Du Liebst Mich Auch PT. II

Arif Aksoy, Florentina Krasniqi, Tom Hengelbrock, Maximilian Grimmer, Lucas Seigle-Buyat

Letra Tradução

Hab' mich selbst verloren
Auf der Suche nach Glück und der Liebe ist ein neuer Mensch geboren
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Ja, du merkst den Zorn
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
Wunden so tief, ich hab's verdient
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Weil ich für die andern da war, ja
Aber mit mir selber nie klarkam
Es war nur der Anfang vom Drama
Heute hör' ich Stimmen vom Satan

Schrei' es raus
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Du liebst mich doch auch (auch)

Was für Liebe? Du
Hast es doch nie versucht
Wie oft lag ich ohne dich wach?
War nie mehr als dein Notfallkontakt
Was für Einsamkeit? Ich kann's nicht mehr hören
Baby, halt deine Fresse, ich hab' dich geliebt
Mehr, als du jemals verdienst, yeah
Hab' mich verdreht, damit du mich siehst
Doch Babe, ich geb' dir keine weitere Chance
Ich hab' dir so krass viel verziehen
Doch fuck, jeder Schritt war am Ende umsonst
Weil du nur für die andern da warst, ja
Wo warst du als ich nicht mehr klarkam?
Du brauchst keinen Menschen, der dich liebt
Baby, du brauchst Psychopharmaka

Schrei' es raus
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Du liebst mich doch auch (auch)
Schrei' es raus
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch (auch)
Du liebst mich doch auch (auch)

