Amir Israil Aschenberg, Omar Fachat, Omar Trad, Daniel Reisenhofer, Jonathan Kiunke
Ey
Keine Zukunft, so viele Jungs hier im Viertel auf Überdosen
Ich seh' in tote Augen, meine Freunde sind auf Psychosen
Und sag mir, was sind Batzen gegen Nächte im Bunker?
Besuch' mein' Bruder hinter Gitter, merk', die Stimmung geht runter
Nächtelang wach, keine Sonne, Ego wiegt eine Tonne
Häng' im Trap und nicht im Unterricht, Leben außer Kontrolle
Brösel' Knolle, wir teilen Drogen, allein mit mein' Dämonen
Der Nachbar packt die Steine und hört Asche und Kolle
Stehen unter Fahndungsdruck, hier rappt gerade ein halbes Jahrzehnt
Den Blick in Richtung Gott beim Beten nur durch Stahlgitter sehen
Mir fällt das Leben schwer wie vielen hier, Tränen, die bei uns fließen hier
Lache schon lang nicht mehr, denn frohe Seelen kriegen Krisen hier
Mach' es schon lang nicht mehr für mich, mach' es für Mamas Tränen
Für die Brüder hinter Gitter, für all die kaputten Seelen
Für die Leute, die mich lieben, für die Feinde, die mich hassen
Könnt ihr Gift drauf nehmen, ich werd's schaffen
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes (ah)
Manchmal weine ich ein salziges Meer
Ein ertrunkenes Herz und meine Taten sind schwer
Lauf' alleine durch die Dunkelheit, die Fackel ist aus
In mir rast' ich aus, doch nach außen halt' ich es aus
Was sind siebzig Jahre Lebenszeit verglichen mit der Ewigkeit? (Hey)
Was bringt auch die allerschönste Lüge gegen Ehrlichkeit? (Sag mal)
Wenn die Wahrheit doch am Ende gewinnt
Wird die starke Lüge aussehen wie ein ängstliches Kind (oder?)
Beim Palaver zieh' ich die Glock
Denn wir lernten echten Frieden, als wir knieten vor Gott
Habe Hände gereicht und nach Hilfe geschrien
Und bis zum Ende der Zeit ist noch niemand erschienen
Ich bin ein G, weil ich den Boden meiner Straße küss'
Auch wenn sie mich vergiftet wie ein Schlangenbiss
Schon als Kind hab' ich paar Brüder verloren
Die versuchten von Marokko nach Europa zu kommen
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Ich hab' ein' Traum von einem Lamborghini
Spar' für eine Pilgerfahrt und nicht für Santorini
Zu viele Feinde, die mich tot sehen wollen
Von Bullen verfolgt, ich renne so wie Usain Bolt
Wir sind gefangen im System, le monde ou rien
Zwischen Ruhm und Verhör
Der Teufel schickt dir Freunde, macht sie zu Feinden
Darum drücke ich kein Auge zu und schlafe mit Eisen
Male mit Kreide am Bordstein die Tage im Zeitraffer
Doch der Regen wäscht sie weg so wie Weihwasser
Luxuswagen, Feinde bewusstlos schlagen
Mundschutz tragen, keine Tattoos, nur Narben
Alhamdulillah, in guten und in schlechten Tagen
Mama, ich werd' nicht versagen, auch wenn sie mich wieder jagen
Steh' auf nach Niederlagen, vernebelt so wie Wolkenfelder
Puste Asche von dem Porsche-Lenkrad
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Ey
Ei
Keine Zukunft, so viele Jungs hier im Viertel auf Überdosen
Sem futuro, tantos rapazes aqui no bairro com overdoses
Ich seh' in tote Augen, meine Freunde sind auf Psychosen
Eu vejo olhos mortos, meus amigos estão com psicoses
Und sag mir, was sind Batzen gegen Nächte im Bunker?
E me diga, o que são montes contra noites no bunker?
