Petit Alex

Alexandre Becquart

Letra Tradução

Guapo (Guapo)

J'ai trop passé d'années à m'plaindre
Automne, hiver, été
J'ai compris qu'ça m'amenait à rien
Ça fait mal comme d'entendre une vérité
C'est comme d'esquiver la réalité
Qu'est-ce que ma tête en pense?
Va-t-elle tenir à terme? Si l'avenir est terne
J'crois qu'j'suis condamné à l'peindre
Petit Alex est mort si jeune, on l'a privé d'oxygène
Une direction anxiogène, tout c'qui était toxique, ça lui servait d'oxygène
Donc aujourd'hui, j'me donne au maximum
Petit, on voulait voler tout c'qui shine
Des chaînes et des bijoux inoxydables
J'ai changé d'optique, la simplicité, c'est tout c'que j'aime

Mais qu'est-ce que t'imagines?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
J'ai pas touché d'calibre
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Regarde-moi dans les deux yeux
Tu verras le reflet d'mon âme
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Regarde-moi dans les deux yeux
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme

Et si demain, j'arrête, personne autour de moi pour simuler ma fuite
J'en ai trop vu nous lâcher à vouloir tout l'or du monde
Ils sont revenus les mains vides
J'suis pas le fils à un tel, j'suis pas l'ami d'lui ou elle
J'suis un homme et puis c'est tout
J'crois qu'il faut du temps à tout l'monde
Pour assimiler la vie
J'suis abîme par l'vide qui m'tape sur la tête
Amuser par les types qui m'taillent sans m'connaître
Et pendant qu'ces victimes parlent sur le net
Moi, j'étudie la technique barcelonaise
Je garde tout au plus profond de mon être
Au fin fond des grands tréfonds de moi-même
Un jour, j'me tire, une petite kichta sous mon aile
Écouter le chant d'une petite guitare sur une île

Mais qu'est-ce que t'imagines?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
J'ai pas touché d'calibre
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Regarde-moi dans les deux yeux
Tu verras le reflet d'mon âme
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Regarde-moi dans les deux yeux
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme

Regarde-moi dans les deux yeux
Tu verras le reflet d'mon âme
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Regarde-moi dans les deux yeux
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Regarde-moi dans les deux yeux
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Tu verras l'reflet d'mon âme