Hab' mich selbst verloren
Perdi-me a mim mesmo
Auf der Suche nach Glück und der Liebe ist ein neuer Mensch geboren
Na busca por felicidade e amor, nasceu uma nova pessoa
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Amaldiçoo o calor que me deste, congelou o meu coração
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Eu aguento, mas um olhar na alma é suficiente e sentes a raiva
Ja, du merkst den Zorn
Sim, sentes a raiva
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Estou em guerra comigo mesmo, estou apaixonado?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
A fumaça branca afoga-me novamente em transe
Wunden so tief, ich hab's verdient
Feridas tão profundas, eu mereci
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Abre as mãos, Deus, dá-me uma chance
Weil ich für die andern da war, ja
Porque eu estava lá para os outros, sim
Aber mit mir selber nie klarkam
Mas nunca consegui lidar comigo mesmo
Es war nur der Anfang vom Drama
Foi apenas o começo do drama
Heute hör' ich Stimmen vom Satan
Hoje ouço vozes de Satanás
Schrei' es raus
Grita para fora
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toda essa frustração, toda essa dor fora do estômago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Pressão no peito, olha para o teu coração, tu também me amas
Du liebst mich doch auch (auch)
Tu também me amas (também)
Was für Liebe? Du
Que tipo de amor? Tu
Hast es doch nie versucht
Nunca tentaste
Wie oft lag ich ohne dich wach?
Quantas vezes fiquei acordado sem ti?
War nie mehr als dein Notfallkontakt
Nunca fui mais do que o teu contacto de emergência
Was für Einsamkeit? Ich kann's nicht mehr hören
Que tipo de solidão? Não consigo mais ouvir
Baby, halt deine Fresse, ich hab' dich geliebt
Baby, cala a boca, eu te amei
Mehr, als du jemals verdienst, yeah
Mais do que tu jamais mereceste, yeah
Hab' mich verdreht, damit du mich siehst
Eu me contorci para que me visses
Doch Babe, ich geb' dir keine weitere Chance
Mas Babe, não te dou mais uma chance
Ich hab' dir so krass viel verziehen
Eu te perdoei tanto
Doch fuck, jeder Schritt war am Ende umsonst
Mas droga, cada passo foi inútil no final
Weil du nur für die andern da warst, ja
Porque tu estavas lá para os outros, sim
Wo warst du als ich nicht mehr klarkam?
Onde estavas quando eu não conseguia lidar?
Du brauchst keinen Menschen, der dich liebt
Não precisas de alguém que te ame
Baby, du brauchst Psychopharmaka
Baby, precisas de psicofármacos
Schrei' es raus
Grita para fora
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toda essa frustração, toda essa dor fora do estômago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Pressão no peito, olha para o teu coração, tu também me amas
Du liebst mich doch auch (auch)
Tu também me amas (também)
Schrei' es raus
Grita para fora
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toda essa frustração, toda essa dor fora do estômago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch (auch)
Pressão no peito, olha para o teu coração, tu também me amas (também)
Du liebst mich doch auch (auch)
Tu também me amas (também)
Hab' mich selbst verloren
I've lost myself
Auf der Suche nach Glück und der Liebe ist ein neuer Mensch geboren
In the search for happiness and love, a new person is born
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
I curse the warmth you gave me, it froze my heart
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
I endure, but one look into the soul is enough and you notice the anger
Ja, du merkst den Zorn
Yes, you notice the anger
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
I'm at war with myself, am I in love?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
The white smoke drowns me again in trance
Wunden so tief, ich hab's verdient
Wounds so deep, I deserve it
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Open your hands, God, give me a chance
Weil ich für die andern da war, ja
Because I was there for others, yes
Aber mit mir selber nie klarkam
But never got along with myself
Es war nur der Anfang vom Drama
It was just the beginning of the drama
Heute hör' ich Stimmen vom Satan
Today I hear voices from Satan
Schrei' es raus
Scream it out
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
All this frustration, all this pain out of the stomach
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Pressure on the chest, look at your heart, you love me too
Du liebst mich doch auch (auch)
You love me too (too)
Was für Liebe? Du
What kind of love? You
Hast es doch nie versucht
Never even tried
Wie oft lag ich ohne dich wach?
How often did I lie awake without you?
War nie mehr als dein Notfallkontakt
Was never more than your emergency contact
Was für Einsamkeit? Ich kann's nicht mehr hören
What kind of loneliness? I can't hear it anymore
Baby, halt deine Fresse, ich hab' dich geliebt
Baby, shut up, I loved you
Mehr, als du jemals verdienst, yeah
More than you ever deserve, yeah
Hab' mich verdreht, damit du mich siehst
I twisted myself so you could see me
Doch Babe, ich geb' dir keine weitere Chance
But babe, I'm not giving you another chance
Ich hab' dir so krass viel verziehen
I've forgiven you so much
Doch fuck, jeder Schritt war am Ende umsonst
But fuck, every step was in vain in the end
Weil du nur für die andern da warst, ja
Because you were only there for others, yes
Wo warst du als ich nicht mehr klarkam?