Besuch' mein' Bruder hinter Gitter, merk', die Stimmung geht runter
Visito meu irmão atrás das grades, percebo que o clima está caindo
Nächtelang wach, keine Sonne, Ego wiegt eine Tonne
Acordado a noite toda, sem sol, ego pesa uma tonelada
Häng' im Trap und nicht im Unterricht, Leben außer Kontrolle
Estou no trap e não na aula, vida fora de controle
Brösel' Knolle, wir teilen Drogen, allein mit mein' Dämonen
Despedaço o nó, compartilhamos drogas, sozinho com meus demônios
Der Nachbar packt die Steine und hört Asche und Kolle
O vizinho pega as pedras e ouve Asche e Kolle
Stehen unter Fahndungsdruck, hier rappt gerade ein halbes Jahrzehnt
Estamos sob pressão de busca, aqui está rimando uma meia década
Den Blick in Richtung Gott beim Beten nur durch Stahlgitter sehen
Olhando para Deus ao rezar apenas através de barras de aço
Mir fällt das Leben schwer wie vielen hier, Tränen, die bei uns fließen hier
A vida é difícil para mim como para muitos aqui, lágrimas que fluem aqui
Lache schon lang nicht mehr, denn frohe Seelen kriegen Krisen hier
Não rio há muito tempo, porque almas felizes têm crises aqui
Mach' es schon lang nicht mehr für mich, mach' es für Mamas Tränen
Não faço isso há muito tempo para mim, faço isso pelas lágrimas da minha mãe
Für die Brüder hinter Gitter, für all die kaputten Seelen
Para os irmãos atrás das grades, para todas as almas quebradas
Für die Leute, die mich lieben, für die Feinde, die mich hassen
Para as pessoas que me amam, para os inimigos que me odeiam
Könnt ihr Gift drauf nehmen, ich werd's schaffen
Você pode apostar que eu vou conseguir
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
É por isso que escrevemos nossos nomes na escada
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sem boa visão, mas apostamos nisso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
É assim que lutamos contra as lutas sozinhos
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Só por isso as bolhas estavam nos Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hoje eles me ouvem no bloco em cada escada
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Aqui primeiro seu coração para, depois seu sorriso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
É assim que lutamos contra as lutas sozinhos
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes (ah)
Só por isso as bolhas estavam nos Nikes (ah)
Manchmal weine ich ein salziges Meer
Às vezes choro um mar salgado
Ein ertrunkenes Herz und meine Taten sind schwer
Um coração afogado e minhas ações são pesadas
Lauf' alleine durch die Dunkelheit, die Fackel ist aus
Caminho sozinho pela escuridão, a tocha está apagada
In mir rast' ich aus, doch nach außen halt' ich es aus
Dentro de mim estou furioso, mas por fora aguento
Was sind siebzig Jahre Lebenszeit verglichen mit der Ewigkeit? (Hey)
O que são setenta anos de vida em comparação com a eternidade? (Ei)
Was bringt auch die allerschönste Lüge gegen Ehrlichkeit? (Sag mal)
O que a mais bela mentira traz contra a honestidade? (Diga-me)
Wenn die Wahrheit doch am Ende gewinnt
Se a verdade vence no final
Wird die starke Lüge aussehen wie ein ängstliches Kind (oder?)
A forte mentira parecerá uma criança assustada (ou?)
Beim Palaver zieh' ich die Glock
No palavreado eu puxo o gatilho
Denn wir lernten echten Frieden, als wir knieten vor Gott
Porque aprendemos a verdadeira paz quando nos ajoelhamos diante de Deus
Habe Hände gereicht und nach Hilfe geschrien
Estendi as mãos e gritei por ajuda
Und bis zum Ende der Zeit ist noch niemand erschienen
E até o fim dos tempos ninguém apareceu
Ich bin ein G, weil ich den Boden meiner Straße küss'
Eu sou um G, porque beijo o chão da minha rua
Auch wenn sie mich vergiftet wie ein Schlangenbiss
Mesmo que me envenene como uma mordida de cobra
Schon als Kind hab' ich paar Brüder verloren
Já na infância perdi alguns irmãos
Die versuchten von Marokko nach Europa zu kommen
Que tentaram ir de Marrocos para a Europa
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
É por isso que escrevemos nossos nomes na escada
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sem boa visão, mas apostamos nisso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
É assim que lutamos contra as lutas sozinhos
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Só por isso as bolhas estavam nos Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hoje eles me ouvem no bloco em cada escada
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Aqui primeiro seu coração para, depois seu sorriso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
É assim que lutamos contra as lutas sozinhos
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Só por isso as bolhas estavam nos Nikes
Ich hab' ein' Traum von einem Lamborghini
Eu tenho um sonho de um Lamborghini
Spar' für eine Pilgerfahrt und nicht für Santorini
Economizo para uma peregrinação e não para Santorini
Zu viele Feinde, die mich tot sehen wollen
Muitos inimigos que querem me ver morto
Von Bullen verfolgt, ich renne so wie Usain Bolt
Perseguido por touros, corro como Usain Bolt
Wir sind gefangen im System, le monde ou rien
Estamos presos no sistema, le monde ou rien
Zwischen Ruhm und Verhör
Entre fama e interrogatório
Der Teufel schickt dir Freunde, macht sie zu Feinden
O diabo te manda amigos, os transforma em inimigos
Darum drücke ich kein Auge zu und schlafe mit Eisen
Por isso não fecho um olho e durmo com ferro
Male mit Kreide am Bordstein die Tage im Zeitraffer
Desenho com giz na calçada os dias em lapso de tempo
Doch der Regen wäscht sie weg so wie Weihwasser
Mas a chuva os lava como água benta
Luxuswagen, Feinde bewusstlos schlagen
Carros de luxo, inimigos batem inconscientes
Mundschutz tragen, keine Tattoos, nur Narben
Usar máscara, sem tatuagens, apenas cicatrizes
Alhamdulillah, in guten und in schlechten Tagen
Alhamdulillah, em bons e maus dias
Mama, ich werd' nicht versagen, auch wenn sie mich wieder jagen
Mãe, eu não vou falhar, mesmo que eles me persigam novamente
Steh' auf nach Niederlagen, vernebelt so wie Wolkenfelder
Levanto-me após derrotas, nublado como campos de nuvens
Puste Asche von dem Porsche-Lenkrad
Sopro cinzas do volante do Porsche
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
É por isso que escrevemos nossos nomes na escada
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sem boa visão, mas apostamos nisso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
É assim que lutamos contra as lutas sozinhos
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Só por isso as bolhas estavam nos Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hoje eles me ouvem no bloco em cada escada
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Aqui primeiro seu coração para, depois seu sorriso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
É assim que lutamos contra as lutas sozinhos
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Só por isso as bolhas estavam nos Nikes
Ey
Hey
Keine Zukunft, so viele Jungs hier im Viertel auf Überdosen
No future, so many boys in the neighborhood overdosing
Ich seh' in tote Augen, meine Freunde sind auf Psychosen
I see dead eyes, my friends are psychotic
Und sag mir, was sind Batzen gegen Nächte im Bunker?