Guapo (Guapo)
Guapo (Guapo)
J'ai trop passé d'années à m'plaindre
Passei muitos anos me queixando
Automne, hiver, été
Outono, inverno, verão
J'ai compris qu'ça m'amenait à rien
Percebi que isso não me levava a nada
Ça fait mal comme d'entendre une vérité
Dói como ouvir uma verdade
C'est comme d'esquiver la réalité
É como evitar a realidade
Qu'est-ce que ma tête en pense?
O que minha cabeça pensa?
Va-t-elle tenir à terme? Si l'avenir est terne
Ela vai aguentar a longo prazo? Se o futuro é sombrio
J'crois qu'j'suis condamné à l'peindre
Acho que estou condenado a pintá-lo
Petit Alex est mort si jeune, on l'a privé d'oxygène
Pequeno Alex morreu tão jovem, privado de oxigênio
Une direction anxiogène, tout c'qui était toxique, ça lui servait d'oxygène
Uma direção ansiogênica, tudo que era tóxico, servia-lhe de oxigênio
Donc aujourd'hui, j'me donne au maximum
Então hoje, dou o máximo de mim
Petit, on voulait voler tout c'qui shine
Quando pequeno, queríamos roubar tudo que brilha
Des chaînes et des bijoux inoxydables
Correntes e jóias inoxidáveis
J'ai changé d'optique, la simplicité, c'est tout c'que j'aime
Mudei de perspectiva, simplicidade é tudo que amo
Mais qu'est-ce que t'imagines?
Mas o que você imagina?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
Cresci, me acalmei, não tenho mais as mãos sujas
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Quando a dor me anima, direção à cabine, vomitar o que me machuca
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
E não se preocupe, Manny, não tenho a experiência de Tony
J'ai pas touché d'calibre
Não toquei em uma arma
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Queria fazer rimas sofisticadas como Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Você acha que é mágica
Regarde-moi dans les deux yeux
Olhe-me nos olhos
Tu verras le reflet d'mon âme
Você verá o reflexo da minha alma
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
E acredite em mim, fiz o meu melhor
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Talvez um dia, eu viva da minha arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Talvez um dia, eu esvazie minha arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Olhe-me nos olhos
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Você verá o reflexo da minha alma, verá o arrependimento de um homem
Et si demain, j'arrête, personne autour de moi pour simuler ma fuite
E se amanhã, eu parar, ninguém ao meu redor para simular minha fuga
J'en ai trop vu nous lâcher à vouloir tout l'or du monde
Vi muitos de nós desistirem querendo todo o ouro do mundo
Ils sont revenus les mains vides
Eles voltaram de mãos vazias
J'suis pas le fils à un tel, j'suis pas l'ami d'lui ou elle
Não sou filho de tal pessoa, não sou amigo dele ou dela
J'suis un homme et puis c'est tout
Sou um homem e é isso
J'crois qu'il faut du temps à tout l'monde
Acho que todos precisam de tempo
Pour assimiler la vie
Para assimilar a vida
J'suis abîme par l'vide qui m'tape sur la tête
Estou abalado pelo vazio que bate na minha cabeça
Amuser par les types qui m'taillent sans m'connaître
Divertido pelos caras que me cortam sem me conhecer
Et pendant qu'ces victimes parlent sur le net
E enquanto essas vítimas falam na internet
Moi, j'étudie la technique barcelonaise
Eu estudo a técnica barcelonesa
Je garde tout au plus profond de mon être
Guardo tudo no fundo do meu ser
Au fin fond des grands tréfonds de moi-même
No fundo dos meus abismos
Un jour, j'me tire, une petite kichta sous mon aile
Um dia, eu vou embora, um pequeno kichta debaixo do meu braço
Écouter le chant d'une petite guitare sur une île
Ouvir o canto de um pequeno violão em uma ilha
Mais qu'est-ce que t'imagines?
Mas o que você imagina?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
Cresci, me acalmei, não tenho mais as mãos sujas
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Quando a dor me anima, direção à cabine, vomitar o que me machuca
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
E não se preocupe, Manny, não tenho a experiência de Tony
J'ai pas touché d'calibre
Não toquei em uma arma
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Queria fazer rimas sofisticadas como Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Você acha que é mágica
Regarde-moi dans les deux yeux
Olhe-me nos olhos
Tu verras le reflet d'mon âme
Você verá o reflexo da minha alma
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
E acredite em mim, fiz o meu melhor
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Talvez um dia, eu viva da minha arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Talvez um dia, eu esvazie minha arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Olhe-me nos olhos
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Você verá o reflexo da minha alma, verá o arrependimento de um homem
Regarde-moi dans les deux yeux
Olhe-me nos olhos
Tu verras le reflet d'mon âme
