Was ich will, bist du (Ohne dich)

Benjamin Fritsch, Markus Norwin Rummel, Lukas Hainer, Thorsten Broetzmann, Michael Kunze, Stefan Zauner, Aron Strobel

Letra Tradução

Ein letztes Mal allein durch die Nacht
Ich hab's kapiert, bin aufgewacht, mein Herz klopft
Ich weiß genau, was ich tu (ich weiß genau, was ich tu)
Ein letztes Mal durch Feuer und Eis
Kann's kaum erwarten, dass du's weißt, mein Herz klopft
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)

Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn

Ohne dich ist alles so egal
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Ohne dich ist alles scheißegal
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich

Die Straßen voll und ich such nach dir
Adrenalin, nicht zu verlieren, mein Herz klopft
Da stehst du, kommst auf mich zu (da stehst du, kommst auf mich zu)
Ein letztes Mal, mehr Mut als Verstand
Jetzt oder nie, nimm deine Hand, versteh' doch
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)

Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn

Ohne dich ist alles so egal
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Ohne dich ist alles scheißegal
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich

Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich

Ein letztes Mal allein durch die Nacht
Uma última vez sozinho pela noite
Ich hab's kapiert, bin aufgewacht, mein Herz klopft
Eu entendi, acordei, meu coração está batendo
Ich weiß genau, was ich tu (ich weiß genau, was ich tu)
Eu sei exatamente o que estou fazendo (eu sei exatamente o que estou fazendo)
Ein letztes Mal durch Feuer und Eis
Uma última vez através do fogo e do gelo
Kann's kaum erwarten, dass du's weißt, mein Herz klopft
Mal posso esperar para que você saiba, meu coração está batendo
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
O que eu quero, é você (o que eu quero, é você)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Diga-me que ainda não é tarde demais
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Diga que há esperança para nós, porque
Ohne dich ist alles so egal
Sem você, tudo é tão indiferente
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Sem você, eu realmente não tenho escolha
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Somos Bonnie e Clyde, prontos para tudo
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Sem você, sem você, estou cansado de tudo isso
Ohne dich ist alles scheißegal
Sem você, tudo é tão insignificante
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Sem você, acredite em mim mais uma vez
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Pegue meu coração, pegue tudo, eu sei que vai quebrar
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sem você, sem você, sem você, sem você, sem você
Die Straßen voll und ich such nach dir
As ruas estão cheias e eu estou procurando por você
Adrenalin, nicht zu verlieren, mein Herz klopft
Adrenalina, não para perder, meu coração está batendo
Da stehst du, kommst auf mich zu (da stehst du, kommst auf mich zu)
Lá está você, vindo até mim (lá está você, vindo até mim)
Ein letztes Mal, mehr Mut als Verstand
Uma última vez, mais coragem do que razão
Jetzt oder nie, nimm deine Hand, versteh' doch
Agora ou nunca, pegue sua mão, entenda
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
O que eu quero, é você (o que eu quero, é você)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Diga-me que ainda não é tarde demais
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Diga que há esperança para nós, porque
Ohne dich ist alles so egal
Sem você, tudo é tão indiferente
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Sem você, eu realmente não tenho escolha
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Somos Bonnie e Clyde, prontos para tudo
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Sem você, sem você, estou cansado de tudo isso
Ohne dich ist alles scheißegal
Sem você, tudo é tão insignificante
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Sem você, acredite em mim mais uma vez
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Pegue meu coração, pegue tudo, eu sei que vai quebrar
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sem você, sem você, sem você, sem você, sem você
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sem você, sem você, sem você, sem você, sem você
Ein letztes Mal allein durch die Nacht
One last time alone through the night
Ich hab's kapiert, bin aufgewacht, mein Herz klopft
I've got it, I've woken up, my heart is beating
Ich weiß genau, was ich tu (ich weiß genau, was ich tu)
I know exactly what I'm doing (I know exactly what I'm doing)
Ein letztes Mal durch Feuer und Eis
One last time through fire and ice
Kann's kaum erwarten, dass du's weißt, mein Herz klopft
Can't wait for you to know, my heart is beating
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
What I want is you (what I want is you)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Tell me that I'm not too late
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Say that there is hope for us, because
Ohne dich ist alles so egal
Without you everything is so indifferent
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Without you I have no choice
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
We are Bonnie and Clyde, ready for anything
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Without you, without you I'm so tired of all this
Ohne dich ist alles scheißegal
Without you everything is damn indifferent
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Without you, believe me one more time
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Take my heart, take it all, I know it breaks