And tell me, what are piles against nights in the bunker?
Besuch' mein' Bruder hinter Gitter, merk', die Stimmung geht runter
Visit my brother behind bars, notice the mood is going down
Nächtelang wach, keine Sonne, Ego wiegt eine Tonne
Awake all night, no sun, ego weighs a ton
Häng' im Trap und nicht im Unterricht, Leben außer Kontrolle
Hang in the trap and not in class, life out of control
Brösel' Knolle, wir teilen Drogen, allein mit mein' Dämonen
Crumble buds, we share drugs, alone with my demons
Der Nachbar packt die Steine und hört Asche und Kolle
The neighbor packs the stones and listens to Ash and Kolle
Stehen unter Fahndungsdruck, hier rappt gerade ein halbes Jahrzehnt
Under investigation pressure, here raps just half a decade
Den Blick in Richtung Gott beim Beten nur durch Stahlgitter sehen
Seeing God while praying only through steel bars
Mir fällt das Leben schwer wie vielen hier, Tränen, die bei uns fließen hier
Life is as hard for me as for many here, tears that flow here
Lache schon lang nicht mehr, denn frohe Seelen kriegen Krisen hier
Haven't laughed for a long time, because happy souls get crises here
Mach' es schon lang nicht mehr für mich, mach' es für Mamas Tränen
I've been doing it for a long time not for me, I do it for mom's tears
Für die Brüder hinter Gitter, für all die kaputten Seelen
For the brothers behind bars, for all the broken souls
Für die Leute, die mich lieben, für die Feinde, die mich hassen
For the people who love me, for the enemies who hate me
Könnt ihr Gift drauf nehmen, ich werd's schaffen
You can bet on it, I'll make it
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
That's why we paint our names in the stairwell
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Without a good view, but betting on it
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
That's how we fight the struggles all alone
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
That's why there were bubbles in the Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Today they hear me in the block in every stairwell
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Here your heart stops first, then your smile
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
That's how we fight the struggles all alone
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes (ah)
That's why there were bubbles in the Nikes (ah)
Manchmal weine ich ein salziges Meer
Sometimes I cry a salty sea
Ein ertrunkenes Herz und meine Taten sind schwer
A drowned heart and my deeds are heavy
Lauf' alleine durch die Dunkelheit, die Fackel ist aus
Walk alone through the darkness, the torch is out
In mir rast' ich aus, doch nach außen halt' ich es aus
Inside I freak out, but on the outside I endure it
Was sind siebzig Jahre Lebenszeit verglichen mit der Ewigkeit? (Hey)
What are seventy years of life compared to eternity? (Hey)
Was bringt auch die allerschönste Lüge gegen Ehrlichkeit? (Sag mal)
What's the most beautiful lie against honesty? (Tell me)
Wenn die Wahrheit doch am Ende gewinnt
If the truth wins in the end
Wird die starke Lüge aussehen wie ein ängstliches Kind (oder?)
The strong lie will look like a scared child (right?)