Você verá o reflexo da minha alma
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
E acredite em mim, fiz o meu melhor
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Talvez um dia, eu viva da minha arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Talvez um dia, eu esvazie minha arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Olhe-me nos olhos
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Você verá o reflexo da minha alma, verá o arrependimento de um homem
Regarde-moi dans les deux yeux
Olhe-me nos olhos
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
E acredite em mim, fiz o meu melhor
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Talvez um dia, eu esvazie minha arma
Tu verras l'reflet d'mon âme
Você verá o reflexo da minha alma
Guapo (Guapo)
Handsome (Handsome)
J'ai trop passé d'années à m'plaindre
I've spent too many years complaining
Automne, hiver, été
Autumn, winter, summer
J'ai compris qu'ça m'amenait à rien
I understood that it led me nowhere
Ça fait mal comme d'entendre une vérité
It hurts like hearing a truth
C'est comme d'esquiver la réalité
It's like dodging reality
Qu'est-ce que ma tête en pense?
What does my head think?
Va-t-elle tenir à terme? Si l'avenir est terne
Will it hold up in the long run? If the future is dull
J'crois qu'j'suis condamné à l'peindre
I think I'm doomed to paint it
Petit Alex est mort si jeune, on l'a privé d'oxygène
Little Alex died so young, he was deprived of oxygen
Une direction anxiogène, tout c'qui était toxique, ça lui servait d'oxygène
An anxiety-inducing direction, everything that was toxic, served him as oxygen
Donc aujourd'hui, j'me donne au maximum
So today, I give my all
Petit, on voulait voler tout c'qui shine
As a kid, we wanted to steal everything that shines
Des chaînes et des bijoux inoxydables
Chains and stainless jewelry
J'ai changé d'optique, la simplicité, c'est tout c'que j'aime
I've changed my perspective, simplicity is all I love
Mais qu'est-ce que t'imagines?
But what do you imagine?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
I've grown up, I've calmed down, my hands are no longer dirty
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
When pain animates me, I head to the booth, to spit out what hurts me
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
And don't worry, Manny, I don't have Tony's experience
J'ai pas touché d'calibre
I haven't touched a caliber
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
I wanted to make sophisticated rhymes like Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
You think it's magic
Regarde-moi dans les deux yeux
Look me in both eyes
Tu verras le reflet d'mon âme
You'll see the reflection of my soul
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
And believe me, I've done my best
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Maybe one day, I'll live off my art
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Maybe one day, I'll empty my weapon
Regarde-moi dans les deux yeux
Look me in both eyes
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
You'll see the reflection of my soul, you'll see a man's regret
Et si demain, j'arrête, personne autour de moi pour simuler ma fuite
And if tomorrow, I stop, no one around me to simulate my escape
J'en ai trop vu nous lâcher à vouloir tout l'or du monde
I've seen too many of us give up wanting all the gold in the world
Ils sont revenus les mains vides
They came back empty-handed
J'suis pas le fils à un tel, j'suis pas l'ami d'lui ou elle
I'm not someone's son, I'm not his or her friend
J'suis un homme et puis c'est tout
I'm a man and that's all
J'crois qu'il faut du temps à tout l'monde
I think everyone needs time
Pour assimiler la vie
To assimilate life
J'suis abîme par l'vide qui m'tape sur la tête
I'm damaged by the void that hits me on the head
Amuser par les types qui m'taillent sans m'connaître
Amused by the guys who criticize me without knowing me
Et pendant qu'ces victimes parlent sur le net
And while these victims talk on the net
Moi, j'étudie la technique barcelonaise
I study the Barcelona technique
Je garde tout au plus profond de mon être
I keep everything deep within me
Au fin fond des grands tréfonds de moi-même
In the depths of myself
Un jour, j'me tire, une petite kichta sous mon aile
One day, I'll leave, a small kichta under my wing
Écouter le chant d'une petite guitare sur une île
Listening to the song of a small guitar on an island
Mais qu'est-ce que t'imagines?
But what do you imagine?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
I've grown up, I've calmed down, my hands are no longer dirty
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
When pain animates me, I head to the booth, to spit out what hurts me
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
And don't worry, Manny, I don't have Tony's experience
J'ai pas touché d'calibre
I haven't touched a caliber