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Without you, without you, without you, without you, without you
Die Straßen voll und ich such nach dir
The streets are full and I'm looking for you
Adrenalin, nicht zu verlieren, mein Herz klopft
Adrenaline, not to lose, my heart is beating
Da stehst du, kommst auf mich zu (da stehst du, kommst auf mich zu)
There you stand, coming towards me (there you stand, coming towards me)
Ein letztes Mal, mehr Mut als Verstand
One last time, more courage than sense
Jetzt oder nie, nimm deine Hand, versteh' doch
Now or never, take your hand, understand
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
What I want is you (what I want is you)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Tell me that I'm not too late
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Say that there is hope for us, because
Ohne dich ist alles so egal
Without you everything is so indifferent
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Without you I have no choice
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
We are Bonnie and Clyde, ready for anything
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Without you, without you I'm so tired of all this
Ohne dich ist alles scheißegal
Without you everything is damn indifferent
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Without you, believe me one more time
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Take my heart, take it all, I know it breaks
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Without you, without you, without you, without you, without you
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Without you, without you, without you, without you, without you
Ein letztes Mal allein durch die Nacht
Una última vez solo en la noche
Ich hab's kapiert, bin aufgewacht, mein Herz klopft
Lo he entendido, me he despertado, mi corazón late
Ich weiß genau, was ich tu (ich weiß genau, was ich tu)
Sé exactamente lo que estoy haciendo (sé exactamente lo que estoy haciendo)
Ein letztes Mal durch Feuer und Eis
Una última vez a través del fuego y el hielo
Kann's kaum erwarten, dass du's weißt, mein Herz klopft
No puedo esperar a que lo sepas, mi corazón late
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
Lo que quiero, eres tú (lo que quiero, eres tú)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Dime que aún no es demasiado tarde
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Dime que hay esperanza para nosotros, porque
Ohne dich ist alles so egal
Sin ti, todo me da igual
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Sin ti, realmente no tengo opción
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Somos Bonnie y Clyde, listos para todo
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Sin ti, sin ti, estoy harto de todo esto
Ohne dich ist alles scheißegal
Sin ti, todo me importa un carajo
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Sin ti, créeme por una vez
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Toma mi corazón, tómalo todo, sé que se romperá
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sin ti, sin ti, sin ti, sin ti, sin ti
Die Straßen voll und ich such nach dir
Las calles están llenas y te estoy buscando
Adrenalin, nicht zu verlieren, mein Herz klopft
Adrenalina, no perder, mi corazón late
Da stehst du, kommst auf mich zu (da stehst du, kommst auf mich zu)
Ahí estás, te acercas a mí (ahí estás, te acercas a mí)
Ein letztes Mal, mehr Mut als Verstand
Una última vez, más valentía que sentido
Jetzt oder nie, nimm deine Hand, versteh' doch
Ahora o nunca, toma tu mano, entiende
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
Lo que quiero, eres tú (lo que quiero, eres tú)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Dime que aún no es demasiado tarde
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Dime que hay esperanza para nosotros, porque
Ohne dich ist alles so egal
Sin ti, todo me da igual
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Sin ti, realmente no tengo opción
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Somos Bonnie y Clyde, listos para todo
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Sin ti, sin ti, estoy harto de todo esto
Ohne dich ist alles scheißegal
Sin ti, todo me importa un carajo
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Sin ti, créeme por una vez
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Toma mi corazón, tómalo todo, sé que se romperá
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sin ti, sin ti, sin ti, sin ti, sin ti
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sin ti, sin ti, sin ti, sin ti, sin ti
Ein letztes Mal allein durch die Nacht
Une dernière fois seul dans la nuit
Ich hab's kapiert, bin aufgewacht, mein Herz klopft
Je l'ai compris, je me suis réveillé, mon cœur bat
Ich weiß genau, was ich tu (ich weiß genau, was ich tu)
Je sais exactement ce que je fais (je sais exactement ce que je fais)
Ein letztes Mal durch Feuer und Eis
Une dernière fois à travers le feu et la glace
Kann's kaum erwarten, dass du's weißt, mein Herz klopft
J'ai hâte que tu le saches, mon cœur bat
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
Ce que je veux, c'est toi (ce que je veux, c'est toi)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Dis-moi que je ne suis pas encore en retard
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Dis qu'il y a de l'espoir pour nous, car
Ohne dich ist alles so egal
Sans toi, tout m'est égal
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Sans toi, je n'ai pas le choix
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Nous sommes Bonnie et Clyde, prêts à tout
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Sans toi, sans toi, j'en ai marre de tout ça