Where were you when I couldn't cope anymore?
Du brauchst keinen Menschen, der dich liebt
You don't need a person who loves you
Baby, du brauchst Psychopharmaka
Baby, you need psychotropic drugs
Schrei' es raus
Scream it out
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
All this frustration, all this pain out of the stomach
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Pressure on the chest, look at your heart, you love me too
Du liebst mich doch auch (auch)
You love me too (too)
Schrei' es raus
Scream it out
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
All this frustration, all this pain out of the stomach
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch (auch)
Pressure on the chest, look at your heart, you love me too (too)
Du liebst mich doch auch (auch)
You love me too (too)
Hab' mich selbst verloren
Me perdí a mí mismo
Auf der Suche nach Glück und der Liebe ist ein neuer Mensch geboren
En la búsqueda de la felicidad y el amor nace una nueva persona
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Maldigo el calor que me diste, congeló mi corazón
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Soy paciente, pero una mirada al alma es suficiente y notas la ira
Ja, du merkst den Zorn
Sí, notas la ira
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Estoy en guerra conmigo mismo, ¿estoy enamorado?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
El humo blanco me sumerge de nuevo en trance
Wunden so tief, ich hab's verdient
Heridas tan profundas, lo merezco
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Abre las manos, Dios, dame una oportunidad
Weil ich für die andern da war, ja
Porque estuve allí para los demás, sí
Aber mit mir selber nie klarkam
Pero nunca pude lidiar conmigo mismo
Es war nur der Anfang vom Drama
Solo fue el comienzo del drama
Heute hör' ich Stimmen vom Satan
Hoy escucho las voces de Satanás
Schrei' es raus
Grita
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toda esta frustración, todo este dolor fuera del estómago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Presión en el pecho, mira tu corazón, también me amas
Du liebst mich doch auch (auch)
También me amas (también)
Was für Liebe? Du
¿Qué amor? Tú
Hast es doch nie versucht
Nunca lo intentaste
Wie oft lag ich ohne dich wach?
¿Cuántas veces me quedé despierto sin ti?
War nie mehr als dein Notfallkontakt
Nunca fui más que tu contacto de emergencia
Was für Einsamkeit? Ich kann's nicht mehr hören
¿Qué soledad? No puedo escucharlo más
Baby, halt deine Fresse, ich hab' dich geliebt
Bebé, cállate, te amé
Mehr, als du jemals verdienst, yeah
Más de lo que jamás mereces, sí
Hab' mich verdreht, damit du mich siehst
Me retorcí para que me vieras
Doch Babe, ich geb' dir keine weitere Chance
Pero nena, no te daré otra oportunidad
Ich hab' dir so krass viel verziehen
Te perdoné tanto
Doch fuck, jeder Schritt war am Ende umsonst
Pero maldita sea, cada paso fue en vano al final
Weil du nur für die andern da warst, ja
Porque solo estabas allí para los demás, sí
Wo warst du als ich nicht mehr klarkam?
¿Dónde estabas cuando ya no podía lidiar?
Du brauchst keinen Menschen, der dich liebt
No necesitas a nadie que te ame
Baby, du brauchst Psychopharmaka
Bebé, necesitas psicofármacos
Schrei' es raus
Grita
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toda esta frustración, todo este dolor fuera del estómago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Presión en el pecho, mira tu corazón, también me amas
Du liebst mich doch auch (auch)
También me amas (también)
Schrei' es raus
Grita
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toda esta frustración, todo este dolor fuera del estómago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch (auch)
Presión en el pecho, mira tu corazón, también me amas (también)
Du liebst mich doch auch (auch)
También me amas (también)
Hab' mich selbst verloren
Je me suis perdu moi-même
Auf der Suche nach Glück und der Liebe ist ein neuer Mensch geboren
En cherchant le bonheur et l'amour, un nouvel homme est né
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Je maudis la chaleur que tu m'as donnée, elle a gelé mon cœur
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Je suis patient, mais un regard dans l'âme suffit et tu sens la colère
Ja, du merkst den Zorn
Oui, tu sens la colère
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Je suis en guerre avec moi-même, suis-je amoureux ?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
La fumée blanche me replonge dans la transe
Wunden so tief, ich hab's verdient
Des blessures si profondes, je l'ai mérité
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Ouvre les mains, Dieu, donne-moi une chance
Weil ich für die andern da war, ja
Parce que j'étais là pour les autres, oui
Aber mit mir selber nie klarkam
Mais je ne m'entendais jamais avec moi-même
Es war nur der Anfang vom Drama
Ce n'était que le début du drame
Heute hör' ich Stimmen vom Satan
Aujourd'hui, j'entends les voix de Satan
Schrei' es raus
Crie-le
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toute cette frustration, toute cette douleur hors de l'estomac
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Pression sur la poitrine, regarde ton cœur, tu m'aimes aussi
Du liebst mich doch auch (auch)
Tu m'aimes aussi (aussi)
Was für Liebe? Du
Quel amour ? Toi
Hast es doch nie versucht