Beim Palaver zieh' ich die Glock
At the palaver I pull the Glock
Denn wir lernten echten Frieden, als wir knieten vor Gott
Because we learned real peace when we knelt before God
Habe Hände gereicht und nach Hilfe geschrien
I reached out my hands and cried for help
Und bis zum Ende der Zeit ist noch niemand erschienen
And until the end of time no one has appeared
Ich bin ein G, weil ich den Boden meiner Straße küss'
I'm a G because I kiss the ground of my street
Auch wenn sie mich vergiftet wie ein Schlangenbiss
Even if it poisons me like a snake bite
Schon als Kind hab' ich paar Brüder verloren
As a child I lost some brothers
Die versuchten von Marokko nach Europa zu kommen
Who tried to come from Morocco to Europe
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
That's why we paint our names in the stairwell
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Without a good view, but betting on it
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
That's how we fight the struggles all alone
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
That's why there were bubbles in the Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Today they hear me in the block in every stairwell
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Here your heart stops first, then your smile
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
That's how we fight the struggles all alone
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
That's why there were bubbles in the Nikes
Ich hab' ein' Traum von einem Lamborghini
I have a dream of a Lamborghini
Spar' für eine Pilgerfahrt und nicht für Santorini
Save for a pilgrimage and not for Santorini
Zu viele Feinde, die mich tot sehen wollen
Too many enemies who want to see me dead
Von Bullen verfolgt, ich renne so wie Usain Bolt
Chased by cops, I run like Usain Bolt
Wir sind gefangen im System, le monde ou rien
We are trapped in the system, le monde ou rien
Zwischen Ruhm und Verhör
Between fame and interrogation
Der Teufel schickt dir Freunde, macht sie zu Feinden
The devil sends you friends, makes them enemies
Darum drücke ich kein Auge zu und schlafe mit Eisen
That's why I don't close an eye and sleep with iron
Male mit Kreide am Bordstein die Tage im Zeitraffer
Draw with chalk on the curb the days in time lapse
Doch der Regen wäscht sie weg so wie Weihwasser
But the rain washes them away like holy water
Luxuswagen, Feinde bewusstlos schlagen
Luxury cars, knock out enemies
Mundschutz tragen, keine Tattoos, nur Narben
Wear mouth guards, no tattoos, only scars
Alhamdulillah, in guten und in schlechten Tagen
Alhamdulillah, in good and bad days
Mama, ich werd' nicht versagen, auch wenn sie mich wieder jagen
Mom, I won't fail, even if they chase me again
Steh' auf nach Niederlagen, vernebelt so wie Wolkenfelder
Get up after defeats, foggy like cloud fields
Puste Asche von dem Porsche-Lenkrad
Blow ash from the Porsche steering wheel
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
That's why we paint our names in the stairwell
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Without a good view, but betting on it
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
That's how we fight the struggles all alone
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
That's why there were bubbles in the Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Today they hear me in the block in every stairwell
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Here your heart stops first, then your smile
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
That's how we fight the struggles all alone
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
That's why there were bubbles in the Nikes
Ey
Ey
Keine Zukunft, so viele Jungs hier im Viertel auf Überdosen
No hay futuro, tantos chicos aquí en el barrio con sobredosis
Ich seh' in tote Augen, meine Freunde sind auf Psychosen
Veo ojos muertos, mis amigos están en psicosis
Und sag mir, was sind Batzen gegen Nächte im Bunker?
Y dime, ¿qué son montones contra noches en el búnker?
Besuch' mein' Bruder hinter Gitter, merk', die Stimmung geht runter
Visito a mi hermano detrás de las rejas, noto que el ambiente se vuelve más tenso
Nächtelang wach, keine Sonne, Ego wiegt eine Tonne
Despierto toda la noche, sin sol, el ego pesa una tonelada
Häng' im Trap und nicht im Unterricht, Leben außer Kontrolle
Estoy en la trampa y no en clase, la vida está fuera de control
Brösel' Knolle, wir teilen Drogen, allein mit mein' Dämonen
Desmorono el nudo, compartimos drogas, solo con mis demonios
Der Nachbar packt die Steine und hört Asche und Kolle
El vecino recoge las piedras y escucha Asche y Kolle
Stehen unter Fahndungsdruck, hier rappt gerade ein halbes Jahrzehnt
Estamos bajo presión de búsqueda, aquí rapea solo medio decenio
Den Blick in Richtung Gott beim Beten nur durch Stahlgitter sehen
La mirada hacia Dios al rezar solo a través de las rejas de acero
Mir fällt das Leben schwer wie vielen hier, Tränen, die bei uns fließen hier
La vida me resulta difícil como a muchos aquí, lágrimas que fluyen aquí
Lache schon lang nicht mehr, denn frohe Seelen kriegen Krisen hier
Ya no me río desde hace mucho tiempo, porque las almas felices tienen crisis aquí
Mach' es schon lang nicht mehr für mich, mach' es für Mamas Tränen
Ya no lo hago por mí, lo hago por las lágrimas de mamá
Für die Brüder hinter Gitter, für all die kaputten Seelen
Para los hermanos detrás de las rejas, para todas las almas rotas
Für die Leute, die mich lieben, für die Feinde, die mich hassen
Para la gente que me ama, para los enemigos que me odian
Könnt ihr Gift drauf nehmen, ich werd's schaffen
Podéis apostar que lo conseguiré
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Por eso pintamos nuestros nombres en la escalera
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sin buenas perspectivas, pero apostamos por ello
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Así es como luchamos contra las dificultades por nuestra cuenta
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo por eso estaban las burbujas en las Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hoy me escuchan en el bloque en cada escalera
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Aquí primero se detiene tu corazón, luego tu sonrisa
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Así es como luchamos contra las dificultades por nuestra cuenta
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes (ah)
Solo por eso estaban las burbujas en las Nikes (ah)
Manchmal weine ich ein salziges Meer
A veces lloro un mar salado
Ein ertrunkenes Herz und meine Taten sind schwer
Un corazón ahogado y mis acciones son pesadas
Lauf' alleine durch die Dunkelheit, die Fackel ist aus
Camino solo por la oscuridad, la antorcha está apagada
In mir rast' ich aus, doch nach außen halt' ich es aus
Dentro de mí me desato, pero por fuera lo aguanto
Was sind siebzig Jahre Lebenszeit verglichen mit der Ewigkeit? (Hey)
¿Qué son setenta años de vida en comparación con la eternidad? (Hey)
Was bringt auch die allerschönste Lüge gegen Ehrlichkeit? (Sag mal)
¿Qué aporta incluso la mentira más hermosa contra la honestidad? (Dime)
Wenn die Wahrheit doch am Ende gewinnt
Si al final la verdad siempre gana
Wird die starke Lüge aussehen wie ein ängstliches Kind (oder?)