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
I wanted to make sophisticated rhymes like Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
You think it's magic
Regarde-moi dans les deux yeux
Look me in both eyes
Tu verras le reflet d'mon âme
You'll see the reflection of my soul
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
And believe me, I've done my best
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Maybe one day, I'll live off my art
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Maybe one day, I'll empty my weapon
Regarde-moi dans les deux yeux
Look me in both eyes
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
You'll see the reflection of my soul, you'll see a man's regret
Regarde-moi dans les deux yeux
Look me in both eyes
Tu verras le reflet d'mon âme
You'll see the reflection of my soul
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
And believe me, I've done my best
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Maybe one day, I'll live off my art
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Maybe one day, I'll empty my weapon
Regarde-moi dans les deux yeux
Look me in both eyes
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
You'll see the reflection of my soul, you'll see a man's regret
Regarde-moi dans les deux yeux
Look me in both eyes
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
And believe me, I've done my best
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Maybe one day, I'll empty my weapon
Tu verras l'reflet d'mon âme
You'll see the reflection of my soul
Guapo (Guapo)
Guapo (Guapo)
J'ai trop passé d'années à m'plaindre
Pasé demasiados años quejándome
Automne, hiver, été
Otoño, invierno, verano
J'ai compris qu'ça m'amenait à rien
Entendí que eso no me llevaba a nada
Ça fait mal comme d'entendre une vérité
Duele como escuchar una verdad
C'est comme d'esquiver la réalité
Es como esquivar la realidad
Qu'est-ce que ma tête en pense?
¿Qué piensa mi cabeza?
Va-t-elle tenir à terme? Si l'avenir est terne
¿Aguantará a largo plazo? Si el futuro es sombrío
J'crois qu'j'suis condamné à l'peindre
Creo que estoy condenado a pintarlo
Petit Alex est mort si jeune, on l'a privé d'oxygène
Pequeño Alex murió tan joven, le privaron de oxígeno
Une direction anxiogène, tout c'qui était toxique, ça lui servait d'oxygène
Una dirección ansiógena, todo lo que era tóxico, le servía de oxígeno
Donc aujourd'hui, j'me donne au maximum
Así que hoy, doy lo máximo
Petit, on voulait voler tout c'qui shine
De pequeño, queríamos robar todo lo que brillaba
Des chaînes et des bijoux inoxydables
Cadenas y joyas inoxidables
J'ai changé d'optique, la simplicité, c'est tout c'que j'aime
Cambié de perspectiva, la simplicidad es todo lo que amo
Mais qu'est-ce que t'imagines?
¿Pero qué te imaginas?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
He crecido, me he calmado, ya no tengo las manos sucias
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Cuando el dolor me anima, dirección a la cabina, escupir lo que me daña
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
Y no te preocupes, Manny, no tengo la vida de Tony
J'ai pas touché d'calibre
No he tocado un calibre
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Quería hacer rimas elaboradas como Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Crees que es magia
Regarde-moi dans les deux yeux
Mírame a los ojos
Tu verras le reflet d'mon âme
Verás el reflejo de mi alma
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
Y créeme, hice lo mejor que pude
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Quizás algún día, vivo de mi arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Quizás algún día, vacío mi arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Mírame a los ojos
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Verás el reflejo de mi alma, verás el arrepentimiento de un hombre
Et si demain, j'arrête, personne autour de moi pour simuler ma fuite
Y si mañana, paro, nadie a mi alrededor para simular mi huida
J'en ai trop vu nous lâcher à vouloir tout l'or du monde
He visto demasiados de nosotros rendirse queriendo todo el oro del mundo
Ils sont revenus les mains vides
Volviendo con las manos vacías
J'suis pas le fils à un tel, j'suis pas l'ami d'lui ou elle
No soy el hijo de tal, no soy el amigo de él o ella
J'suis un homme et puis c'est tout
Soy un hombre y eso es todo
J'crois qu'il faut du temps à tout l'monde
Creo que todos necesitamos tiempo
Pour assimiler la vie
Para asimilar la vida
J'suis abîme par l'vide qui m'tape sur la tête
Estoy dañado por el vacío que me golpea en la cabeza
Amuser par les types qui m'taillent sans m'connaître
Divertido por los tipos que me critican sin conocerme
Et pendant qu'ces victimes parlent sur le net
Y mientras estas víctimas hablan en la red
Moi, j'étudie la technique barcelonaise
Yo, estudio la técnica barcelonesa
Je garde tout au plus profond de mon être