Ohne dich ist alles scheißegal
Sans toi, tout m'est égal
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Sans toi, crois-moi encore une fois
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Prends mon cœur, prends-le tout, je sais qu'il se brise
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sans toi, sans toi, sans toi, sans toi, sans toi
Die Straßen voll und ich such nach dir
Les rues sont pleines et je te cherche
Adrenalin, nicht zu verlieren, mein Herz klopft
Adrénaline, pas à perdre, mon cœur bat
Da stehst du, kommst auf mich zu (da stehst du, kommst auf mich zu)
Tu es là, tu viens vers moi (tu es là, tu viens vers moi)
Ein letztes Mal, mehr Mut als Verstand
Une dernière fois, plus de courage que de raison
Jetzt oder nie, nimm deine Hand, versteh' doch
Maintenant ou jamais, prends ta main, comprends
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
Ce que je veux, c'est toi (ce que je veux, c'est toi)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Dis-moi que je ne suis pas encore en retard
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Dis qu'il y a de l'espoir pour nous, car
Ohne dich ist alles so egal
Sans toi, tout m'est égal
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Sans toi, je n'ai pas le choix
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Nous sommes Bonnie et Clyde, prêts à tout
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Sans toi, sans toi, j'en ai marre de tout ça
Ohne dich ist alles scheißegal
Sans toi, tout m'est égal
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Sans toi, crois-moi encore une fois
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Prends mon cœur, prends-le tout, je sais qu'il se brise
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sans toi, sans toi, sans toi, sans toi, sans toi
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Sans toi, sans toi, sans toi, sans toi, sans toi
Ein letztes Mal allein durch die Nacht
Un'ultima volta da solo nella notte
Ich hab's kapiert, bin aufgewacht, mein Herz klopft
Ho capito, mi sono svegliato, il mio cuore batte
Ich weiß genau, was ich tu (ich weiß genau, was ich tu)
So esattamente cosa sto facendo (so esattamente cosa sto facendo)
Ein letztes Mal durch Feuer und Eis
Un'ultima volta attraverso fuoco e ghiaccio
Kann's kaum erwarten, dass du's weißt, mein Herz klopft
Non vedo l'ora che tu lo sappia, il mio cuore batte
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
Quello che voglio sei tu (quello che voglio sei tu)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Dimmi che non è ancora troppo tardi
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Dì che c'è speranza per noi, perché
Ohne dich ist alles so egal
Senza di te tutto è così indifferente
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Senza di te non ho scelta
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Siamo Bonnie e Clyde, pronti a tutto
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Senza di te, senza di te sono stanco di tutto questo
Ohne dich ist alles scheißegal
Senza di te tutto è assolutamente indifferente
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Senza di te, credimi ancora una volta
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Prendi il mio cuore, prendilo tutto, so che si spezzerà
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Senza di te, senza di te, senza di te, senza di te, senza di te
Die Straßen voll und ich such nach dir
Le strade sono piene e ti sto cercando
Adrenalin, nicht zu verlieren, mein Herz klopft
Adrenalina, non da perdere, il mio cuore batte
Da stehst du, kommst auf mich zu (da stehst du, kommst auf mich zu)
Ecco che arrivi, vieni verso di me (ecco che arrivi, vieni verso di me)
Ein letztes Mal, mehr Mut als Verstand
Un'ultima volta, più coraggio che senso
Jetzt oder nie, nimm deine Hand, versteh' doch
Ora o mai più, prendi la tua mano, capisci
Das, was ich will, bist du (das, was ich will, bist du)
Quello che voglio sei tu (quello che voglio sei tu)
Sag mir, dass ich noch nicht zu spät bin
Dimmi che non è ancora troppo tardi
Sag, dass es Hoffnung gibt für uns, denn
Dì che c'è speranza per noi, perché
Ohne dich ist alles so egal
Senza di te tutto è così indifferente
Ohne dich hab ich doch keine Wahl
Senza di te non ho scelta
Wir sind Bonnie und Clyde, zu allem bereit
Siamo Bonnie e Clyde, pronti a tutto
Ohne dich, ohne dich bin ich das alles so leid
Senza di te, senza di te sono stanco di tutto questo
Ohne dich ist alles scheißegal
Senza di te tutto è assolutamente indifferente
Ohne dich, glaub mir verdammt noch mal
Senza di te, credimi ancora una volta
Nimm mein Herz, nimm es ganz, ich weiß, dass es bricht
Prendi il mio cuore, prendilo tutto, so che si spezzerà
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Senza di te, senza di te, senza di te, senza di te, senza di te
Ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich, ohne dich
Senza di te, senza di te, senza di te, senza di te, senza di te

Curiosidades sobre a música Was ich will, bist du (Ohne dich) de Ben Zucker

Em quais álbuns a música “Was ich will, bist du (Ohne dich)” foi lançada por Ben Zucker?
Ben Zucker lançou a música nos álbums “Was wir haben, ist für immer (Das Beste aus 5 Jahren)” em 2022, “Was wir haben, ist für immer (Das Beste aus 5 Jahren) [Instrumental]” em 2022 e “Was ich will, bist du (Ohne dich)” em 2022.
De quem é a composição da música “Was ich will, bist du (Ohne dich)” de Ben Zucker?
A música “Was ich will, bist du (Ohne dich)” de Ben Zucker foi composta por Benjamin Fritsch, Markus Norwin Rummel, Lukas Hainer, Thorsten Broetzmann, Michael Kunze, Stefan Zauner, Aron Strobel.

Músicas mais populares de Ben Zucker

Outros artistas de Pop rock