La fuerte mentira parecerá un niño asustado (¿verdad?)
Beim Palaver zieh' ich die Glock
En la discusión saco la Glock
Denn wir lernten echten Frieden, als wir knieten vor Gott
Porque aprendimos la verdadera paz cuando nos arrodillamos ante Dios
Habe Hände gereicht und nach Hilfe geschrien
He extendido las manos y he gritado pidiendo ayuda
Und bis zum Ende der Zeit ist noch niemand erschienen
Y hasta el fin de los tiempos nadie ha aparecido
Ich bin ein G, weil ich den Boden meiner Straße küss'
Soy un G, porque beso el suelo de mi calle
Auch wenn sie mich vergiftet wie ein Schlangenbiss
Incluso si me envenena como una mordedura de serpiente
Schon als Kind hab' ich paar Brüder verloren
Ya de niño perdí a algunos hermanos
Die versuchten von Marokko nach Europa zu kommen
Que intentaron ir de Marruecos a Europa
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Por eso pintamos nuestros nombres en la escalera
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sin buenas perspectivas, pero apostamos por ello
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Así es como luchamos contra las dificultades por nuestra cuenta
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo por eso estaban las burbujas en las Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hoy me escuchan en el bloque en cada escalera
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Aquí primero se detiene tu corazón, luego tu sonrisa
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Así es como luchamos contra las dificultades por nuestra cuenta
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo por eso estaban las burbujas en las Nikes
Ich hab' ein' Traum von einem Lamborghini
Tengo un sueño de un Lamborghini
Spar' für eine Pilgerfahrt und nicht für Santorini
Ahorro para una peregrinación y no para Santorini
Zu viele Feinde, die mich tot sehen wollen
Demasiados enemigos que quieren verme muerto
Von Bullen verfolgt, ich renne so wie Usain Bolt
Perseguido por los toros, corro como Usain Bolt
Wir sind gefangen im System, le monde ou rien
Estamos atrapados en el sistema, le monde ou rien
Zwischen Ruhm und Verhör
Entre la fama y el interrogatorio
Der Teufel schickt dir Freunde, macht sie zu Feinden
El diablo te envía amigos, los convierte en enemigos
Darum drücke ich kein Auge zu und schlafe mit Eisen
Por eso no cierro un ojo y duermo con hierro
Male mit Kreide am Bordstein die Tage im Zeitraffer
Pinto con tiza en la acera los días en lapso de tiempo
Doch der Regen wäscht sie weg so wie Weihwasser
Pero la lluvia los lava como agua bendita
Luxuswagen, Feinde bewusstlos schlagen
Coches de lujo, golpear a los enemigos hasta dejarlos inconscientes
Mundschutz tragen, keine Tattoos, nur Narben
Usar mascarillas, no tatuajes, solo cicatrices
Alhamdulillah, in guten und in schlechten Tagen
Alhamdulillah, en los buenos y en los malos días
Mama, ich werd' nicht versagen, auch wenn sie mich wieder jagen
Mamá, no fallaré, incluso si me persiguen de nuevo
Steh' auf nach Niederlagen, vernebelt so wie Wolkenfelder
Me levanto después de las derrotas, nublado como campos de nubes
Puste Asche von dem Porsche-Lenkrad
Soplo cenizas del volante del Porsche
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Por eso pintamos nuestros nombres en la escalera
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sin buenas perspectivas, pero apostamos por ello
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Así es como luchamos contra las dificultades por nuestra cuenta
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo por eso estaban las burbujas en las Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Hoy me escuchan en el bloque en cada escalera
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Aquí primero se detiene tu corazón, luego tu sonrisa
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Así es como luchamos contra las dificultades por nuestra cuenta
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo por eso estaban las burbujas en las Nikes
Ey
Ey
Keine Zukunft, so viele Jungs hier im Viertel auf Überdosen
Pas d'avenir, tant de garçons ici dans le quartier en surdose
Ich seh' in tote Augen, meine Freunde sind auf Psychosen
Je vois dans des yeux morts, mes amis sont en psychoses
Und sag mir, was sind Batzen gegen Nächte im Bunker?
Et dis-moi, qu'est-ce que des tas contre des nuits dans le bunker ?