Guardo todo en lo más profundo de mi ser
Au fin fond des grands tréfonds de moi-même
En lo más profundo de mí mismo
Un jour, j'me tire, une petite kichta sous mon aile
Algún día, me voy, un pequeño kichta bajo mi ala
Écouter le chant d'une petite guitare sur une île
Escuchar el canto de una pequeña guitarra en una isla
Mais qu'est-ce que t'imagines?
¿Pero qué te imaginas?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
He crecido, me he calmado, ya no tengo las manos sucias
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Cuando el dolor me anima, dirección a la cabina, escupir lo que me daña
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
Y no te preocupes, Manny, no tengo la vida de Tony
J'ai pas touché d'calibre
No he tocado un calibre
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Quería hacer rimas elaboradas como Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Crees que es magia
Regarde-moi dans les deux yeux
Mírame a los ojos
Tu verras le reflet d'mon âme
Verás el reflejo de mi alma
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
Y créeme, hice lo mejor que pude
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Quizás algún día, vivo de mi arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Quizás algún día, vacío mi arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Mírame a los ojos
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Verás el reflejo de mi alma, verás el arrepentimiento de un hombre
Regarde-moi dans les deux yeux
Mírame a los ojos
Tu verras le reflet d'mon âme
Verás el reflejo de mi alma
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
Y créeme, hice lo mejor que pude
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Quizás algún día, vivo de mi arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Quizás algún día, vacío mi arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Mírame a los ojos
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Verás el reflejo de mi alma, verás el arrepentimiento de un hombre
Regarde-moi dans les deux yeux
Mírame a los ojos
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
Y créeme, hice lo mejor que pude
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Quizás algún día, vacío mi arma
Tu verras l'reflet d'mon âme
Verás el reflejo de mi alma
Guapo (Guapo)
Guapo (Guapo)
J'ai trop passé d'années à m'plaindre
Ich habe zu viele Jahre damit verbracht, mich zu beschweren
Automne, hiver, été
Herbst, Winter, Sommer
J'ai compris qu'ça m'amenait à rien
Ich habe verstanden, dass es mir nichts bringt
Ça fait mal comme d'entendre une vérité
Es tut weh, wie eine Wahrheit zu hören
C'est comme d'esquiver la réalité
Es ist, als würde man der Realität ausweichen
Qu'est-ce que ma tête en pense?
Was denkt mein Kopf darüber?
Va-t-elle tenir à terme? Si l'avenir est terne
Wird er auf lange Sicht durchhalten? Wenn die Zukunft trüb ist
J'crois qu'j'suis condamné à l'peindre
Ich glaube, ich bin dazu verdammt, sie zu bemalen
Petit Alex est mort si jeune, on l'a privé d'oxygène
Kleiner Alex starb so jung, man hat ihm den Sauerstoff genommen
Une direction anxiogène, tout c'qui était toxique, ça lui servait d'oxygène
Eine angstauslösende Richtung, alles, was giftig war, diente ihm als Sauerstoff
Donc aujourd'hui, j'me donne au maximum
Also gebe ich heute mein Bestes
Petit, on voulait voler tout c'qui shine
Als Kind wollten wir alles stehlen, was glänzt
Des chaînes et des bijoux inoxydables
Ketten und rostfreier Schmuck
J'ai changé d'optique, la simplicité, c'est tout c'que j'aime
Ich habe meine Sichtweise geändert, Einfachheit ist alles, was ich mag
Mais qu'est-ce que t'imagines?
Aber was stellst du dir vor?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
Ich bin gewachsen, ich habe mich beruhigt, meine Hände sind nicht mehr schmutzig
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Wenn der Schmerz mich antreibt, gehe ich in die Kabine, um das auszuspucken, was mich zerstört
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
Und mach dir keine Sorgen, Manny, ich habe nicht die Erfahrung von Tony
J'ai pas touché d'calibre
Ich habe keine Waffe berührt
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Ich wollte Reime machen, die so ausgefeilt sind wie Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Du denkst, es ist Magie
Regarde-moi dans les deux yeux
Schau mir in die Augen
Tu verras le reflet d'mon âme
Du wirst den Spiegel meiner Seele sehen
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
Und glaub mir, ich habe mein Bestes gegeben
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Vielleicht lebe ich eines Tages von meiner Kunst
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Vielleicht leere ich eines Tages meine Waffe
Regarde-moi dans les deux yeux
Schau mir in die Augen
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Du wirst den Spiegel meiner Seele sehen, du wirst das Bedauern eines Mannes sehen
