, è tutto finito ora?
Könnte ich mir das verzeihen? Ich hab' keinen Plan, ob du mir schreibst
Potrei perdonarmi? Non ho idea se mi scriverai
Wenn sich das Morgenrot mit dem Blau vermischt
Quando l'alba si mescola con il blu
Dann trau' ich meinen Augen nicht
Allora non credo ai miei occhi
Und vielleicht schreibst du mir, wenn du zu Hause bist
E forse mi scriverai quando sarai a casa
Dass du mich auch vermisst
Che anche tu mi manchi
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E spero che domani sia ancora così
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sì, ho ancora così tanto da dirti, ma non oso
Mir fehlen die Worte
Mi mancano le parole
Ich glaub', ich brauche dich
Credo di aver bisogno di te
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Perché tutto è così perfetto in questo momento
Und ich hoffe, dass es Morgen noch genauso ist
E spero che domani sia ancora così
Ja, ich will dir noch so viel sagen, doch ich trau' mich nicht
Sì, ho ancora così tanto da dirti, ma non oso
Mir fehlen die Worte
Mi mancano le parole
Ich glaub', ich brauche dich
Credo di aver bisogno di te
Denn es ist alles so perfekt in diesem Augenblick
Perché tutto è così perfetto in questo momento

Curiosidades sobre a música Morgen de EstA

Quando a música “Morgen” foi lançada por EstA?
A música Morgen foi lançada em 2022, no álbum “Morgen”.
De quem é a composição da música “Morgen” de EstA?
A música “Morgen” de EstA foi composta por EIKE STAAB, JAN KELLER, JOSHA ASSMANN, LEONARD WALENTA, LORENZ KRAPP, TOM PETER TWERS.

Músicas mais populares de EstA

Outros artistas de Reggae music