Besuch' mein' Bruder hinter Gitter, merk', die Stimmung geht runter
Je visite mon frère derrière les barreaux, je remarque que l'ambiance descend
Nächtelang wach, keine Sonne, Ego wiegt eine Tonne
Éveillé toute la nuit, pas de soleil, l'ego pèse une tonne
Häng' im Trap und nicht im Unterricht, Leben außer Kontrolle
Je traîne dans le piège et non en classe, la vie hors de contrôle
Brösel' Knolle, wir teilen Drogen, allein mit mein' Dämonen
Je miette des boules, nous partageons des drogues, seul avec mes démons
Der Nachbar packt die Steine und hört Asche und Kolle
Le voisin emballe les pierres et écoute Asche et Kolle
Stehen unter Fahndungsdruck, hier rappt gerade ein halbes Jahrzehnt
Nous sommes sous pression de recherche, ici rappe pendant une demi-décennie
Den Blick in Richtung Gott beim Beten nur durch Stahlgitter sehen
La vue vers Dieu en priant seulement à travers des barreaux d'acier
Mir fällt das Leben schwer wie vielen hier, Tränen, die bei uns fließen hier
La vie me pèse comme beaucoup ici, les larmes qui coulent ici
Lache schon lang nicht mehr, denn frohe Seelen kriegen Krisen hier
Je ne ris plus depuis longtemps, car les âmes joyeuses ont des crises ici
Mach' es schon lang nicht mehr für mich, mach' es für Mamas Tränen
Je ne le fais plus depuis longtemps pour moi, je le fais pour les larmes de maman
Für die Brüder hinter Gitter, für all die kaputten Seelen
Pour les frères derrière les barreaux, pour toutes les âmes brisées
Für die Leute, die mich lieben, für die Feinde, die mich hassen
Pour les gens qui m'aiment, pour les ennemis qui me haïssent
Könnt ihr Gift drauf nehmen, ich werd's schaffen
Vous pouvez parier que je vais y arriver
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
C'est pourquoi nous écrivons nos noms dans la cage d'escalier
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sans bonne perspective, mais nous parions dessus
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
C'est ainsi que nous combattons les luttes tout seuls
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
C'est pourquoi il y avait des bulles dans les Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Aujourd'hui, ils m'entendent dans le bloc dans chaque cage d'escalier
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Ici, ton cœur s'arrête d'abord, puis ton sourire
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
C'est ainsi que nous combattons les luttes tout seuls
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes (ah)
C'est pourquoi il y avait des bulles dans les Nikes (ah)
Manchmal weine ich ein salziges Meer
Parfois, je pleure une mer salée
Ein ertrunkenes Herz und meine Taten sind schwer
Un cœur noyé et mes actions sont lourdes
Lauf' alleine durch die Dunkelheit, die Fackel ist aus
Je marche seul dans l'obscurité, la torche est éteinte
In mir rast' ich aus, doch nach außen halt' ich es aus
En moi, je m'énerve, mais à l'extérieur, je le supporte
Was sind siebzig Jahre Lebenszeit verglichen mit der Ewigkeit? (Hey)
Qu'est-ce que soixante-dix ans de vie comparés à l'éternité ? (Hey)
Was bringt auch die allerschönste Lüge gegen Ehrlichkeit? (Sag mal)
Qu'est-ce que le plus beau mensonge contre l'honnêteté ? (Dis-moi)
Wenn die Wahrheit doch am Ende gewinnt
Si la vérité gagne à la fin
Wird die starke Lüge aussehen wie ein ängstliches Kind (oder?)
Le gros mensonge ressemblera à un enfant effrayé (ou ?)
Beim Palaver zieh' ich die Glock
Lors de la palabre, je sors le Glock
Denn wir lernten echten Frieden, als wir knieten vor Gott
Car nous avons appris la vraie paix en nous agenouillant devant Dieu
Habe Hände gereicht und nach Hilfe geschrien
J'ai tendu la main et crié à l'aide
Und bis zum Ende der Zeit ist noch niemand erschienen
Et jusqu'à la fin des temps, personne n'est encore apparu
Ich bin ein G, weil ich den Boden meiner Straße küss'
Je suis un G, parce que j'embrasse le sol de ma rue
Auch wenn sie mich vergiftet wie ein Schlangenbiss
Même si elle me poisonne comme une morsure de serpent
Schon als Kind hab' ich paar Brüder verloren
Déjà enfant, j'ai perdu quelques frères
Die versuchten von Marokko nach Europa zu kommen
Qui ont essayé de venir du Maroc en Europe
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
C'est pourquoi nous écrivons nos noms dans la cage d'escalier
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sans bonne perspective, mais nous parions dessus
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
C'est ainsi que nous combattons les luttes tout seuls
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
C'est pourquoi il y avait des bulles dans les Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Aujourd'hui, ils m'entendent dans le bloc dans chaque cage d'escalier
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Ici, ton cœur s'arrête d'abord, puis ton sourire
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
C'est ainsi que nous combattons les luttes tout seuls
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
C'est pourquoi il y avait des bulles dans les Nikes
Ich hab' ein' Traum von einem Lamborghini
J'ai un rêve d'une Lamborghini
Spar' für eine Pilgerfahrt und nicht für Santorini
J'économise pour un pèlerinage et non pour Santorin
Zu viele Feinde, die mich tot sehen wollen
Trop d'ennemis qui veulent me voir mort
Von Bullen verfolgt, ich renne so wie Usain Bolt
Poursuivi par les flics, je cours comme Usain Bolt
Wir sind gefangen im System, le monde ou rien
Nous sommes pris au piège dans le système, le monde ou rien