Et si demain, j'arrête, personne autour de moi pour simuler ma fuite
Und wenn ich morgen aufhöre, wird niemand um mich herum meine Flucht vortäuschen
J'en ai trop vu nous lâcher à vouloir tout l'or du monde
Ich habe zu viele von uns gesehen, die alles Gold der Welt haben wollten
Ils sont revenus les mains vides
Sie sind mit leeren Händen zurückgekommen
J'suis pas le fils à un tel, j'suis pas l'ami d'lui ou elle
Ich bin nicht der Sohn von jemandem, ich bin nicht der Freund von ihm oder ihr
J'suis un homme et puis c'est tout
Ich bin ein Mann und das ist alles
J'crois qu'il faut du temps à tout l'monde
Ich glaube, jeder braucht Zeit
Pour assimiler la vie
Um das Leben zu verstehen
J'suis abîme par l'vide qui m'tape sur la tête
Ich bin von der Leere, die auf meinen Kopf schlägt, zerstört
Amuser par les types qui m'taillent sans m'connaître
Amüsiert von den Typen, die mich ohne mich zu kennen, zurechtweisen
Et pendant qu'ces victimes parlent sur le net
Und während diese Opfer im Netz reden
Moi, j'étudie la technique barcelonaise
Studiere ich die Technik aus Barcelona
Je garde tout au plus profond de mon être
Ich behalte alles tief in meinem Inneren
Au fin fond des grands tréfonds de moi-même
Im tiefsten Inneren von mir selbst
Un jour, j'me tire, une petite kichta sous mon aile
Eines Tages gehe ich, ein kleiner Kichta unter meinem Flügel
Écouter le chant d'une petite guitare sur une île
Höre das Lied einer kleinen Gitarre auf einer Insel
Mais qu'est-ce que t'imagines?
Aber was stellst du dir vor?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
Ich bin gewachsen, ich habe mich beruhigt, meine Hände sind nicht mehr schmutzig
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Wenn der Schmerz mich antreibt, gehe ich in die Kabine, um das auszuspucken, was mich zerstört
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
Und mach dir keine Sorgen, Manny, ich habe nicht die Erfahrung von Tony
J'ai pas touché d'calibre
Ich habe keine Waffe berührt
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Ich wollte Reime machen, die so ausgefeilt sind wie Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Du denkst, es ist Magie
Regarde-moi dans les deux yeux
Schau mir in die Augen
Tu verras le reflet d'mon âme
Du wirst den Spiegel meiner Seele sehen
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
Und glaub mir, ich habe mein Bestes gegeben
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Vielleicht lebe ich eines Tages von meiner Kunst
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Vielleicht leere ich eines Tages meine Waffe
Regarde-moi dans les deux yeux
Schau mir in die Augen
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Du wirst den Spiegel meiner Seele sehen, du wirst das Bedauern eines Mannes sehen
Regarde-moi dans les deux yeux
Schau mir in die Augen
Tu verras le reflet d'mon âme
Du wirst den Spiegel meiner Seele sehen
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
Und glaub mir, ich habe mein Bestes gegeben
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Vielleicht lebe ich eines Tages von meiner Kunst
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Vielleicht leere ich eines Tages meine Waffe
Regarde-moi dans les deux yeux
Schau mir in die Augen
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Du wirst den Spiegel meiner Seele sehen, du wirst das Bedauern eines Mannes sehen
Regarde-moi dans les deux yeux
Schau mir in die Augen
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
Und glaub mir, ich habe mein Bestes gegeben
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Vielleicht leere ich eines Tages meine Waffe
Tu verras l'reflet d'mon âme
Du wirst den Spiegel meiner Seele sehen
Guapo (Guapo)
Guapo (Guapo)
J'ai trop passé d'années à m'plaindre
Ho passato troppi anni a lamentarmi
Automne, hiver, été
Autunno, inverno, estate
J'ai compris qu'ça m'amenait à rien
Ho capito che non mi portava a nulla
Ça fait mal comme d'entendre une vérité
Fa male come sentire una verità
C'est comme d'esquiver la réalité
È come evitare la realtà
Qu'est-ce que ma tête en pense?
Cosa ne pensa la mia testa?
Va-t-elle tenir à terme? Si l'avenir est terne
Riuscirà a resistere a lungo termine? Se il futuro è cupo
J'crois qu'j'suis condamné à l'peindre
Credo che sia condannato a dipingerlo
Petit Alex est mort si jeune, on l'a privé d'oxygène
Piccolo Alex è morto così giovane, gli è stato negato l'ossigeno
Une direction anxiogène, tout c'qui était toxique, ça lui servait d'oxygène
Una direzione ansiogena, tutto ciò che era tossico, gli serviva da ossigeno
Donc aujourd'hui, j'me donne au maximum
Quindi oggi, do il massimo
Petit, on voulait voler tout c'qui shine
Da piccoli, volevamo rubare tutto ciò che brillava
Des chaînes et des bijoux inoxydables
Catene e gioielli inossidabili
J'ai changé d'optique, la simplicité, c'est tout c'que j'aime
Ho cambiato prospettiva, la semplicità è tutto ciò che amo