Tu n'as jamais essayé
Wie oft lag ich ohne dich wach?
Combien de fois ai-je veillé sans toi ?
War nie mehr als dein Notfallkontakt
Je n'étais jamais plus que ton contact d'urgence
Was für Einsamkeit? Ich kann's nicht mehr hören
Quelle solitude ? Je ne peux plus l'entendre
Baby, halt deine Fresse, ich hab' dich geliebt
Bébé, ferme ta gueule, je t'ai aimé
Mehr, als du jemals verdienst, yeah
Plus que tu ne le mérites jamais, ouais
Hab' mich verdreht, damit du mich siehst
Je me suis tordu pour que tu me voies
Doch Babe, ich geb' dir keine weitere Chance
Mais bébé, je ne te donne pas une autre chance
Ich hab' dir so krass viel verziehen
Je t'ai tellement pardonné
Doch fuck, jeder Schritt war am Ende umsonst
Mais merde, chaque pas était finalement inutile
Weil du nur für die andern da warst, ja
Parce que tu étais là pour les autres, oui
Wo warst du als ich nicht mehr klarkam?
Où étais-tu quand je ne m'en sortais plus ?
Du brauchst keinen Menschen, der dich liebt
Tu n'as pas besoin de quelqu'un qui t'aime
Baby, du brauchst Psychopharmaka
Bébé, tu as besoin de psychotropes
Schrei' es raus
Crie-le
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toute cette frustration, toute cette douleur hors de l'estomac
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Pression sur la poitrine, regarde ton cœur, tu m'aimes aussi
Du liebst mich doch auch (auch)
Tu m'aimes aussi (aussi)
Schrei' es raus
Crie-le
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Toute cette frustration, toute cette douleur hors de l'estomac
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch (auch)
Pression sur la poitrine, regarde ton cœur, tu m'aimes aussi (aussi)
Du liebst mich doch auch (auch)
Tu m'aimes aussi (aussi)
Hab' mich selbst verloren
Mi sono perso
Auf der Suche nach Glück und der Liebe ist ein neuer Mensch geboren
Nella ricerca della felicità e dell'amore è nato un nuovo uomo
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Maledico il calore che mi hai dato, ha congelato il mio cuore
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Sopporto, ma uno sguardo nell'anima basta e senti la rabbia
Ja, du merkst den Zorn
Sì, senti la rabbia
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Sto combattendo con me stesso, sono innamorato?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
Il fumo bianco mi riporta di nuovo in trance
Wunden so tief, ich hab's verdient
Ferite così profonde, me lo merito
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Apri le mani, Dio, dammi una possibilità
Weil ich für die andern da war, ja
Perché ero lì per gli altri, sì
Aber mit mir selber nie klarkam
Ma non sono mai riuscito a mettermi d'accordo con me stesso
Es war nur der Anfang vom Drama
Era solo l'inizio del dramma
Heute hör' ich Stimmen vom Satan
Oggi sento le voci di Satana
Schrei' es raus
Gridalo
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Tutta questa frustrazione, tutto questo dolore fuori dallo stomaco
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Pressione sul petto, guarda il tuo cuore, mi ami anche tu
Du liebst mich doch auch (auch)
Mi ami anche tu (anche)
Was für Liebe? Du
Che amore? Tu
Hast es doch nie versucht
Non hai mai provato
Wie oft lag ich ohne dich wach?
Quante volte sono rimasto sveglio senza di te?
War nie mehr als dein Notfallkontakt
Non ero mai più che un contatto di emergenza
Was für Einsamkeit? Ich kann's nicht mehr hören
Che solitudine? Non posso più sentirla
Baby, halt deine Fresse, ich hab' dich geliebt
Baby, chiudi la bocca, ti ho amato
Mehr, als du jemals verdienst, yeah
Più di quanto tu meriti, sì
Hab' mich verdreht, damit du mich siehst
Mi sono contorto per farti vedere
Doch Babe, ich geb' dir keine weitere Chance
Ma Babe, non ti darò un'altra possibilità
Ich hab' dir so krass viel verziehen
Ti ho perdonato così tanto
Doch fuck, jeder Schritt war am Ende umsonst
Ma cazzo, ogni passo alla fine è stato inutile
Weil du nur für die andern da warst, ja
Perché eri lì solo per gli altri, sì
Wo warst du als ich nicht mehr klarkam?
Dove eri quando non ce la facevo più?
Du brauchst keinen Menschen, der dich liebt
Non hai bisogno di qualcuno che ti ami
Baby, du brauchst Psychopharmaka
Baby, hai bisogno di psicofarmaci
Schrei' es raus
Gridalo
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Tutta questa frustrazione, tutto questo dolore fuori dallo stomaco
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch
Pressione sul petto, guarda il tuo cuore, mi ami anche tu
Du liebst mich doch auch (auch)
Mi ami anche tu (anche)
Schrei' es raus
Gridalo
All dieser Frust, all dieser Schmerz raus aus dem Bauch
Tutta questa frustrazione, tutto questo dolore fuori dallo stomaco
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz, du liebst mich doch auch (auch)
Pressione sul petto, guarda il tuo cuore, mi ami anche tu (anche)
Du liebst mich doch auch (auch)
Mi ami anche tu (anche)

Curiosidades sobre a música Du Liebst Mich Auch PT. II de ARY

Quando a música “Du Liebst Mich Auch PT. II” foi lançada por ARY?
A música Du Liebst Mich Auch PT. II foi lançada em 2023, no álbum “Du Liebst Mich Auch PT. II”.
De quem é a composição da música “Du Liebst Mich Auch PT. II” de ARY?
A música “Du Liebst Mich Auch PT. II” de ARY foi composta por Arif Aksoy, Florentina Krasniqi, Tom Hengelbrock, Maximilian Grimmer, Lucas Seigle-Buyat.

Músicas mais populares de ARY

Outros artistas de Trap