Zwischen Ruhm und Verhör
Entre la gloire et l'interrogatoire
Der Teufel schickt dir Freunde, macht sie zu Feinden
Le diable t'envoie des amis, les transforme en ennemis
Darum drücke ich kein Auge zu und schlafe mit Eisen
C'est pourquoi je ne ferme pas les yeux et je dors avec du fer
Male mit Kreide am Bordstein die Tage im Zeitraffer
Je dessine avec de la craie sur le trottoir les jours en accéléré
Doch der Regen wäscht sie weg so wie Weihwasser
Mais la pluie les lave comme de l'eau bénite
Luxuswagen, Feinde bewusstlos schlagen
Voitures de luxe, frapper les ennemis jusqu'à l'inconscience
Mundschutz tragen, keine Tattoos, nur Narben
Porter un masque, pas de tatouages, seulement des cicatrices
Alhamdulillah, in guten und in schlechten Tagen
Alhamdulillah, dans les bons et les mauvais jours
Mama, ich werd' nicht versagen, auch wenn sie mich wieder jagen
Maman, je ne vais pas échouer, même s'ils me poursuivent à nouveau
Steh' auf nach Niederlagen, vernebelt so wie Wolkenfelder
Je me relève après les défaites, brouillé comme des champs de nuages
Puste Asche von dem Porsche-Lenkrad
Je souffle la cendre du volant de la Porsche
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
C'est pourquoi nous écrivons nos noms dans la cage d'escalier
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Sans bonne perspective, mais nous parions dessus
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
C'est ainsi que nous combattons les luttes tout seuls
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
C'est pourquoi il y avait des bulles dans les Nikes
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Aujourd'hui, ils m'entendent dans le bloc dans chaque cage d'escalier
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Ici, ton cœur s'arrête d'abord, puis ton sourire
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
C'est ainsi que nous combattons les luttes tout seuls
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
C'est pourquoi il y avait des bulles dans les Nikes
Ey
Ey
Keine Zukunft, so viele Jungs hier im Viertel auf Überdosen
Nessun futuro, così tanti ragazzi qui nel quartiere in overdose
Ich seh' in tote Augen, meine Freunde sind auf Psychosen
Vedo occhi morti, i miei amici sono in psicosi
Und sag mir, was sind Batzen gegen Nächte im Bunker?
E dimmi, cosa sono i mucchi contro le notti nel bunker?
Besuch' mein' Bruder hinter Gitter, merk', die Stimmung geht runter
Visito mio fratello dietro le sbarre, noto che l'umore sta calando
Nächtelang wach, keine Sonne, Ego wiegt eine Tonne
Sveglio tutta la notte, nessun sole, l'ego pesa una tonnellata
Häng' im Trap und nicht im Unterricht, Leben außer Kontrolle
Sono nella trappola e non in classe, vita fuori controllo
Brösel' Knolle, wir teilen Drogen, allein mit mein' Dämonen
Sbriciolo il bocciolo, condividiamo droghe, solo con i miei demoni
Der Nachbar packt die Steine und hört Asche und Kolle
Il vicino impacchetta le pietre e ascolta Asche e Kolle
Stehen unter Fahndungsdruck, hier rappt gerade ein halbes Jahrzehnt
Siamo sotto pressione di ricerca, qui sta rappando solo mezzo decennio
Den Blick in Richtung Gott beim Beten nur durch Stahlgitter sehen
Vedo Dio solo attraverso le sbarre di ferro quando prego
Mir fällt das Leben schwer wie vielen hier, Tränen, die bei uns fließen hier
La vita è difficile per me come per molti qui, le lacrime che scorrono qui
Lache schon lang nicht mehr, denn frohe Seelen kriegen Krisen hier
Non rido più da tempo, perché le anime felici qui hanno crisi
Mach' es schon lang nicht mehr für mich, mach' es für Mamas Tränen
Non lo faccio più per me, lo faccio per le lacrime di mamma
Für die Brüder hinter Gitter, für all die kaputten Seelen
Per i fratelli dietro le sbarre, per tutte le anime spezzate
Für die Leute, die mich lieben, für die Feinde, die mich hassen
Per le persone che mi amano, per i nemici che mi odiano
Könnt ihr Gift drauf nehmen, ich werd's schaffen
Potete scommetterci, ce la farò
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Ecco perché scriviamo i nostri nomi nel vano scala
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Senza buone prospettive, ma scommettiamo su di esso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Così combattiamo le lotte da soli
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo per questo c'erano le bolle nelle Nike
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Oggi mi sentono nel blocco in ogni vano scala
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Qui prima si ferma il tuo cuore, poi il tuo sorriso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Così combattiamo le lotte da soli
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes (ah)
Solo per questo c'erano le bolle nelle Nike (ah)
Manchmal weine ich ein salziges Meer
A volte piango un mare salato
Ein ertrunkenes Herz und meine Taten sind schwer
Un cuore annegato e le mie azioni sono pesanti
Lauf' alleine durch die Dunkelheit, die Fackel ist aus
Cammino da solo nel buio, la torcia è spenta
In mir rast' ich aus, doch nach außen halt' ich es aus
Dentro di me sto impazzendo, ma all'esterno resisto
Was sind siebzig Jahre Lebenszeit verglichen mit der Ewigkeit? (Hey)
Cosa sono settant'anni di vita rispetto all'eternità? (Ehi)
Was bringt auch die allerschönste Lüge gegen Ehrlichkeit? (Sag mal)
Cosa può fare la più bella delle bugie contro l'onestà? (Dimmi)
Wenn die Wahrheit doch am Ende gewinnt
Se alla fine vince la verità
Wird die starke Lüge aussehen wie ein ängstliches Kind (oder?)