Mais qu'est-ce que t'imagines?
Ma cosa immagini?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
Sono cresciuto, mi sono calmato, non ho più le mani sporche
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Quando il dolore mi anima, vado in cabina, sputo fuori ciò che mi rovina
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
E non preoccuparti, Manny, non ho l'esperienza di Tony
J'ai pas touché d'calibre
Non ho mai toccato un'arma
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Volevo fare delle rime ricercate come Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Pensi che sia magia
Regarde-moi dans les deux yeux
Guardami negli occhi
Tu verras le reflet d'mon âme
Vedrai il riflesso della mia anima
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
E credimi, ho fatto del mio meglio
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Forse un giorno, vivrò della mia arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Forse un giorno, svuoterò la mia arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Guardami negli occhi
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Vedrai il riflesso della mia anima, vedrai il rimpianto di un uomo
Et si demain, j'arrête, personne autour de moi pour simuler ma fuite
E se domani smetto, nessuno intorno a me per simulare la mia fuga
J'en ai trop vu nous lâcher à vouloir tout l'or du monde
Ne ho visti troppi lasciare tutto per l'oro del mondo
Ils sont revenus les mains vides
Sono tornati a mani vuote
J'suis pas le fils à un tel, j'suis pas l'ami d'lui ou elle
Non sono il figlio di qualcuno, non sono l'amico di lui o lei
J'suis un homme et puis c'est tout
Sono un uomo e basta
J'crois qu'il faut du temps à tout l'monde
Credo che tutti abbiano bisogno di tempo
Pour assimiler la vie
Per assimilare la vita
J'suis abîme par l'vide qui m'tape sur la tête
Sono distrutto dal vuoto che mi colpisce sulla testa
Amuser par les types qui m'taillent sans m'connaître
Divertito da quelli che mi criticano senza conoscermi
Et pendant qu'ces victimes parlent sur le net
E mentre queste vittime parlano su internet
Moi, j'étudie la technique barcelonaise
Io, studio la tecnica barcellonese
Je garde tout au plus profond de mon être
Conservo tutto nel profondo del mio essere
Au fin fond des grands tréfonds de moi-même
Nel profondo di me stesso
Un jour, j'me tire, une petite kichta sous mon aile
Un giorno, me ne vado, con un piccolo kichta sotto il braccio
Écouter le chant d'une petite guitare sur une île
Ascoltando il canto di una piccola chitarra su un'isola
Mais qu'est-ce que t'imagines?
Ma cosa immagini?
J'ai grandi, j'm'assagis, j'ai plus les mains salies
Sono cresciuto, mi sono calmato, non ho più le mani sporche
Quand la douleur m'anime, direction la cabine, recracher c'qui m'abîme
Quando il dolore mi anima, vado in cabina, sputo fuori ciò che mi rovina
Et t'inquiète pas, Manny, j'ai pas l'vécu d'Tony
E non preoccuparti, Manny, non ho l'esperienza di Tony
J'ai pas touché d'calibre
Non ho mai toccato un'arma
Je voulais faire des rimes recherchées comme Xavier
Volevo fare delle rime ricercate come Xavier
Tu crois qu'c'est d'la magie
Pensi che sia magia
Regarde-moi dans les deux yeux
Guardami negli occhi
Tu verras le reflet d'mon âme
Vedrai il riflesso della mia anima
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
E credimi, ho fatto del mio meglio
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Forse un giorno, vivrò della mia arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Forse un giorno, svuoterò la mia arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Guardami negli occhi
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Vedrai il riflesso della mia anima, vedrai il rimpianto di un uomo
Regarde-moi dans les deux yeux
Guardami negli occhi
Tu verras le reflet d'mon âme
Vedrai il riflesso della mia anima
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
E credimi, ho fatto del mio meglio
P't-être qu'un jour, je vis d'mon art
Forse un giorno, vivrò della mia arte
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Forse un giorno, svuoterò la mia arma
Regarde-moi dans les deux yeux
Guardami negli occhi
Tu verras l'reflet d'mon âme, tu verras l'regret d'un homme
Vedrai il riflesso della mia anima, vedrai il rimpianto di un uomo
Regarde-moi dans les deux yeux
Guardami negli occhi
Et crois-moi, j'ai fait d'mon mieux
E credimi, ho fatto del mio meglio
P't-être qu'un jour, je vide mon arme
Forse un giorno, svuoterò la mia arma
Tu verras l'reflet d'mon âme
Vedrai il riflesso della mia anima

Curiosidades sobre a música Petit Alex de Bekar

Quando a música “Petit Alex” foi lançada por Bekar?
A música Petit Alex foi lançada em 2021, no álbum “Petit Alex”.
De quem é a composição da música “Petit Alex” de Bekar?
A música “Petit Alex” de Bekar foi composta por Alexandre Becquart.

Músicas mais populares de Bekar

Outros artistas de Trap