La forte bugia sembrerà un bambino spaventato (o no?)
Beim Palaver zieh' ich die Glock
Durante la discussione tiro fuori la Glock
Denn wir lernten echten Frieden, als wir knieten vor Gott
Perché abbiamo imparato la vera pace quando ci siamo inginocchiati davanti a Dio
Habe Hände gereicht und nach Hilfe geschrien
Ho teso le mani e ho gridato aiuto
Und bis zum Ende der Zeit ist noch niemand erschienen
E fino alla fine dei tempi nessuno è apparso
Ich bin ein G, weil ich den Boden meiner Straße küss'
Sono un G, perché bacio il suolo della mia strada
Auch wenn sie mich vergiftet wie ein Schlangenbiss
Anche se mi avvelena come un morso di serpente
Schon als Kind hab' ich paar Brüder verloren
Già da bambino ho perso alcuni fratelli
Die versuchten von Marokko nach Europa zu kommen
Che cercavano di andare dal Marocco all'Europa
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Ecco perché scriviamo i nostri nomi nel vano scala
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Senza buone prospettive, ma scommettiamo su di esso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Così combattiamo le lotte da soli
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo per questo c'erano le bolle nelle Nike
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Oggi mi sentono nel blocco in ogni vano scala
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Qui prima si ferma il tuo cuore, poi il tuo sorriso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Così combattiamo le lotte da soli
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo per questo c'erano le bolle nelle Nike
Ich hab' ein' Traum von einem Lamborghini
Ho un sogno di una Lamborghini
Spar' für eine Pilgerfahrt und nicht für Santorini
Risparmio per un pellegrinaggio e non per Santorini
Zu viele Feinde, die mich tot sehen wollen
Troppo nemici che vogliono vedermi morto
Von Bullen verfolgt, ich renne so wie Usain Bolt
Inseguito dai tori, corro come Usain Bolt
Wir sind gefangen im System, le monde ou rien
Siamo intrappolati nel sistema, le monde ou rien
Zwischen Ruhm und Verhör
Tra fama e interrogatorio
Der Teufel schickt dir Freunde, macht sie zu Feinden
Il diavolo ti manda amici, li trasforma in nemici
Darum drücke ich kein Auge zu und schlafe mit Eisen
Ecco perché non chiudo un occhio e dormo con il ferro
Male mit Kreide am Bordstein die Tage im Zeitraffer
Disegno con il gesso sul marciapiede i giorni in time-lapse
Doch der Regen wäscht sie weg so wie Weihwasser
Ma la pioggia li lava via come acqua santa
Luxuswagen, Feinde bewusstlos schlagen
Auto di lusso, nemici colpiti fino a renderli incoscienti
Mundschutz tragen, keine Tattoos, nur Narben
Indossare maschere, nessun tatuaggio, solo cicatrici
Alhamdulillah, in guten und in schlechten Tagen
Alhamdulillah, nei giorni buoni e in quelli cattivi
Mama, ich werd' nicht versagen, auch wenn sie mich wieder jagen
Mamma, non fallirò, anche se mi inseguono di nuovo
Steh' auf nach Niederlagen, vernebelt so wie Wolkenfelder
Mi alzo dopo le sconfitte, offuscato come i campi di nuvole
Puste Asche von dem Porsche-Lenkrad
Soffio la cenere dal volante della Porsche
Darum malen wir uns're Namen in das Treppenhaus
Ecco perché scriviamo i nostri nomi nel vano scala
Ohne gute Aussicht, aber wetten drauf
Senza buone prospettive, ma scommettiamo su di esso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Così combattiamo le lotte da soli
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo per questo c'erano le bolle nelle Nike
Heute hören sie mich im Block in jedem Treppenhaus
Oggi mi sentono nel blocco in ogni vano scala
Hier hört zuerst dein Herz, danach dein Lächeln auf
Qui prima si ferma il tuo cuore, poi il tuo sorriso
So bekämpfen wir die Struggles ganz allein
Così combattiamo le lotte da soli
Nur darum waren die Bubbles in den Nikes
Solo per questo c'erano le bolle nelle Nike